登陆注册
38573500000044

第44章

Enter SIR HUMPHREY and WILLIAM STAFFORD, with drum and soldiers SIR HUMPHREY Rebellious hinds, the filth and scum of Kent, Mark'd for the gallows, lay your weapons down;Home to your cottages, forsake this groom:

The king is merciful, if you revolt. WILLIAM STAFFORD But angry, wrathful, and inclined to blood, If you go forward; therefore yield, or die. CADE As for these silken-coated slaves, Ipass not:

It is to you, good people, that I speak, Over whom, in time to come, I hope to reign;For I am rightful heir unto the crown. SIR HUMPHREY Villain, thy father was a plasterer;And thou thyself a shearman, art thou not? CADE And Adam was a gardener. WILLIAM STAFFORD And what of that? CADE Marry, this: Edmund Mortimer, Earl of March.

Married the Duke of Clarence' daughter, did he not? SIR HUMPHREY Ay, sir. CADE By her he had two children at one birth. WILLIAM STAFFORD That's false. CADE Ay, there's the question; but I say, 'tis true:

The elder of them, being put to nurse, Was by a beggar-woman stolen away;And, ignorant of his birth and parentage, Became a bricklayer when he came to age:

His son am I; deny it, if you can. DICK Nay, 'tis too true; therefore he shall be king. SMITH Sir, he made a chimney in my father's house, and the bricks are alive at this day to testify it;therefore deny it not. SIR HUMPHREY And will you credit this base drudge's words, That speaks he knows not what? ALL Ay, marry, will we; therefore get ye gone. WILLIAM STAFFORD Jack Cade, the Duke of York hath taught you this. CADE [Aside] He lies, for I invented it myself.

Go to, sirrah, tell the king from me, that, for his father's sake, Henry the Fifth, in whose time boys went to span-counter for French crowns, I am content he shall reign; but I'll be protector over him. DICK And furthermore, well have the Lord Say's head for selling the dukedom of Maine. CADE And good reason; for thereby is England mained, and fain to go with a staff, but that my puissance holds it up. Fellow kings, I tell you that that Lord Say hath gelded the commonwealth, and made it an eunuch:

and more than that, he can speak French; and therefore he is a traitor. SIR HUMPHREY O gross and miserable ignorance! CADE Nay, answer, if you can: the Frenchmen are our enemies; go to, then, I ask but this: can he that speaks with the tongue of an enemy be a good counsellor, or no? ALL No, no; and therefore we'll have his head. WILLIAM STAFFORD Well, seeing gentle words will not prevail, Assail them with the army of the king. SIR HUMPHREY Herald, away; and throughout every town Proclaim them traitors that are up with Cade;That those which fly before the battle ends May, even in their wives' and children's sight, Be hang'd up for example at their doors:

And you that be the king's friends, follow me.

Exeunt WILLIAM STAFFORD and SIR HUMPHREY, and soldiers CADE And you that love the commons, follow me.

Now show yourselves men; 'tis for liberty.

We will not leave one lord, one gentleman:

Spare none but such as go in clouted shoon;For they are thrifty honest men, and such As would, but that they dare not, take our parts. DICK They are all in order and march toward us. CADE But then are we in order when we are most out of order. Come, march forward.

Exeunt SCENE III. Another part of Blackheath. Alarums to the fight, wherein SIR HUMPHREY and WILLIAM STAFFORDare slain. Enter CADE and the rest CADE Where's ****, the butcher of Ashford? DICK Here, sir. CADE They fell before thee like sheep and oxen, and thou behavedst thyself as if thou hadst been in thine own slaughter-house: therefore thus will I reward thee, the Lent shall be as long again as it is; and thou shalt have a licence to kill for a hundred lacking one. DICK I desire no more. CADE And, to speak truth, thou deservest no less. This monument of the victory will I bear;Putting on SIR HUMPHREY'S brigandine and the bodies shall be dragged at my horse' heels till I do come to London, where we will have the mayor's sword borne before us. DICK If we mean to thrive and do good, break open the gaols and let out the prisoners. CADE Fear not that, I warrant thee. Come, let's march towards London.

Exeunt SCENE IV. London. The palace. Enter KING HENRY VI with a supplication, and the QUEEN with SUFFOLK'S head, BUCKINGHAM and Lord SAY QUEEN MARGARET Oft have I heard that grief softens the mind, And makes it fearful and degenerate;Think therefore on revenge and cease to weep.

But who can cease to weep and look on this?

Here may his head lie on my throbbing breast:

But where's the body that I should embrace? BUCKINGHAM What answer makes your grace to the rebels'

supplication? KING HENRY VI I'll send some holy bishop to entreat;For God forbid so many ****** souls Should perish by the sword! And I myself, Rather than bloody war shall cut them short, Will parley with Jack Cade their general:

But stay, I'll read it over once again. QUEEN MARGARET Ah, barbarous villains! hath this lovely face Ruled, like a wandering planet, over me, And could it not enforce them to relent, That were unworthy to behold the same? KING HENRY VI Lord Say, Jack Cade hath sworn to have thy head. SAY Ay, but I hope your highness shall have his. KING HENRY VI How now, madam!

Still lamenting and mourning for Suffolk's death?

I fear me, love, if that I had been dead, Thou wouldst not have mourn'd so much for me. QUEEN MARGARET No, my love, I should not mourn, but die for thee.

Enter a Messenger KING HENRY VI How now! what news? why comest thou in such haste? Messenger The rebels are in Southwark; fly, my lord!

Jack Cade proclaims himself Lord Mortimer, Descended from the Duke of Clarence' house, And calls your grace usurper openly And vows to crown himself in Westminster.

His army is a ragged multitude Of hinds and peasants, rude and merciless:

Sir Humphrey Stafford and h is brother's death Hath given them heart and courage to proceed:

同类推荐
热门推荐
  • 翊少的心之所向

    翊少的心之所向

    全奥城的人都知道,顾钧翊宠到心尖上的人,在三年前从奥城消失了。再见她已成为了霸屏影后;他已成为了奥城霸王;两位不同行业的大神同时发了微博。顾钧翊:顾太太,以后你只需要做到每天开开心心就好安诺琳:顾先生,以后你只需要做到准时准点下班就好。一句顾先生是她突如其来的不胜欢喜。一句顾太太是他等候数年的心之所向。(1v1双宠,女强男更强。)
  • 从斗破开始的诸天神豪

    从斗破开始的诸天神豪

    神豪富二代穿越到斗破苍穹,自带商场系统,天阶斗技,九品丹药,逆天功法,无限买买买,开局买了亿万属性,在神豪面前,主角靠边站。诸天万界第一神豪,斗破,斗罗,火影,西游,一切主角在神豪面前都要让路,买买买成为诸天万界氦金第一神豪。
  • 灵之枷锁

    灵之枷锁

    徐锁的故事,灵力世界,不后宫,不小白,有点意思。
  • 一品狂妃

    一品狂妃

    现代杀手穿越成草包废物,靠,草包废物,这是本小姐应该有的标签吗?且看我,休太子,废王爷,打皇后,斗皇上,与我最爱的傻王爷一起谱写最牛叉闪闪的人生乐章。什么?你不是傻子。你是暗夜帝王,行啊,小傻子。敢骗我不打。。。某男睁着漂亮的大眼睛,无辜的看着暴跳如雷的王妃。“娘子。。。。”哎哎哎,小傻子卖萌可耻啊。。。。。
  • 予朝阳升起之时

    予朝阳升起之时

    故事中的女主是一名在校高中生,成绩一般,中等偏下。没有什么朋友,只有虚情假意的人围绕在她的身边,运动神经也不发达,长相也一般般,可以说是没有丝毫亮点,在班级里就是属于那种可有可无的存在。但是每个人都有属于自己独特的闪光点,因为是金子总会发光的。这天,天空中弥漫着不安的云,周围的环境似乎也发生了变化,将两个原本并不相干的人联系在了一起。原本平凡的生活开始改变,痛苦,快乐,不安,多重情绪交杂而来,这注定了今后将会是一段十分坎坷的旅程。为什么人的背后会长有尾巴?…………
  • 陆家有女太嚣张

    陆家有女太嚣张

    【毒舌懒癌晚期少女VS精分伪公子】世人都道,巫陵陆家书香世家,族中子弟各个都是知谦逊有礼的君子……众人齐齐反驳:胡说!这个小霸王是怎么回事!正在揍人的陆归尘一脸无辜:?人们都说,这大家闺秀各个柔柔弱弱,通文墨知礼仪,是娇花一样的存在。众人反驳:那这个是霸王花吧!正在和纨绔打群架的陆归尘:??人们都说陆家小姐聪明伶俐能文能武……众人:呸!你怕是对陆家小姐有什么误解吧!那个嚣张劲头连京中霸王八皇子都赶不上!陆归尘:嗯???众人:你有主角光环,别来祸祸我们,赶紧走赶紧走!陆归尘:胡说!她分明是弱小无助总被坑的小可怜!看看南桑国五殿下,明明就是一个质子,竟然敢玩分身,一边清风朗月,一边精分不干人事!五殿下表示:咦?你是不是对我有什么误解?(一边暗暗的准备好麻袋和木棍,准备下黑手。)(ps:1.注意男主“精分”!2.无狗血误会!3.保证完结不弃坑!)
  • 清史演义(下)

    清史演义(下)

    《清史演义》为《中国历代通俗演义》之一。《清史演义》凡一百回,举清王朝崛起东北,迄宣统退位出宫,近三百年史事。书中重大史实,皆有所本,演绎成章,大多可读、可信且可备,可谓创历史小说新体。
  • 凶手别想逃

    凶手别想逃

    当一宗命案发生,再聪明的凶手也别想掩盖杀人的事实,因为某一个习惯足已泄露你的秘密;再敏捷的凶手也别想逃之夭夭,因为某一个痕迹就能暴露你的行踪……
  • 最弱修仙人

    最弱修仙人

    意外获得系统的情况下,主角却发现,系统并不能给他强大的技能,只能给他最耐揍的功法,从此成为一个最弱修仙者
  • 好想回到那一年

    好想回到那一年

    青春,成长,友情,爱情,爱恨交织,夜色朦胧,梦,才刚刚开始!