登陆注册
38537200000061

第61章 CHAPTER XXV. LIES! LIES! LIES!(1)

"You should have come a little sooner," said Phyllis quite pleasantly.

"Mr. Courtland was giving me such an amusing account of his latest voyage. Will you have tea or iced coffee?"

"Tea, if you please," said George Holland, also quite pleasantly. "Has Mr. Courtland been on another voyage of discovery? What has he left himself to discover in the world of waters?"

"I think that what he discovered on his latest voyage was the effect of a banjo on the human mind," laughed Phyllis. "He was aboard Lord Earlscourt's yacht, the /Water Nymph/. Some other men were there also.

One of them had an idea that he could play upon the banjo. He was wrong, Mr. Courtland thinks."

"A good many people are subject to curious notions of the same type.

They usually take an optimistic view of the susceptibilities of enjoyment of their neighbors--not that there is any connection between enjoyment and a banjo."

"Mr. Courtland said just now that when Dr. Johnson gave it as his opinion that music was, of all noises, the least disagreeable, the banjo had not been invented."

"That assumes that there is some connection between music and the banjo, and that's going just a little too far, don't you think?"

"I should like to hear Dr. Johnson's criticism of Paderewski."

"His criticism of Signor Piozzi is extant: a fine piece of eighteenth century directness."

"I sometimes long for an hour or two of the eighteenth century. You remember Fanny Burney's reference to the gentleman who thought it preposterous that Reynolds should have increased his price for a portrait to thirty guineas, though he admitted that Reynolds was a good enough sort of man for a painter. I think I should like to have an hour with that man."

"I long for more than that. I should like to have seen David Garrick's reproduction, for the benefit of his schoolfellows, of Dr. Johnson's love passages with his very mature wife. I should also like to have heard the complete story of old Grouse in the gun room."

"Told by Squire Hardcastle, of course?"

"Of course. I question if there was anything very much better aboard the /Water Nymph/. By the way, Lady Earlscourt invited me to join the yachting party. She did not mention it to her husband, however. She thought that there should be a chaplain aboard. Now, considering that Lord Earlscourt had told me the previous day that he was compelled to take to the sea solely on account of the way people were worrying him about me, I think that I did the right thing when I told her that I should be compelled to stay at home until the appearance of a certain paper of mine in the /Zeit Geist Review/."

"I'm sure that you did the right thing when you stayed at home."

"And in writing the paper in the /Zeit Geist/? You have read it?"

"Oh, yes! I have read it."

"You don't like it?"

"How could I like it? You have known me now for sometime. How could you fancy that I should like it--that is, if you thought of me at all in connection with it? I don't myself see why you should think of me at all."

He rose and stood before her. She had risen to take his empty cup from him.

"Don't you know that I think of you always, Phyllis?" he said, in that low tone of his which flowed around the hearts of his hearers, and made their hearts as one with his heart. "Don't you know that I think of you always--that all my hopes are centered in you?"

"I am so sorry if that is the case, Mr. Holland," said she. "I don't want to give you pain, but I must tell you again what I told you long ago: you have passed completely out of my life. If you had not done so before, the publication of that article in the /Zeit Geist/ would force me to tell you that you had done so now. To me my religion has always been a living thing; my Bible has been my guide. You trampled upon the one some months ago, you have trampled on the other now. You shocked me, Mr. Holland."

"I have always loved you, Phyllis. I think I love you better than I ever did, if that were possible," said he. "I am overwhelmed with grief at the thought of the barrier which your fancy has built up between us."

"Fancy?"

"Your fancy, dear child. I feel that the barrier which you fancy is now between us is unworthy of you."

"What? Do you mean to say that you think that my detestation--my--my horror of your sneers at the Bible, which I believe to be the Word of God--of the contempt you have heaped upon the Church which I believe to be God's agent on earth for the salvation of men's souls--do you think that my detestation of these is a mere girlish fancy?"

"I don't think that, Phyllis. What I think is, that if you had ever loved me you would be ready to stand by my side now--to be guided by me in a matter which I have made the study of my life."

"In such matters as these--the value or the worthlessness of the Bible; the value or the worthlessness of the Church--I require no guide, Mr. Holland. I do not need to go to a priest to ask if it is wrong to steal, to covet another's goods, to honor my father---- Oh, I cannot discuss what is so very obvious. The Bible I regard as precious; you think that you are in a position to edit it as if it were an ordinary book. The Church I regard as the Temple of God upon the earth; you think that it exists only to be sneered at? and yet you talk of fanciful barriers between us!"

"I consider it the greatest privilege of a man on earth to be a minister of the Church of Christ."

"Why, then, do you take every opportunity of pointing to it as the greatest enemy to Christianity?"

同类推荐
  • 谈天篇

    谈天篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乐金刚萨埵修行成就仪轨

    大乐金刚萨埵修行成就仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后三国石珠演义

    后三国石珠演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • H307

    H307

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂曲歌辞 秋夜曲

    杂曲歌辞 秋夜曲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越时空:痴情王爷现代妃

    穿越时空:痴情王爷现代妃

    她是21世纪引领潮流的新女性,是东方世家最受宠爱的女儿,是黑白两道都赋予盛名的金融巨子,也是索罗河第九百七十九代的守护者,就是这样集齐骄傲于一身的她,居然在一次被贼人追杀的情况下穿越了时空?这男人是什么情况?脑袋是被门夹了还是怎地?居然第一次见面就把她的吻、身子给抢了?还蛮横的不让她离开?就算这样,她居然一点都不生气,还有点沾沾自喜?他,是烈焰朝一人之下万人之上的烈王爷,第一次见面就被她妩媚多娇的模样与火爆难驯的脾气深深吸引,做出逾越的举止来。甘愿放下身段,说尽甜言蜜语,使尽手段…才使得她为他动了心,失了身…虽然他很确定自己对她的心意,最终也得偿所愿,但她却怎么也不愿意嫁给他?尤其是她居然说…
  • 黑道殿下的冷血伪公主

    黑道殿下的冷血伪公主

    多年以冷血为面具生活的女生,碰上了王子殿下们。她不知道,什么才是她最初的生活方式,她习惯冷漠对待身边任何一件事。她同样也不知道,该选择哪一个!或许对于她来说,选择哪一个都是凄凉的吧。那种唯美的爱情,对她来说那是一种奢望。面具能否被摘下,最后的抉择是幸福,还是伤痛,亦或是无奈……
  • 倾之冰魄

    倾之冰魄

    一切的开始只因为你的眼神,一切的结尾一只因为你的那句话.
  • 把你埋在校园里

    把你埋在校园里

    当年学院曾经发生过一件轰动的事,后来被全面封锁,五年后,学院再次启封。
  • 仙凡狐心传

    仙凡狐心传

    灵狐得道,一朝看尽人心阴险恶毒,从此视人为恶。却因一人执念百年,不惜再踏妖途。伊人轮回,命途坎坷,守护仙剑机缘。灵狐心、绝仙剑携手重现世间,令天下修士垂涎三尺,都想争得半分机缘。看似美好的重逢不过是乱局的开端,平静的背后暗潮涌动。情缘难舍,情劫难料。劫缘因果,只在一念之间。经历过世间种种,方知劫亦是缘。云岚烟:人如何?妖又如何?我不管你到底是劫还是缘,不会再让任何人阻碍我们。陵雪:我一定会找到你,不管你变成了什么模样,不管你······还记不记得我。严重起名废,进来看看疗效啊。。前期会以男主视角为主,女主回归后,恢复女主视角。。
  • 都说了我俩是一对

    都说了我俩是一对

    分手?再追回来不就行了?没有什么比傲娇姐姐和奶狼弟弟、白领大佬和校草恶魔更好的搭配了,如果有的话...我不管!我俩就是一对!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 剧本世界

    剧本世界

    “爸爸这人一无事处,为什么选他”“别看这人于国于家无益,但这人灵魂之中天生带有一股痴意,是教育人的最佳反面教材。”“痴意?我看是痴儿才对吧!”“这种人痴中又带有希望,让人心生慕意,若去求之,又千难万难,如镜中水花一般。若是有朝一日,悟得成功,倒也不失为一个有用之人!”“若是悟不成功呢?”“悟不成功,权当多看一段戏罢了!”
  • 末世之逆轮回

    末世之逆轮回

    道祖无情,天地为炉炼苍生。人间有爱,热血男儿御风行。百者不挠,舍命一击碎乾坤。自强不息,再战末世逆轮回。ps:新人新作,求推荐点击收藏,第一卷是交代背景,来历,虽然我尽量写得不纳闷沉闷了,可是仍旧不爽的可先看第二卷,这里战斗展开了。
  • 海派文学与中国传统文化

    海派文学与中国传统文化

    本书先探究中国传统文化影响海派文学的三个途径;再从文学主题、文化人格、小说叙事三个方面研究海派文学的中国传统文化精神;最后,海派文学的现代性被纳入研究视野,传统文化参与了海派文学现代性的建构。海派文学是一种确立在民族文化底蕴之上的现代都市文学。与同类海派文学研究著作相比,本著作的特点是:著作首次从中国传统文化角度对海派文学做了系统研究,探究海派文学的中国传统文化精神,提出了一些新的学术观点,得出了几个新的结论。