登陆注册
37931400000059

第59章 Chapter XLII.(5)

'Blessed is the man, indeed, then, as the author of the book of Ecclesiasticus expresses it, who is not pricked with the multitude of his sins: Blessed is the man whose heart hath not condemned him; whether he be rich, or whether he be poor, if he have a good heart (a heart thus guided and informed) he shall at all times rejoice in a chearful countenance; his mind shall tell him more than seven watch-men that sit above upon a tower on high.'--(A tower has no strength, quoth my uncle Toby, unless 'tis flank'd.)--'in the darkest doubts it shall conduct him safer than a thousand casuists, and give the state he lives in, a better security for his behaviour than all the causes and restrictions put together, which law-makers are forced to multiply:--Forced, I say, as things stand; human laws not being a matter of original choice, but of pure necessity, brought in to fence against the mischievous effects of those consciences which are no law unto themselves; well intending, by the many provisions made,--that in all such corrupt and misguided cases, where principles and the checks of conscience will not make us upright,--to supply their force, and, by the terrors of gaols and halters, oblige us to it.'

(I see plainly, said my father, that this sermon has been composed to be preached at the Temple,--or at some Assize.--I like the reasoning,--and am sorry that Dr. Slop has fallen asleep before the time of his conviction:--for it is now clear, that the Parson, as I thought at first, never insulted St. Paul in the least;--nor has there been, brother, the least difference between them.--A great matter, if they had differed, replied my uncle Toby,--the best friends in the world may differ sometimes.--True,--brother Toby quoth my father, shaking hands with him,--we'll fill our pipes, brother, and then Trim shall go on.

Well,--what dost thou think of it? said my father, speaking to Corporal Trim, as he reached his tobacco-box.

I think, answered the Corporal, that the seven watch-men upon the tower, who, I suppose, are all centinels there,--are more, an' please your Honour, than were necessary;--and, to go on at that rate, would harrass a regiment all to pieces, which a commanding officer, who loves his men, will never do, if he can help it, because two centinels, added the Corporal, are as good as twenty.--I have been a commanding officer myself in the Corps de Garde a hundred times, continued Trim, rising an inch higher in his figure, as he spoke,--and all the time I had the honour to serve his Majesty King William, in relieving the most considerable posts, I never left more than two in my life.--Very right, Trim, quoth my uncle Toby,--but you do not consider, Trim, that the towers, in Solomon's days, were not such things as our bastions, flanked and defended by other works;--this, Trim, was an invention since Solomon's death; nor had they horn-works, or ravelins before the curtin, in his time;--or such a fosse as we make with a cuvette in the middle of it, and with covered ways and counterscarps pallisadoed along it, to guard against a Coup de main:--So that the seven men upon the tower were a party, I dare say, from the Corps de Garde, set there, not only to look out, but to defend it.--They could be no more, an' please your Honour, than a Corporal's Guard.--My father smiled inwardly, but not outwardly--the subject being rather too serious, considering what had happened, to make a jest of.--So putting his pipe into his mouth, which he had just lighted,--he contented himself with ordering Trim to read on. He read on as follows:

'To have the fear of God before our eyes, and, in our mutual dealings with each other, to govern our actions by the eternal measures of right and wrong:--The first of these will comprehend the duties of religion;--the second, those of morality, which are so inseparably connected together, that you cannot divide these two tables, even in imagination, (tho' the attempt is often made in practice) without breaking and mutually destroying them both.

I said the attempt is often made; and so it is;--there being nothing more common than to see a man who has no sense at all of religion, and indeed has so much honesty as to pretend to none, who would take it as the bitterest affront, should you but hint at a suspicion of his moral character,--or imagine he was not conscientiously just and scrupulous to the uttermost mite.

'When there is some appearance that it is so,--tho' one is unwilling even to suspect the appearance of so amiable a virtue as moral honesty, yet were we to look into the grounds of it, in the present case, I am persuaded we should find little reason to envy such a one the honour of his motive.

'Let him declaim as pompously as he chooses upon the subject, it will be found to rest upon no better foundation than either his interest, his pride, his ease, or some such little and changeable passion as will give us but small dependence upon his actions in matters of great distress.

'I will illustrate this by an example.

'I know the banker I deal with, or the physician I usually call in,'--(There is no need, cried Dr. Slop, (waking) to call in any physician in this case)--'to be neither of them men of much religion: I hear them make a jest of it every day, and treat all its sanctions with so much scorn, as to put the matter past doubt. Well;--notwithstanding this, I put my fortune into the hands of the one:--and what is dearer still to me, I trust my life to the honest skill of the other.

'Now let me examine what is my reason for this great confidence. Why, in the first place, I believe there is no probability that either of them will employ the power I put into their hands to my disadvantage;--I consider that honesty serves the purposes of this life:--I know their success in the world depends upon the fairness of their characters.--In a word, I'm persuaded that they cannot hurt me without hurting themselves more.

同类推荐
  • The Two Noble Kinsmen

    The Two Noble Kinsmen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE POISON BELT

    THE POISON BELT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 甲申杂记

    甲申杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云峰集

    云峰集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗林广记

    诗林广记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 若华的小时空直播间

    若华的小时空直播间

    ps:新书——《花瓶女配开挂了》……为了活着,方若华穿越到一个又一个的小时空。拿到手的底牌再差,方若华也能反转出锦绣人生。
  • 封天战尊

    封天战尊

    征战九天十地,问道苍穹。纵横万里无疆,谁主沉浮?天域战神封天,在一次圣战中陨落,然而,命格异类的他并没有魂飞魄散,而是转世重生到一个年仅十五岁的废柴少爷身上,从此,一代天骄横空出世。与天才争锋,和神魔论道。战天斗地,无所不能。一段可歌可泣的逆天征程,一个精彩绝伦的完美世界,由此演绎。
  • 穿越后成了他的御用管家婆

    穿越后成了他的御用管家婆

    艾茹烟从天而降,穿着嫁衣走进王府说:“我要与你合离。”苏落风说:“管家婆是用来管家的,家管好就合离。”艾茹烟说:“你的家要谁来管,有钱就花,不花钱怎么活,哼!”苏落风说:“家的权利都是管家婆的,谁也不许争!”她管帐家败了,再次要求合离,管家婆不管好家不合离,她做好了管家婆还要等,一气之下不合离也要嫁到别处,合离书到手。艾茹烟说:“君主不管国,为何回来做王爷?”苏落风说:“等着王妃回来做管家婆。”穿越过来要管家,家败了还要管,为了合离逼王爷,王爷为她不做君主只做王爷。
  • 超凡收容系统

    超凡收容系统

    沉迷于【超凡收容】这款游戏的时候,秦武意外的穿越到了一个似是而非的世界,这个世界真的存在妖魔、鬼怪、异神和各种奇诡的超凡物。随身携带超凡收容系统的秦武表示不慌,我有金手指我怕谁。什么?金手指还需要解封?喂,返程票那里有,我要来一张。【暗黑世界游记】【雾都追猎】【七日怪谈】【机械迷城】【格斗之王】【海底魅影】。。。略黑暗流,无种马,故事各个精彩,保证完本。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 那季落花不悲戚

    那季落花不悲戚

    《青春的荣耀90后先锋作家二十佳作品精选:那季落花不悲戚》作者赵伟的文章正如其笔名“轻过清尘”,纯美中透着轻灵,读起来不但语感美,而且意蕴美,节奏更美。他笔下的人物性情静好,宛如他心中的世界一样。他涉猎广泛,写散文,写诗歌,也写小说,在各种文体实验中展现了独特的才华。
  • 我的娃娃亲对象是少主

    我的娃娃亲对象是少主

    她,叶家大小姐,叛逆桀骜,慵懒随性,不受任何束缚。他,季家五少爷,容貌绝色,清冷淡漠,游走人世间,不放任何事在心上。初见,十二岁的少女用水果刀割向自己的手腕……鲜血溅了整个床铺。少年冷漠无情地看着她:没有人会陪你一起死。再见,已满十六岁的少女在考场上趴着桌子写检讨书。少年:???又一次相见,少女挑眉看着少年:听说你是我的娃娃亲对象?少年:……嗯。甜宠1V1,甜而不腻。
  • 我的主人是吸血鬼

    我的主人是吸血鬼

    主人,我已经陪了您几千年。可如今,她在您的床上,而我睡在冰冷的地上。主人,我已经陪了您几千年。可如今,她享尽人间美味,而我只能去饿的心疼。主人,我已经陪了您几千年。可如今,她和您一起散步,而我只配盯着,看着。我已经陪了您几千年。可如今,她让您四处寻找,而我却遭遗弃,流浪。主人,我已经陪了您几千年。可如今,她享受您的温柔,而我只得到鄙夷的目光。主人,我已经陪了您几千年。可如今,您会帮她医抬,而刀却划开我的胸膛……我不懂,难道真的,她注定被您关注,我注定被您遗忘。我不懂,难道真的,她一定纯洁,我一定肮脏。。是不是,一切的一切,只是因为,她是她,而我是它……
  • 大话逍遥

    大话逍遥

    这是一段曲折奇幻的修仙路。走进《大话逍遥》,走进古典仙侠的世界。
  • 丛林里的脚印

    丛林里的脚印

    主人公菲利普出身于上层社会,却自幼父母双亡,而且先天残疾,在备受冷遇的寄居生活中度过了童年。步入社会后,他饱尝世态炎凉。在坎坷的人生道路与纷扰的生活激流中,他摒弃不切实际的梦想,努力挣脱精神的桎梏,不断地追寻人生的真谛。《人生的枷锁》是毛姆出版于1915年的长篇代表作,取材于作者早年的真实生活经历,具有明显的自传色彩。小说出版后,受到美国作家西奥多·德莱塞的推崇,以至在英美乃至世界范围内流行,而毛姆本人也将此书视为“一部不朽的小说”。