登陆注册
38039900000001

第1章 ACT I(1)

(SCENE.--DOCTOR WANGEL'S house, with a large verandah garden in front of and around the house. Under the verandah a flagstaff. In the garden an arbour, with table and chairs. Hedge, with small gate at the back. Beyond, a road along the seashore. An avenue of trees along the road. Between the trees are seen the fjord, high mountain ranges and peaks. A warm and brilliantly clear summer morning.

BALLESTED, middle-aged, wearing an old velvet jacket, and a broad-brimmed artist's hat, stands under the flagstaff, arranging the ropes. The flag is lying on the ground. A little way from him is an easel, with an outspread canvas. By the easel on a camp-stool, brushes, a palette, and box of colours.

BOLETTE WANGEL comes from the room opening on the verandah. She carries a large vase with flowers, which she puts down on the table.)Bolette. Well, Ballested, does it work smoothly?

Ballested. Certainly, Miss Bolette, that's easy enough. May Iask--do you expect any visitors today?

Bolette. Yes, we're expecting Mr. Arnholm this morning. He got to town in the night.

Ballested. Arnholm? Wait a minute--wasn't Arnholm the man who was tutor here several years ago?

Bolette. Yes, it is he.

Ballested. Oh, really! Is he coming into these parts again?

Bolette. That's why we want to have the flag up.

Ballested. Well, that's reasonable enough.

(BOLETTE goes into the room again. A little after LYNGSTRANDenters from the road and stands still, interested by the easel and painting gear. He is a slender youth, poorly but carefully dressed, and looks delicate.)Lyngstrand (on the other side of the hedge). Good-morning.

Ballested (turning round). Hallo! Good-morning. (Hoists up flag).

That's it! Up goes the balloon. (Fastens the ropes, and then busies himself about the easel.) Good-morning, my dear sir. Ireally don't think I've the pleasure of--Lyngstrand. I'm sure you're a painter.

Ballested. Of course I am. Why shouldn't I be?

Lyngstrand. Yes, I can see you are. May I take the liberty of coming in a moment?

Ballested. Would you like to come in and see?

Lyngstrand. I should like to immensely.

Ballested. Oh! there's nothing much to see yet. But come in. Come a little closer.

Lyngstrand. Many thanks. (Comes in through the garden gate.)Ballested (painting). It's the fjord there between the islands I'm working at.

Lyngstrand. So I see.

Ballested. But the figure is still wanting. There's not a model to be got in this town.

Lyngstrand. Is there to be a figure, too?

Ballested. Yes. Here by the rocks in the foreground a mermaid is to lie, half-dead.

Lyngstrand. Why is she to be half-dead?

Ballested. She has wandered hither from the sea, and can't find her way out again. And so, you see, she lies there dying in the brackish water.

Lyngstrand. Ah, I see.

Ballested. The mistress of this house put it into my head to do something of the kind.

Lyngstrand. What shall you call the picture when it's finished?

Ballested. I think of calling it "The Mermaid's End."Lyngstrand. That's capital! You're sure to make something fine of it.

Ballested (looking at him). In the profession too, perhaps?

Lyngstrand. Do you mean a painter?

Ballested. Yes.

Lyngstrand. No, I'm not that; but I'm going to be a sculptor. My name is Hans Lyngstrand.

Ballested. So you're to be a sculptor? Yes, yes; the art of sculpture is a nice, pretty art in its way. I fancy I've seen you in the street once or twice. Have you been staying here long?

Lyngstrand. No; I've only been here a fortnight. But I shall try to stop till the end of the summer.

Ballested. For the bathing?

Lyngstrand. Yes; I wanted to see if I could get a little stronger.

Ballested. Not delicate, surely?

Lyngstrand. Yes, perhaps I am a little delicate; but it's nothing dangerous. Just a little tightness on the chest.

Ballested. Tush!--a bagatelle! You should consult a good doctor.

Lyngstrand. Yes, I thought of speaking to Doctor Wangel one of these times.

Ballested. You should. (Looks out to the left.) There's another steamer, crowded with passengers. It's really marvellous how travelling has increased here of late years.

Lyngstrand. Yes, there's a good deal of traffic here, I think.

Ballested. And lots of summer visitors come here too. I often hear our good town will lose its individuality with all these foreign goings on.

Lyngstrand. Were you born in the town?

Ballested. No; but I have accla--acclimatised myself. I feel united to the place by the bonds of time and habit.

Lyngstrand. Then you've lived here a long time?

Ballested. Well--about seventeen or eighteen years. I came here with Skive's Dramatic Company. But then we got into difficulties, and so the company broke up and dispersed in all directions.

Lyngstrand. But you yourself remained here?

Ballested. I remained, and I've done very well. I was then working chiefly as decorative artist, don't you know.

(BOLETTE comes out with a rocking-chair, which she places on the verandah.)Bolette (speaking into the room). Hilde, see if you can find the embroidered footstool for father.

Lyngstrand (going up to the verandah, bows). Good-morning, Miss Wangel.

Bolette (by the balustrade). What! Is it you, Mr. Lyngstrand?

Good-morning. Excuse me one moment, I'm only--(Goes into room.)Ballested. Do you know the family?

Lyngstrand. Not well. I've only met the young ladies now and again in company; and I had a chat with Mrs. Wangel the last time we had music up at the "View." She said I might come and see them.

Ballested. Now, do you know, you ought to cultivate their acquaintance.

Lyngstrand. Yes; I'd been thinking of paying a visit. Just a sort of call. If only I could find some excuse--Ballested. Excuse! Nonsense! (Looking out to the left.) Damn it!

(Gathering his things.) The steamer's by the pier already. I must get off to the hotel. Perhaps some of the new arrivals may want me. For I'm a hairdresser, too, don't you know.

Lyngstrand. You are certainly very many-sided, sir.

同类推荐
热门推荐
  • 仇恨与进化

    仇恨与进化

    嘹亮的口号拯救你的生命我就是自在天尊没有无敌的头脑、没有无敌的神器、没有美女的环绕。在一个寂寞的空间中苦苦求生。
  • 名侦探血染

    名侦探血染

    血染不知道什么原因,被警察找到后,声称自己失忆了,在医院修养一段时间后,回了哥哥的侦探事务所
  • 燧灵记

    燧灵记

    安馨穿越没落修仙世间,被噩梦困扰警醒,误打误撞救下师姐,锄奸除恶,开启开挂人生:江湖之乱难不倒她,门派之变力挽狂澜,三境纷争一力以降......一路过关斩将,打怪升级,挣扎向上,终于推开仙门,踏上长生之路,站到了世间的巅峰。舒坦日子刚要开始,她居然遭遇到三个灵魂抢占一个身体的狗血戏码!天要灭她,岂能坐以待毙?!某人无语望天:“安馨,作甚凡事都要抢在前头,半点机会都不给我?”群像小说,人物众多,情节复杂,谨慎入坑。简略版:燧木取火,世人耳熟能详。穿越异世,遭遇本尊记忆不停拷问,犹如燧灵取火。想要活命,安馨必须在异世逆袭,成为传奇。
  • 危情溺爱:傅少宠妻365式

    危情溺爱:傅少宠妻365式

    她是傅家掌权人内定的妻子,却误打误撞被他的儿子缠上。他把她圈养在自己的身边,蚀骨宠爱,本以为只是为了复仇,却搭上一颗真心。殷韵:“不管,我要上你傅家的户口本!”傅千寒:“乖,再乱填位置,可饶不了。”于是说放过她的人,还是把她拆骨入腹。这世界最美好的爱情,大概就是无论多少年后,即使有一个人步伐快了,而另一个人会不知疲乏的追上来,握住心爱之人的手。
  • 风流与盛世:魏晋南北朝隋唐文化简史(中国文化简史)

    风流与盛世:魏晋南北朝隋唐文化简史(中国文化简史)

    本套书稿是一部按朝代对中国古代文化进行梳理的历史类普及读物,分为春秋战国、秦汉卷,魏晋南北朝、隋、唐卷,宋、元卷,明、清卷,共4卷。本书是本套书中的一卷,内容为春秋战国、秦汉时期的中国文化。全书体例规范、内容翔实、图文并茂、可读性强,是一套中国古代文化入门级的读物,有助于读者快速了解中国古代历史文化。
  • 若弃也不离

    若弃也不离

    对许洛妍来说,慕瑾是她此生躲不开的劫,从第一天见面开始。对慕瑾来说,许洛妍是他生命中唯一放不开的人从第一次见面开始。看腹黑而深情的男主如何猎爱,看温柔而不柔弱的女主如何收获爱情。
  • 很纯很暧妹

    很纯很暧妹

    物理的尽头是数学,数学的尽头是哲学,哲学的尽头是神学!
  • 三思三忆

    三思三忆

    棕狐进入城镇,随后被不明愿意被杀,被一女子救起,随后拜为师傅,在之后的上学中,发现自己缺失了记忆
  • 假面夫君

    假面夫君

    在一望无际的沙漠中,一个戴着银色面具的男子将她救起。看着那双冰冷的眼神和薄唇,她感觉自己全身发抖,但却又无法逃开.一路走来,原来他是一位复仇的王。一路跟随,她最终成了他的妃,唯一的,且是仅有的。因为没有女人敢接近他,而他亦是不喜欢任何女人的靠近。“别碰它,你会后悔”他是她的丈夫,但是她却从来都知道他长什么样子。他冷漠,淡然,残酷,但却有不失那悲天悯人之心。他究竟是一个怎样的人?为何那么反反复复?
  • 跟专家学心理减压

    跟专家学心理减压

    让我们的心灵放轻松,什么是生活?有人这样解释:“生活,生活,生下来就得干活。”其实它从一定意义上确实说明了生活的内涵,那就是我们每个人,每个阶段,都需要有承担,这也是做人的要义之一。