登陆注册
37936300000096

第96章 CHAPTER III THE TWO WOMEN(25)

A soft light lit the bed on which my Henriette was lying, wrapped in opium. The body was, as it were, annihilated; the soul alone reigned on that face, serene as the skies when the tempest is over. Blanche and Henriette, two sublime faces of the same woman, reappeared; all the more beautiful because my recollection, my thought, my imagination, aiding nature, repaired the devastation of each dear feature, where now the soul triumphant sent its gleams through the calm pulsations of her breathing. The two abbes were sitting at the foot of the bed. The count stood, as though stupefied by the banners of death which floated above that adored being. I took her seat on the sofa. We all four turned to each other looks in which admiration for that celestial beauty mingled with tears of mourning. The lights of thought announced the return of the Divine Spirit to that glorious tabernacle.

The Abbe Dominis and I spoke in signs, communicating to each other our mutual ideas. Yes, the angels were watching her! yes, their flaming swords shone above that noble brow, which the august expression of her virtue made, as it were, a visible soul conversing with the spirits of its sphere. The lines of her face cleared; all in her was exalted and became majestic beneath the unseen incense of the seraphs who guarded her. The green tints of bodily suffering gave place to pure white tones, the cold wan pallor of approaching death. Jacques and Madeleine entered. Madeleine made us quiver by the adoring impulse which flung her on her knees beside the bed, crying out, with clasped hand: "My mother! here is my mother!" Jacques smiled; he knew he would follow her where she went.

"She is entering the haven," said the Abbe Birotteau.

The Abbe Dominis looked at me as if to say: "Did I not tell you the star would rise in all its glory?"Madeleine knelt with her eyes fixed on her mother, breathing when she breathed, listening to the soft breath, the last thread by which she held to life, and which we followed in terror, fearing that every effort of respiration might be the last. Like an angel at the gates of the sanctuary, the young girl was eager yet calm, strong but reverent.

At that moment the Angelus rang from the village clock-tower. Waves of tempered air brought its reverberations to remind us that this was the sacred hour when Christianity repeats the words said by the angel to the woman who has redeemed the faults of her ***. "Ave Maria!"--surely, at this moment the words were a salutation from heaven. The prophecy was so plain, the event so near that we burst into tears. The murmuring sounds of evening, melodious breezes in the leafage, last warbling of the birds, the hum and echo of the insects, the voices of the waters, the plaintive cry of the tree-frog,--all country things were bidding farewell to the loveliest lily of the valley, to her ******, rural life. The religious poesy of the hour, now added to that of Nature, expressed so vividly the psalm of the departing soul that our sobs redoubled.

Though the door of the chamber was open we were all so plunged in contemplation of the scene, as if to imprint its memories forever on our souls, that we did not notice the family servants who were kneeling as a group and praying fervently. These poor people, living on hope, had believed their mistress might be spared, and this plain warning overcame them. At a sign from the Abbe Birotteau the old huntsman went to fetch the curate of Sache. The doctor, standing by the bed, calm as science, and holding the hand of the still sleeping woman, had made the confessor a sign to say that this sleep was the only hour without pain which remained for the recalled angel. The moment had come to administer the last sacraments of the Church. At nine o'clock she awoke quietly, looked at us with surprised but gentle eyes, and we beheld our idol once more in all the beauty of former days.

"Mother! you are too beautiful to die--life and health are coming back to you!" cried Madeleine.

"Dear daughter, I shall live--in thee," she answered, smiling.

Then followed heart-rending embraces of the mother and her children.

Monsieur de Mortsauf kissed his wife upon her brow. She colored when she saw me.

"Dear Felix," she said, "this is, I think, the only grief that I shall ever have caused you. Forget all that I may have said,--I, a poor creature much beside myself." She held out her hand; I took it and kissed it. Then she said, with her chaste and gracious smile, "As in the old days, Felix?"We all left the room and went into the salon during the last confession. I approached Madeleine. In presence of others she could not escape me without a breach of civility; but, like her mother, she looked at no one, and kept silence without even once turning her eyes in my direction.

"Dear Madeleine," I said in a low voice, "What have you against me?

Why do you show such coldness in the presence of death, which ought to reconcile us all?""I hear in my heart what my mother is saying at this moment," she replied, with a look which Ingres gave to his "Mother of God,"--that virgin, already sorrowful, preparing herself to protect the world for which her son was about to die.

"And you condemn me at the moment when your mother absolves me,--if indeed I am guilty.""You, YOU," she said, "always YOUR SELF!"

The tones of her voice revealed the determined hatred of a Corsican, implacable as the judgments of those who, not having studied life, admit of no extenuation of faults committed against the laws of the heart.

同类推荐
  • Cowley's Essays

    Cowley's Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 愚庵智及禅师语录

    愚庵智及禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大休珠禅师语录

    大休珠禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雨村词话

    雨村词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三国杂事

    三国杂事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 那城那时的那个姑娘

    那城那时的那个姑娘

    可以把它看成一部自传杂文,流水但又有章节,有情节。抒发再抒发,内心的积郁,可以喊出一万个草泥马。
  • 我欺负人就能变强

    我欺负人就能变强

    “说好的单挑!”“你用2000金狮币的魔法杖,我用自己造的魔法加特林,我怎么就欺负人了?”“你们还讲不讲道理?”布拉德苦笑着摇了摇头,面对如此赖皮的敌人,自己表示很无奈。……“说好的放学之后喊人!”“我就仗着自己王子的身份叫过来三十个魔法兵团而已。”“加在一起都不到十万人。我怎么就欺负人了?”布拉德觉得,作为查得森王国的王子,自己太难了。……“我欺负你了吗?”对手连连摇头。布拉德这才将对方从狗头铡里拉出来。对方跪在地上,热泪盈眶,感动得一动不敢动。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 逍遥:圣战传说

    逍遥:圣战传说

    神族之王洲际和魔族之王在宿命冢中同归于尽,洲际赴死前曾交给来自凡尘的尘风阻止万世浩劫、拯救三界的任务,因为没有人能够摆脱宿命之神预言的宿命,除了尘风……
  • 红尘劫:妃逃不可

    红尘劫:妃逃不可

    覃红玉,一个农村大四苦逼学生狗,与极品白富美争吵却意外坠楼穿越到宋朝,怂恿生母私奔,斗狠毒正妻、嫁霸道王爷做妾,腹黑妖孽接踵而来。原本只想安安静静做个美少女,不料却卷入重重阴谋。命运不公,是屈服还是抗争,且看女主如何选择......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • William the Conqueror

    William the Conqueror

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 别打我我超无敌

    别打我我超无敌

    开局就无敌,怎么办求证?求出招。!本书是小生的第一本书。
  • 步步惊情:将门弃妇

    步步惊情:将门弃妇

    {女强,强强联手}她花痴奇丑无比,不仅废柴还是嚣张跋扈,仗着有个有权势的爷爷,是这大明纨绔中的纨绔。他尊贵的太子殿下长相俊美绝伦,跟她青梅竹马,誓言要守她,护她一辈子,却独独不愿意成全她。他身份神秘,权利滔天,天赋卓绝,无人能及。却冷若冰霜跟她有不同戴天之仇,却次次为难之际救了她。当花痴废柴撞上冰山,当强者遇到强者,谁才会是最后的赢家?
  • 青春用来谈恋爱很有问题

    青春用来谈恋爱很有问题

    在最完美的年纪,只有学校里那些无知的学生才会毫无顾忌的去做没有意义的事。我,宏道真悠,拒绝不理性的青春恋爱物语!(单《春物》同人)