登陆注册
38567400000038

第38章 CHAPTER III(10)

This was at the Austrian Eagle, where my Banker, whom before my quitting Paris I had apprised of my intention to visit Strasbourg, had prepared Lodgings for me. I rejoiced at this circumstance. It gave me an opportunity of cultivating the Baron's acquaintance, which I foresaw would be of use to me in Germany. Immediately upon our arrival the Lady was conveyed to bed; A Physician was sent for, who prescribed a medicine likely to counteract the effects of the sleepy potion, and after it had been poured down her throat, She was committed to the care of the Hostess. The Baron then addressed himself to me, and entreated me to recount the particulars of this adventure. I complied with his request instantaneously; for in pain respecting Stephano's fate, whom I had been compelled to abandon to the cruelty of the Banditti, I found it impossible for me to repose, till I had some news of him. I received but too soon the intelligence, that my trusty Servant had perished. The Soldiers who had pursued the Brigands returned while I was employed in relating my adventure to the Baron. By their account I found that the Robbers had been overtaken: Guilt and true courage are incompatible; They had thrown themselves at the feet of their Pursuers, had surrendered themselves without striking a blow, had discovered their secret retreat, made known their signals by which the rest of the Gang might be seized, and in short had betrayed ever mark of cowardice and baseness. By this means the whole of the Band, consisting of near sixty persons, had been made Prisoners, bound, and conducted to Strasbourg. Some of the Soldiers hastened to the Cottage, One of the Banditti serving them as Guide. Their first visit was to the fatal Barn, where they were fortunate enough to find two of the Baron's Servants still alive, though desperately wounded.

The rest had expired beneath the swords of the Robbers, and of these my unhappy Stephano was one.

Alarmed at our escape, the Robbers in their haste to overtake us, had neglected to visit the Cottage. In consequence, the Soldiers found the two Waiting-women unhurt, and buried in the same death-like slumber which had overpowered their Mistress.

There was nobody else found in the Cottage, except a child not above four years old, which the Soldiers brought away with them.

We were busying ourselves with conjectures respecting the birth of this little unfortunate, when Marguerite rushed into the room with the Baby in her arms. She fell at the feet of the Officer who was ****** us this report, and blessed him a thousand times for the preservation of her Child.

When the first burst of maternal tenderness was over, I besought her to declare, by what means She had been united to a Man whose principles seemed so totally discordant with her own. She bent her eyes downwards, and wiped a few tears from her cheek.

'Gentlemen,' said She after a silence of some minutes, 'I would request a favour of you: You have a right to know on whom you confer an obligation. I will not therefore stifle a confession which covers me with shame; But permit me to comprise it in as few words as possible.

'I was born in Strasbourg of respectable Parents; Their names Imust at present conceal: My Father still lives, and deserves not to be involved in my infamy; If you grant my request, you shall be informed of my family name. A Villain made himself Master of my affections, and to follow him I quitted my Father's House.

Yet though my passions overpowered my virtue, I sank not into that degeneracy of vice, but too commonly the lot of Women who make the first false step. I loved my Seducer; dearly loved him!

I was true to his Bed; this Baby, and the Youth who warned you, my Lord Baron, of your Lady's danger, are the pledges of our affection. Even at this moment I lament his loss, though 'tis to him that I owe all the miseries of my existence.

'He was of noble birth, but He had squandered away his paternal inheritance. His Relations considered him as a disgrace to their name, and utterly discarded him. His excesses drew upon him the indignation of the Police. He was obliged to fly from Strasbourg, and saw no other resource from beggary than an union with the Banditti who infested the neighbouring Forest, and whose Troop was chiefly composed of Young Men of family in the same predicament with himself. I was determined not to forsake him. I followed him to the Cavern of the Brigands, and shared with him the misery inseparable from a life of pillage. But though I was aware that our existence was supported by plunder, Iknew not all the horrible circumstances attached to my Lover's profession. These He concealed from me with the utmost care; He was conscious that my sentiments were not sufficiently depraved to look without horror upon assassination: He supposed, and with justice, that I should fly with detestation from the embraces of a Murderer. Eight years of possession had not abated his love for me; and He cautiously removed from my knowledge every circumstance, which might lead me to suspect the crimes in which He but too often participated. He succeeded perfectly: It was not till after my Seducer's death, that I discovered his hands to have been stained with the blood of innocence.

同类推荐
热门推荐
  • 常有四海心——梁奇达纪念文集

    常有四海心——梁奇达纪念文集

    本书是一本纪念文集,在内容上分为两大部分。第一部分主要是梁奇达同志的领导、战友、同事、朋友、亲人及学生等撰文进行的怀念性文章,第二部分是梁奇达同志的文稿、诗词等。全书结构安排合理,言辞恳切,情深意长,令人感动。使人读后不光受到了一次革命历史的教育,更为这个老共产党员的坚定信念、高风亮节而感动。
  • 人类的避难所

    人类的避难所

    肩负人类延续的重任,但是个人能力有限,最后只能杀身成仁,所有的一切都是两个字责任。人类之所以和其它的物不一样,其关键就在于人类总有一些人敢于牺牲,敢于不断突破权限。
  • 穿越囚城之雪瑶传

    穿越囚城之雪瑶传

    一朝穿越,身陷几何,青丝缠绕,谜团身陷,我为何来,如何去,相互试探,生死纠缠,你是否值得我托付终生......
  • 送灵先生

    送灵先生

    我才二十岁,已经被很多人叫爷了。更多人不敢直呼我的名字,都叫我三爷。他们敬我,怕我,恐惧我,又不得不讨好我。只因为我是传说中的送灵先生。世上总有各种不为人知的鬼怪和邪物,一旦被缠上,任你本领通天也要死无葬身之地。只有我,能用传说中的送灵秘术保住他们的性命。但这种能力带给我的,在我看来远远小于我付出的……
  • 末世斗世游戏

    末世斗世游戏

    被称之为‘战将’的男人重新回到‘斗世’降临前,毫无秩序却又精彩缤纷的末世重新摆在了他的面前,而他更多的是想要在那更加混乱的世界战场活得更好...
  • 相遇甚晚

    相遇甚晚

    小时候,男主为了救女主,左胳膊骨折,十年后,二人再次相遇,又会碰撞出什么样的火花呢
  • 深渊皇族

    深渊皇族

    在迷雾中一步步解开,新时代的开始。王座的纷争,远古的王者,少年在深渊中开启光明的浩劫。传说的秘密终将暴露!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 正一修真略仪

    正一修真略仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!