登陆注册
38034800000023

第23章 CHAPTER II.(2)

Mention was one day made to the Queen of a drawing made by her, and presented by the Empress to M. Gerard, chief clerk of Foreign Affairs, on the occasion of his going to Vienna to draw up the articles for her marriage-contract. "I should blush," said she, "if that proof of the quackery of my education were shown to me. I do not believe that I ever put a pencil to that drawing." However, what had been taught her she knew perfectly well. Her facility of learning was inconceivable, and if all her teachers had been as well informed and as faithful to their duty as the Abbe Metastasio, who taught her Italian, she would have attained as great a superiority in the other branches of her education. The Queen spoke that language with grace and ease, and translated the most difficult poets. She did not write French correctly, but she spoke it with the greatest fluency, and even affected to say that she had lost German. In fact she attempted in 1787 to learn her mother-tongue, and took lessons assiduously for six weeks; she was obliged to relinquish them, finding all the difficulties which a Frenchwoman, who should take up the study too late, would have to encounter. In the same manner she gave up English, which I had taught her for some time, and in which she had made rapid progress. Music was the accomplishment in which the Queen most delighted. She did not play well on any instrument, but she had become able to read at sight like a first-rate professor. She attained this degree of perfection in France, this branch of her education having been neglected at Vienna as much as the rest. A few days after her arrival at Versailles, she was introduced to her singing-master, La Garde, author of the opera of "Egle." She made a distant appointment with him, needing, as she said, rest after the fatigues of the journey and the numerous fetes which had taken place at Versailles; but her motive was her desire to conceal how ignorant she was of the rudiments of music. She asked M. Campan whether his son, who was a good musician, could give her lessons secretly for three months. "The Dauphiness," added she, smiling, "must be careful of the reputation of the Archduchess." The lessons were given privately, and at the end of three months of constant application she sent for M. la Garde, and surprised him by her skill.

The desire to perfect Marie Antoinette in the study of the French language was probably the motive which determined Maria Theresa to provide for her as teachers two French actors: Aufresne, for pronunciation and declamation, and Sainville, for taste in French singing; the latter had been an officer in France, and bore a bad character. The choice gave just umbrage to our Court. The Marquis de Durfort, at that time ambassador at Vienna, was ordered to make a representation to the Empress upon her selection. The two actors were dismissed, and the Princess required that an ecclesiastic should be sent to her. Several eminent ecclesiastics declined taking upon themselves so delicate an office; others who were pointed out by Maria Theresa (among the rest the Abbe Grisel) belonged to parties which sufficed to exclude them.

The Archbishop of Toulouse one day went to the Duc de Choiseul at the moment when he was much embarrassed upon the subject of this nomination; he proposed to him the Abby de Vermond, librarian of the College des Quatre Nations. The eulogistic manner in which he spoke of his protege procured the appointment for the latter on that very day; and the gratitude of the Abbe de Vermond towards the prelate was very fatal to France, inasmuch as after seventeen years of persevering attempts to bring him into the ministry, he succeeded at last in getting him named Comptroller-General and President of the Council.--[Comte de Brienne, later Archbishop of Sens.]

This Abbe de Vermond directed almost all the Queen's actions. He established his influence over her at an age when impressions are most durable; and it was easy to see that he had taken pains only to render himself beloved by his pupil, and had troubled himself very little with the care of instructing her. He might have even been accused of having, by a sharp-sighted though culpable policy, purposely left her in ignorance. Marie Antoinette spoke the French language with much grace, but wrote it less perfectly. The Abbe de Vermond revised all the letters which she sent to Vienna. The insupportable folly with which he boasted of it displayed the character of a man more flattered at being admitted into her intimate secrets than anxious to fulfil worthily the high office of her preceptor.

[The Abbe de Vermond encouraged the impatience of etiquette shown by Marie Antoinette while she was Dauphiness. When she became Queen he endeavoured openly to induce her to shake off the restraints she still respected. If he chanced to enter her apartment at the time she was preparing to go out, "For whom," he would say, in a tone of raillery, "is this detachment of warriors which I found in the court? Is it some general going to inspect his army? Does all this military display become a young Queen adored by her subjects?" He would call to her mind the simplicity with which Maria Theresa lived; the visits she made without guards, or even attendants, to the Prince d'Esterhazy, to the Comte de Palfi, passing whole days far from the fatiguing ceremonies of the Court. The Abbe thus artfully flattered the inclinations of Marie Antoinette, and showed her how she might disguise, even from herself, her aversion for the ceremonies observed by the descendants of Louis XIV.-MADAME CAMPAN.]

同类推荐
热门推荐
  • 莘莘逆袭战

    莘莘逆袭战

    从来不相信我的世界可以有多完美……不允许他人随意进入我的零度空间……
  • 你我厌离

    你我厌离

    失去所有的你抛弃所有的我,终会离开,化为温柔。
  • 兽战天衍

    兽战天衍

    废物!这是家族对他最初的评定。因此,他毅然决定外出历练;天才!这是混沌对他的赞扬。因此,混沌成为了他的老师;怪物!这是被他阴到的人对他的讽刺。因此,他远近驰名;魔鬼!这是他所有敌人对他的恐惧。因次,他化身血海修罗。看我兽战天衍,横扫大陆!
  • 我在末世捡了个神仙

    我在末世捡了个神仙

    2130年的除夕,是蓝星崩塌的时候,尘悠在蓝星崩塌之后,回到了末世一年前。没想到天上没掉下来林妹妹,反而掉下来一个女娲姐姐!建木?你说叫我娘亲的那个?食神?你会做饭吗?神农氏?麻烦你让院子里的果树长得水灵点尘悠没想到,重生一次,居然走在了捡神仙的道路上……
  • 云深拂袖

    云深拂袖

    天真少女林显在相恋五年男友慕弘死亡后心灰意冷,离家路上偶然得知男友未死,而阴郁霸道总裁阮云燊却闯入她的世界。
  • 古墓卷轴

    古墓卷轴

    神兽圣像镇守千年的一具布满密文的古朴石棺,在一个雷电交加的暴风雨的黑风林中离奇惊现世间,棺中所封何物,又将引发何等怪异之事…….
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 九州忘情录

    九州忘情录

    为了她,他甘愿入魔。谁知道再见面时已是刀剑相向,他为魔王,她是圣者,宿世的仇,缠绵的情,究竟是爱胜过恨,还是正邪不两立?
  • 不小心死了怎么办

    不小心死了怎么办

    “穆然老师,请问你是怎么走上写作这条道路的?”“我只是想攒点老婆本,没想到这么受欢迎啊。”“……”高考、写书、开公司……嬉笑怒骂间,把钱赚了,把人抱走。(书是正经好书,写书的人正不正经,就不知道了。)
  • 鸠鸣之声

    鸠鸣之声

    一年前,她为救他,以兄弟的身份倒在了他面前。一年后,她以新的身份再次回归。"我可不是……好人呢……"