登陆注册
37936300000088

第88章 CHAPTER III THE TWO WOMEN(17)

After my return to Paris Arabella and I became more intimate than ever. Soon we insensibly abandoned all the conventional restrictions Ihad carefully imposed, the strict observance of which often makes the world forgive the false position in which Lady Dudley had placed herself. Society, which delights in looking behind appearances, sanctions much as soon as it knows the secrets they conceal. Lovers who live in the great world make a mistake in flinging down these barriers exacted by the law of salons; they do wrong not to obey scrupulously all conventions which the manners and customs of a community impose,--less for the sake of others than for their own.

Outward respect to be maintained, comedies to play, concealments to be managed; all such strategy of love occupies the life, renews desire, and protects the heart against the palsy of habit. But all young passions, being, like youth itself, essentially spendthrift, raze their forests to the ground instead of merely cutting the timber.

Arabella adopted none of these bourgeois ideas, and yielded to them only to please me; she wished to exhibit me to the eyes of all Paris as her "sposo." She employed her powers of seduction to keep me under her roof, for she was not content with a rumored scandal which, for want of proof, was only whispered behind the fans. Seeing her so happy in committing an imprudence which frankly admitted her position, how could I help believing in her love?

But no sooner was I plunged into the comforts of illegal marriage than despair seized upon me; I saw my life bound to a course in direct defiance of the ideas and the advice given me by Henriette.

Thenceforth I lived in the sort of rage we find in consumptive patients who, knowing their end is near, cannot endure that their lungs should be examined. There was no corner in my heart where Icould fly to escape suffering; an avenging spirit filled me incessantly with thoughts on which I dared not dwell. My letters to Henriette depicted this moral malady and did her infinite harm. "At the cost of so many treasures lost, I wished you to be at least happy," she wrote in the only answer I received. But I was not happy.

Dear Natalie, happiness is absolute; it allows of no comparisons. My first ardor over, I necessarily compared the two women,--a contrast Ihad never yet studied. In fact, all great passions press so strongly on the character that at first they check its asperities and cover the track of habits which constitute our defects and our better qualities.

But later, when two lovers are accustomed to each other, the features of their moral physiognomies reappear; they mutually judge each other, and it often happens during this reaction of the character after passion, that natural antipathies leading to disunion (which superficial people seize upon to accuse the human heart of instability) come to the surface. This period now began with me. Less blinded by seductions, and dissecting, as it were, my pleasure, Iundertook, without perhaps intending to do so, a critical examination of Lady Dudley which resulted to her injury.

In the first place, I found her wanting in the qualities of mind which distinguish Frenchwomen and make them so delightful to love; as all those who have had the opportunity of loving in both countries declare. When a Frenchwoman loves she is metamorphosed; her noted coquetry is used to deck her love; she abandons her dangerous vanity and lays no claim to any merit but that of loving well. She espouses the interests, the hatreds, the friendships, of the man she loves; she acquires in a day the experience of a man of business; she studies the code, she comprehends the mechanism of credit, and could manage a banker's office; naturally heedless and prodigal, she will make no mistakes and waste not a single louis. She becomes, in turn, mother, adviser, doctor, giving to all her transformations a grace of happiness which reveals, in its every detail, her infinite love. She combines the special qualities of the women of other countries and gives unity to the mixture by her wit, that truly French product, which enlivens, sanctions, justifies, and varies all, thus relieving the monotony of a sentiment which rests on a single tense of a single verb. The Frenchwoman loves always, without abatement and without fatigue, in public or in solitude. In public she uses a tone which has meaning for one only; she speaks by silence; she looks at you with lowered eyelids. If the occasion prevents both speech and look she will use the sand and write a word with the point of her little foot;her love will find expression even in sleep; in short, she bends the world to her love. The Englishwoman, on the contrary, makes her love bend to the world. Educated to maintain the icy manners, the Britannic and egotistic deportment which I described to you, she opens and shuts her heart with the ease of a British mechanism. She possesses an impenetrable mask, which she puts on or takes off phlegmatically.

Passionate as an Italian when no eye sees her, she becomes coldly dignified before the world. A lover may well doubt his empire when he sees the immobility of face, the aloofness of countenance, and hears the calm voice, with which an Englishwoman leaves her boudoir.

Hypocrisy then becomes indifference; she has forgotten all.

Certainly the woman who can lay aside her love like a garment may be thought to be capable of changing it. What tempests arise in the heart of a man, stirred by wounded self-love, when he sees a woman taking and dropping and again picking up her love like a piece of embroidery.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 甜甜的霸总轮到我了吗

    甜甜的霸总轮到我了吗

    听闻风华总裁不近女色,却在某天上班时下巴上多了个牙印,一时间总裁有了女人的消息不胫而走,众女一口咬定:不可能!后来,女方小号被扒,红艳艳的结婚证闪瞎了众人的眼,众女捶胸顿足:好好的白菜怎么被猪拱了?夜晚,女孩巧笑嫣然:她们说我是猪。男人沉默。后来,大总裁小号被扒,上面赫然写着:能拱到我家丫头这颗小白菜,实属不易。*某次出差,他问:“夫人最近在做什么?”答曰:“夫人最近在琢磨三餐吃什么。”连续半个月,回答依旧。他终于得以回家,和半夜去厨房里翻东西的某女大眼瞪小眼。他盯着她的肚子,“有了?”答曰:“有了。”于是白三少大手一挥,第二天家里多了不同国家的厨子。某女感叹:果然败家。
  • 妖孽无殇:倾世之恋

    妖孽无殇:倾世之恋

    她抱起一坛桃花酒,千杯不醉的她望着他那双摄人心魄的眸子。第一次有了醉意:“子离子离,今生我吃定了你,你若敢背弃我,我便屠尽苍生,你说好不好?”南宫溟望着醉得一塌糊涂的陌千羽,小心翼翼地将她搂在怀里,任由她叫着自己的小名,口中喃喃:“我此生,定不负你!”
  • 阴夫坏坏哒

    阴夫坏坏哒

    住进新房子,莫名收到一大笔钱,以为发了财,不曾想却因此卷入一件件离奇古怪的事情当中。血腥的人皮,半夜的鬼眼,疯癫的老太婆……还有,一只高冷帅气的男鬼,它让我给它洗澡,可是,它没手不会自己洗吗?
  • 极宠之废材逆天

    极宠之废材逆天

    他,传说中的废材王爷。她,传说中的废材小姐。出生就被断定不能修炼,却因在人的嘲讽声中长大,练就了一身的冷酷气质。突然一天-----废材变天才。看他们如何夺尽天下人的光彩!
  • 穿越成生长日记

    穿越成生长日记

    一个现实落魄的男屌丝,机缘巧合获得进入异时空的机会,并努力改变自己的命运。。。。
  • 不正经先生

    不正经先生

    普通人的末世,没有异能,没有进化,只有苦苦挣扎的人,只有崩溃的社会,只有无尽丧尸和无穷的危险。
  • 春雨时光

    春雨时光

    一个下雨的站台,安静的少年,淋湿的少女,一柄黑色长伞,覆盖了三个人的温柔与天真。在小卖场长大的穆时光特别喜欢下雨天,因为那时候来店里的人会变少,那时候的世界特别美好。而司慕最讨厌下雨天,因为下雨天的她总是有些忧伤。司慕最喜欢给穆时光偷偷打伞。穆时光却被那个雨中奔跑的少年舒启宏给拐跑了。他们的爱如此温暖。“穆时光,不要哭,因为天空会陪你一起落泪。”
  • 战列舰与巡洋舰传奇

    战列舰与巡洋舰传奇

    本书是针对青少年的军事知识读物,包括必备的军事知识、军事趣闻、战机战舰知识、导弹火炮知识等多个主题。
  • 重生校园:学弟你过来

    重生校园:学弟你过来

    前世凡是她所过之处皆是尸骸蔽野,血流成河,积怨满于山川,号哭动于天地。佛说她生来便与杀戮为伍,这是宿命。天地动荡,天道更替。魂魄穿梭异界,她或许明白了天道为何。如果这就是代价,那么她无悔!