登陆注册
38036600000038

第38章 CHAPTER IX BROTHER AND SISTER(3)

Rosenblatt started. At his words, but more at the admiration in Samuel's eyes, a new idea came to him. He knew his clerk well, knew his restless ambition, his insatiable greed, his intense selfishness, his indomitable will. And he had good reason to know.

Three times during the past year his clerk had forced from him an increase of salary. Indeed, Samuel Sprink, young though he was and unlearned in the ways of the world, was the only man in the city that Rosenblatt feared. If by any means Samuel could obtain a hold over this young lady, he would soon bring her to the dust. Once in Samuel's power, she would soon sink to the level of the ordinary Galician wife. True, she was but a girl of fifteen, but in a year or so she would be ready for the altar in the Galician estimation.

As these thoughts swiftly flashed through his mind, Rosenblatt turned to Samuel Sprink and said, "Yes, she is a fine girl. I never noticed before. It is her new dress."

"Not a bit," said Samuel. "The dress helps out, but it is the girl herself. I have seen it for a long time. Look at her. Isn't she a bird, a bird of Paradise, eh?"

"She will look well in a cage some day, eh, Samuel?"

"You bet your sweet life!" said Samuel.

"Better get the cage ready then, Samuel," suggested Rosenblatt.

"There are plenty bird fanciers in this town."

The suggestion seemed to anger Samuel, who swore an English oath and lapsed into silence.

Irma heard, but heeded little. Rosenblatt she feared, Samuel Sprink she despised. There had been a time when both she and Paulina regarded him with admiration mingled with awe. Samuel Sprink had many attractions. He had always plenty of money to jingle, and had a reputation for growing wealth. He was generous in his gifts to the little girl--gifts, it must be confessed, that cost him little, owing to his position as clerk in Rosenblatt's store. Then, too, he was so clever with his smart English and his Canadian manners, so magnificent with his curled and oily locks, his resplendent jewelry, his brilliant neckties. But that was before Irma had been brought to the little mission, and before she had learned through Margaret Ketzel and through Margaret's father and mother something of Canadian life, of Canadian people, of Canadian manners and dress. As her knowledge in this direction extended, her admiration and reverence for Samuel Sprink faded.

The day that Irma discarded her Galician garb and blossomed forth as a Canadian young lady was the day on which she was fully cured of her admiration for Rosenblatt's clerk. For such subtle influence does dress exercise over the mind that something of the spirit of the garb seems to pass into the spirit of the wearer.

Self-respect is often born in the tailor shop or in the costumer's parlour. Be this as it may, it is certain that Irma's Canadian dress gave the final blow to her admiration of Samuel Sprink, and child though she was, she became conscious of a new power over not only Sprink, but over all the boarders, and instinctively she assumed a new attitude toward them. The old coarse and familiar horseplay which she had permitted without thought at their hands, was now distasteful to her. Indeed, with most of the men it ceased to be any longer possible. There were a few, however, and Samuel Sprink among them, who were either too dull-witted to recognise the change that had come to the young girl, or were unwilling to acknowledge it. Samuel was unwilling also to surrender his patronising and protective attitude, and when patronage became impossible and protection unnecessary, he assumed an air of bravado to cover the feeling of embarrassment he hated to acknowledge, and tried to bully the girl into her former submissive admiration.

This completed the revulsion in Irma's mind, and while outwardly she went about her work in the house with her usual cheerful and willing industry, she came to regard her admirer and would be patron with fear, loathing, and contempt. Of this, however, Samuel was quite unaware. The girl had changed in her manner as in her dress, but that might be because she was older, she was almost a woman, after the Galician standard of computation. Whatever the cause, to Samuel the change only made her more fascinating than ever, and he set himself seriously to consider whether on the whole, dowerless though she would be, it would not be wise for him to devote some of his time and energy to the winning of this fascinating young lady for himself.

The possibility of failure never entered Samuel's mind. He had an overpowering sense of his own attractions. The question was simply should he earnestly set himself to accomplish this end? Without definitely ****** up his mind on this point, much less committing himself to this object, Samuel allowed himself the pleasurable occupation of trifling with the situation. But alas for Samuel's peace of mind! and alas for his self-esteem! the daily presence of this fascinating maiden in her new Canadian dress and with her new Canadian manners, which appeared to go with the dress, quite swept him away from his ordinary moorings, and he found himself tossed upon a tempestuous sea, the helpless sport of gusts of passion that at once surprised and humiliated him. It was an intolerably painful experience for the self-centred and self-controlled Samuel; and after a few months of this acute and humiliating suffering he was prepared to accept help from almost any course.

At this point Rosenblatt, who had been keeping a watchful eye upon the course of events, intervened.

"Samuel, my boy," he said one winter night when the store was closed for the day, "you are acting the fool. You are letting a little Slovak girl make a game of you."

"I attend to my own business, all the same," growled Samuel.

"You do, Samuel, my boy, you do. But you make me sorry for you, and ashamed."

Samuel grunted, unwilling to acknowledge even partial defeat to the man whom he had beaten more than once in his own game.

"You desire to have that little girl, Samuel, and yet you are afraid of her."

同类推荐
热门推荐
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 佣兵骑士团

    佣兵骑士团

    尼奥,东方人的后代,他从一无所有,到成为克莱帝国的新贵。他带着一些朋友,一些其他的东方人,从一个小小的佣兵队,成为了帝国中战力最为强悍的骑士团之一。
  • 仅此一录

    仅此一录

    无非就是记录一些角色的事迹和言行罢了。
  • 带着火影重生日本东京

    带着火影重生日本东京

    世间唯我独法,人前显圣。一名超凡者重生在日本东京的故事。一切为了活下去!心存善念,行事果断,为达目的,不择手段。非同人长,非宅向。 又名《我在岛国装神弄鬼》《没看过火影也没关系》《这书和火影有关吗?》
  • 屡氏不爽

    屡氏不爽

    裴羽息和单熠熠这一对死对头,在出演一部叫屡氏不爽的电视时,吐槽剧本无新意,台词烂大街,被编剧一根藤条打进了剧本里。高能预警:本文背景为前卫的古装剧版世界,请各位小乖乖依照文中设定合理脑补,世界有插曲有花絮有N种不合理现象很正常,因无视设定自行脑补过头因而怀疑作者神经病的过来保证打死你。
  • 恋宠:极品总裁豢养前妻

    恋宠:极品总裁豢养前妻

    一纸离婚协议飘落,她看着他冰冷幽深的黑眸,忍不住问:“签了它,我能得到多少财产?”他灰褐色的瞳眸猛地一缩,扯唇冷笑:“够你过完下半辈子!”她提笔,凝视着白纸黑字,恍惚间看见了当年他们轰动全城,备受瞩目的婚礼,握笔的手不禁微微颤抖,歪歪斜斜的写下了自己的名字。一年后,她牵着小男孩的手,明眸皓齿,笑靥如花。他们之间会怎么纠结呢。
  • 人与永恒

    人与永恒

    作家周国平的第一本随笔集,也是出版后最受读者欢迎的作品之一。书中记录了作者思想的原生态,而这样的原生态正存在于每一个感受着思考的人的头脑里。
  • 来自佛前的灯

    来自佛前的灯

    来自大海彼岸的人鱼唱着熟悉的歌谣,黑黑的天空低垂,亮亮的繁星相随,虫儿飞……它再等待谁,靖康之变前,留下清明上河图的张择端,又在对着谁的画像感叹;遥远的商朝,湿润过的大地,丰收的季节,汤王望着手中青铜制的哆啦A梦,笑了笑。
  • 予我一舟

    予我一舟

    欢迎加入读者群:724956898【半扑街作家】陆怿舟?【动物医生】沈予陆怿舟一直觉得他和沈予是好朋友,对沈予明里暗里的示好也是熟视无睹。沈予最后一次表白失败后,悄然离开。事业上一路艰难的陆怿舟重返故乡,得知了沈予的消息,决心重新追回她。“沈予,我回来了。”“陆怿舟,我不喜欢你了。”陆怿舟紧紧抱住她,“那我就重新追你。”为了留在沈予身边,陆怿舟毅然辞职在家当起来全职作家,他的新书名字竟然是《我的兽医女友》!沈予:“......”
  • 诸神争霸

    诸神争霸

    上古年间,有着这样一群人,他们手拖酱油瓶,自称酱油党,纵横星域,所向无敌,所到之地,万民膜拜,不知从何处来,去往何处,每到一地,所有强者莫不遵从。去时只留酱油二字,让整片星空颤抖,提及他们,所有人只能用仰望来形容。它们称尊宇宙2万年。后来不知因何事不知所踪,百万年来,世间一直有着它们的传说。5千年前,神算子临终前,给世人留下这样一句话,灾难将起,酱油重现。——读网络文学就用盛大Bambook,多款优惠套装官网促销中!