登陆注册
38039900000006

第6章 ACT I(6)

Lyngstrand. It was one evening in rough weather. All hands were on deck--except the boatswain and myself. For he had sprained his foot and couldn't walk, and I was feeling rather low, and was lying in my berth. Well, he was sitting there in the forecastle, reading one of those old papers again.

Ellida. Well, well!

Lyngstrand. But just as he was sitting there quietly reading, Iheard him utter a sort of yell. And when I looked at him, I saw his face was as white as chalk. And then he began to crush and crumple the paper, and to tear it into a thousand shreds. But he did it so quietly, quietly.

Ellida. Didn't he say anything? Didn't he speak?

Lyngstrand. Not directly; but a little after he said to himself, as it were: "Married--to another man. While I was away."Ellida (closes her eyes, and says, half to herself). He said that?

Lyngstrand. Yes. And think--he said it in perfect Norwegian. That man must have learnt foreign languages very easily--Ellida. And what then? What else happened?

Lyngstrand. Well, now the remarkable part is coming--that I shall never forget as long as I live. For he added, and that quite quietly, too: "But she is mine, and mine she shall remain. And she shall follow me, if I should come home and fetch her, as a drowned man from the dark sea."Ellida (pouring herself out a glass of water. Her hand trembles).

Ah! How close it is here today.

Lyngstrand. And he said this with such strength of will that Ithought he must be the man to do it.

Ellida. Don't you know anything about--what became of the man?

Lyngstrand. Oh! madam, he's certainly not living now.

Ellida (quickly). Why do you think that?

Lyngstrand. Why? Because we were shipwrecked afterwards in the Channel. I had got into the longboat with the captain and five others. The mate got into the stern-boat; and the American was in that too, and another man.

Ellida. And nothing has been heard of them since?

Lyngstrand. Not a word. The friend who looks after me said so quite recently in a letter. But it's just because of this I was so anxious to make it into a work of art. I see the faithless sailor-wife so life-like before me, and the avenger who is drowned, and who nevertheless comes home from the sea. I can see them both so distinctly.

Ellida. I, too. (Rises.) Come; let us go in--or, rather, go down to Wangel. I think it is so suffocatingly hot. (She goes out of the arbour.)Lyngstrand (who has also risen). I, for my part, must ask you to excuse me. This was only to be a short visit because of the birthday.

Ellida. As you wish. (Holds out her hand to him.) Goodbye, and thank you for the flowers.

(LYNGSTRAND bows, and goes off through the garden gate.)Arnholm (rises, and goes up to ELLIDA). I see well enough that this has gone to your heart, Mrs. Wangel.

Ellida. Yes; you may well say so. Although-

Arnholm. But still--after all, it's no more than you were bound to expect.

Ellida (looks at him surprised). Expect!

Arnholm. Well, so it seems to me.

Ellida. Expect that anyone should come back again!--come to life again like that!

Arnholm. But what on earth!--is it that mad sculptor's sea story, then?

Ellida. Oh, dear Arnholm, perhaps it isn't so mad after all!

Arnholm. Is it that nonsense about the dead man that has moved you so? And I who thought that--Ellida. What did you think?

Arnholm. I naturally thought that was only a make-believe of yours. And that you were sitting here grieving because you had found out a family feast was being kept secret; because your husband and his children live a life of remembrances in which you have no part.

Ellida. Oh! no, no! That may be as it may. I have no right to claim my husband wholly and solely for myself.

Arnholm. I should say you had.

Ellida. Yes. Yet, all the same, I have not. That is it. Why, I, too, live in something from which they are shut out.

Arnholm. You! (In lower tone.) Do you mean?--you, you do not really love your husband!

Ellida. Oh! yes, yes! I have learnt to love him with all my heart! And that's why it is so terrible-so inexplicable--so absolutely inconceivable!

Arnholm. Now you must and shall confide all your troubles to me.

Will you, Mrs. Wangel?

Ellida. I cannot, dear friend. Not now, in any case. Later, perhaps.

(BOLETTE comes out into the verandah, and goes down into the garden.)Bolette. Father's coming up from the office. Hadn't we better all of us go into the sitting-room?

Ellida. Yes, let us.

(WANGEL, in other clothes, comes with HILDE from behind the house.)Wangel. Now, then, here I am at your service. And now we shall enjoy a good glass of something cool.

Ellida. Wait a moment. (She goes into the arbour and fetches the bouquet.)Hilde. I say! All those lovely flowers! Where did you get them?

Ellida. From the sculptor, Lyngstrand, my dear Hilde.

Hilde (starts). From Lyngstrand?

Bolette (uneasily). Has Lyngstrand been here again?

Ellida (with a half-smile). Yes. He came here with these. Because of the birthday, you understand.

Bolette (looks at HILDE). Oh!

Hilde (mutters). The idiot!

Wangel (in painful confusion to ELLIDA). Hm!--yes, well you see-Imust tell you, my dear, good, beloved Ellida--Ellida (interrupting). Come, girls! Let us go and put my flowers in the water together with the others. (Goes up to the verandah.)Bolette (to HILDE). Oh! After all she is good at heart.

Hilde (in a low tone with angry look). Fiddlesticks! She only does it to take in father.

Wangel (on the verandah, presses ELLIDA'S hand). Thanks-thanks!

My heartfelt thanks for that, dear Ellida.

Ellida (arranging the flowers). Nonsense! Should not I, too, be in it, and take part in--in mother's birthday?

Arnholm. Hm!

(He goes up to WANGEL, and ELLIDA, BOLETTE, and HILDE remain in the garden below.)

同类推荐
热门推荐
  • 可惜遇到你

    可惜遇到你

    由于我是个学生党,所以更的很慢,请原谅,这个小说写一个千金林可惜在感情路上很坎坷,追求真爱遇到的挫折。。。
  • 快穿女配又失误了

    快穿女配又失误了

    资深戏精夏梦,穿梭在各种千奇百怪的故事中。为维护宇宙太平,她扮作一个个恶毒女配:抢男主的绿茶女配、陷害主角的恶毒女配、为主角成长送人头的无脑女配……不知从何时起,夏梦的任务总是一次次的失败。“害我失误的家伙给我出来!看我不打死你!”某人:“娘子息怒。”……
  • 薄荷苏半夏

    薄荷苏半夏

    “永远都是一半一半,那么就一半现实一半虚幻,一半幸福一半残忍,好不好?”站在一半夏天的阳光底下,苏半夏抱着那盒大大的冰淇淋,泪水化开了里面的绿色薄荷。周末站在那面紫罗兰花架下,轻轻地说:“苏,那个时候,我跟你一样,现在换我陪你,好不好?”冰凉的指尖抚上干红的眼,苏半夏终于哑着声音,“措措,我再也找不到沈煜了……”
  • 天下为我掌控

    天下为我掌控

    灵魂出窍,遭人暗算,重回故土,却遗忘所有!还好有兄弟,但……“说,你是谁!为何要冒充我朋友!”楚高远:“我去,我怎么知道你朋友是谁?”……“说,你是谁!为何要冒充我挚友!”楚高远:“还挚友!我呸!一边玩去!”……新书,新作者,请多多支持!
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 天行战记

    天行战记

    女娲大神炼五彩石补天,五块五彩石遗落人间,年兽无天逃出极乐界,变身为魔王隐匿冥界,自称“佛祖”,预谋危害三界。祸乱将至,天界人界冥界,三界岌岌可危。隐于山野的步天行出生满月的那一天,大神女娲娘娘前去龙山祝贺给他开了天眼。待到少年,他仗剑而行,屡经女娲娘娘点拨,他上天遁地,壮怀激烈,以皇子之身,拯救三界于危亡之秋!
  • 恶魔天团

    恶魔天团

    亚洲天团starworld改签星皇娱乐旗下,随着美女经纪人住到美男们的宿舍,一场宿舍骚动事件随即展开,看美男们如何怪招迭起,展开夺爱大战······
  • 快穿逆袭:废物宿主有点狂!

    快穿逆袭:废物宿主有点狂!

    [1v1双宠嗜血病娇vs腹黑闷骚]前世被人开膛破肚,结果一醒来就发现自己躺在某个悲催的茅草屋里,此后的生活就是不停的刷副本刷副本,直到某一天……丞相大人邪魅一笑:“怎么?嫌弃为夫。”岚清芷:“不,不…不敢。”大boss挑眉:“女人,我是你的。”岚清芷:“嗯,你是我的。”腹黑军长勾唇:“想逃?看你呢逃哪去。”岚清芷:“逃你心里去。”某系统君:“珍爱生命,远离狗粮”##遇上你是我注定逃不掉的劫数#
  • 我变成了魔

    我变成了魔

    夜雨惜是一个平凡的上高一的娃,理想是过平凡的日子。在全校师生面前演出后变异了,就是变成了魔,她应该怎么办呢,无形之中卷入的纷争又是怎么回事,想过平凡的日子就这么难吗
  • 墓塚

    墓塚

    记忆的犹新!傅芹村的奇遇!龙城迷谷的艰险!揭开魂灵凶恶面孔!何去何从,在艰难的道路怎样抉择?随我一起前进!揭开魂灵的真实面纱吧!