登陆注册
38574300000055

第55章

Upon one occasion, the son having been guilty of some independent excursion, by which the mother felt herself affronted and disobliged, she had been more than usually violent on his return, and awakened in Hamish a sense of displeasure, which clouded his brow and cheek. At length, as she persevered in her unreasonable resentment, his patience became exhausted, and taking his gun from the chimney corner, and muttering to himself the reply which his respect for his mother prevented him from speaking aloud, he was about to leave the hut which he had but barely entered.

"Hamish," said his mother, "are you again about to leave me?"

But Hamish only replied by looking at and rubbing the lock of his gun.

"Ay, rub the lock of your gun," said his parent bitterly. "I am glad you have courage enough to fire it? though it be but at a roe-deer." Hamish started at this undeserved taunt, and cast a look of anger at her in reply. She saw that she had found the means of giving him pain.

"Yes," she said, "look fierce as you will at an old woman, and your mother; it would be long ere you bent your brow on the angry countenance of a bearded man."

"Be silent, mother, or speak of what you understand," said Hamish, much irritated, "and that is of the distaff and the spindle."

"And was it of spindle and distaff that I was thinking when I bore you away on my back through the fire of six of the Saxon soldiers, and you a wailing child? I tell you, Hamish, I know a hundredfold more of swords and guns than ever you will; and you will never learn so much of noble war by yourself, as you have seen when you were wrapped up in my plaid."

"You are determined, at least, to allow me no peace at home, mother; but this shall have an end," said Hamish, as, resuming his purpose of leaving the hut, he rose and went towards the door.

"Stay, I command you," said his mother--"stay! or may the gun you carry be the means of your ruin! may the road you are going be the track of your funeral!"

"What makes you use such words, mother?" said the young man, turning a little back; "they are not good, and good cannot come of them. Farewell just now! we are too angry to speak together --farewell! It will be long ere you see me again." And he departed, his mother, in the first burst of her impatience, showering after him her maledictions, and in the next invoking them on her own head, so that they might spare her son's. She passed that day and the next in all the vehemence of impotent and yet unrestrained passion, now entreating Heaven, and such powers as were familiar to her by rude tradition, to restore her dear son, "the calf of her heart;" now in impatient resentment, meditating with what bitter terms she should rebuke his filial disobedience upon his return, and now studying the most tender language to attach him to the cottage, which, when her boy was present, she would not, in the rapture of her affection, have exchanged for the apartments of Taymouth Castle.

Two days passed, during which, neglecting even the slender means of supporting nature which her situation afforded, nothing but the strength of a frame accustomed to hardships and privations of every kind could have kept her in existence, notwithstanding the anguish of her mind prevented her being sensible of her personal weakness. Her dwelling at this period was the same cottage near which I had found her, but then more habitable by the exertions of Hamish, by whom it had been in a great measure built and repaired.

It was on the third day after her son had disappeared, as she sat at the door rocking herself, after the fashion of her countrywomen when in distress, or in pain, that the then unwonted circumstance occurred of a passenger being seen on the highroad above the cottage. She cast but one glance at him. He was on horseback, so that it could not be Hamish; and Elspat cared not enough for any other being on earth to make her turn her eyes towards him a second time. The stranger, however, paused opposite to her cottage, and dismounting from his pony, led it down the steep and broken path which conducted to her door.

"God bless you, Elspat MacTavish!" She looked at the man as he addressed her in her native language, with the displeased air of one whose reverie is interrupted; but the traveller went on to say, "I bring you tidings of your son Hamish." At once, from being the most uninteresting object, in respect to Elspat, that could exist, the form of the stranger became awful in her eyes, as that of a messenger descended from heaven, expressly to pronounce upon her death or life. She started from her seat, and with hands convulsively clasped together, and held up to Heaven, eyes fixed on the stranger's countenance, and person stooping forward to him, she looked those inquiries which her faltering tongue could not articulate. "Your son sends you his dutiful remembrance, and this," said the messenger, putting into Elspat's hand a small purse containing four or five dollars.

"He is gone! he is gone!" exclaimed Elspat; "he has sold himself to be the servant of the Saxons, and I shall never more behold him! Tell me, Miles MacPhadraick--for now I know you--is it the price of the son's blood that you have put into the mother's hand?"

"Now, God forbid!" answered MacPhadraick, who was a tacksman, and had possession of a considerable tract of ground under his chief, a proprietor who lived about twenty miles off--"God forbid I should do wrong, or say wrong, to you, or to the son of MacTavish Mhor! I swear to you by the hand of my chief that your son is well, and will soon see you; and the rest he will tell you himself." So saying, MacPhadraick hastened back up the pathway, gained the road, mounted his pony, and rode upon his way.

同类推荐
热门推荐
  • 史上最强狂婿

    史上最强狂婿

    被喊了三年瞎子,入赘苏家后,叶子风就不知道自己的老婆长啥样。如今功法大成睁开双眼,入赘的那些苦真没白挨,尤其是知道自己妻子美若天仙后……
  • 吾奉师命来

    吾奉师命来

    福兮祸所依,祸兮福所依,运气这种东西谁说的准呢。证道一途道阻且艰,被逼进入生死境。非但活着从中出来,获得了莫大机缘。除去神器与修为,他全部的运气都花费在遇到了那只白猫身上。
  • 女配翻身记:男神别想跑

    女配翻身记:男神别想跑

    她苏不语一个平凡的高中生,只是因为买了一瓶果酱没有开封搁在橱柜过期了,就被什么所谓啥“浪费可耻”的一个女配系统给害惨了.然而咱们可(丧)爱(心)呆(病)萌(狂)、积(惨)极(绝)乐(人)观(寰)的不语小姑娘却在各种剧本中乐不思蜀.看她如何拆原配,虐女主,抢男神.这是一条掉节操的不归路.
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • SCP特殊生物收容所

    SCP特殊生物收容所

    主要讲一个傻逼男主角在被基金会招募之后成为特勤小队的成员,在以后收容保护收容物的经历。
  • 趴在峡谷之巅

    趴在峡谷之巅

    联盟重做?开启虚拟网游端?可曾听闻一秒七刀的无双剑姬,ap剑圣······已经成为玩家们回忆的种种,一切,又都回来了!被称为电竞活化石的洛神,因为种种原因被踢出俱乐部,恰逢联盟重做。且看洛神如何在新版本中拉起一支自己的队伍东山再起,重头再来!PS:入坑须知:本文非系统流,却比系统流更强!
  • 白雪穿庭树

    白雪穿庭树

    薛白是个渣女,男朋友从十二星座到十二生肖一个不落。可能是太渣着了报应,薛白一场事故回到了初中。然后薛白发现她有一个宝藏同桌,而且这个同桌还跟上辈子那个身影极其相似,于是薛白决定——撩到他!一心只想撩到宝藏同桌叶庭树的薛白却发现,自己好像也被撩了…“我喜欢你,全部的你。”
  • 无良公主恋上王子殿下

    无良公主恋上王子殿下

    “啊!!救命啊!”一个绝色少女奔驰在爱丽斯贵族学院的操场跑道上,身后一群帅哥手捧鲜花跟在她身后,少女头疼的大喊:“你们到底是要闹哪样啊!特么老娘是来复仇的不是来找对象的!你们跟着我也没用!FUCK!”
  • 锦绣重逢

    锦绣重逢

    我深爱着她,我叫她主子。她的话我从未反驳,可终究还是让我弄丢了。逢上天眷顾让我再一次遇到她,我想再去争取一次。
  • 战鬼弑天

    战鬼弑天

    数千年前,神州大陆迎来灭顶之灾冥海一小岛之上,突现空间裂缝,身披黑甲的魔族从天而降。他们在神州大陆疯狂的屠杀、掠夺,神州大陆顿时硝烟四起,生灵涂染!引出人类五大上古家族联合人族所有势力,与魔族一战!最终魔族隐退,战鬼一族全灭,从此在上古家族除名。数千年后,战鬼后裔吕枫横空出世,凭借着强大的战鬼血脉,逐步攀上武道巅峰,揭开战鬼一族灭族真相……