登陆注册
38635600000013

第13章

Her gossips used to tell this woman that she cared but little for her eldest son, because she was very confident of the second one ****** his fortune, and that if she were obliged to give up one of them, she had better keep the younger, who was a beautiful boy. To this she would reply that the matter did not depend upon her; that the boy's godfather was an uncle in good circumstances, who would not charge himself with any other child. She often mentioned this uncle, her brother-in-law, she said, who was major-domo in a great house.

One morning, the hall porter at the hotel de Saint-Geran came to Baulieu and told him that a woman carrying a child was asking for him at the wicket gate; this Baulieu was, in fact, the brother of the fencing master, and godfather to Pigoreau's second son. It is now supposed that he was the unknown person who had placed the child of quality with her, and who used to go and see him at his nurse's. La Pigoreau gave him a long account of her situation. The major-domo took the child with some emotion, and told la Pigoreau to wait his answer a short distance off, in a place which he pointed out.

Baulieu's wife made a great outcry at the first proposal of an increase of family; but he succeeded in pacifying her by pointing out the necessities of his sister-in-law, and how easy and inexpensive it was to do this good work in such a house as the count's. He went to his master and mistress to ask permission to bring up this child in their hotel; a kind of feeling entered into the charge he was undertaking which in some measure lessened the weight on his conscience.

The count and countess at first opposed this project; telling him that having already five children he ought not to burden himself with any more, but he petitioned so earnestly that he obtained what he wanted. The countess wished to see it, and as she was about to start for Moulins she ordered it to be put in her women's coach; when it was shown her, she cried out, "What a lovely child!" The boy was fair, with large blue eyes and very regular features, She gave him a hundred caresses, which the child returned very prettily. She at once took a great fancy to him, and said to Baulieu, "I shall not put him in my women's coach; I shall put him in my own."After they arrived at the chateau of Saint-Geran, her affection for Henri, the name retained by the child, increased day by day. She often contemplated him with sadness, then embraced him with tenderness, and kept him long on her bosom. The count shared this affection for the supposed nephew of Baulieu, who was adopted, so to speak, and brought up like a child of quality.

The Marquis de Saint-Maixent and Madame de Bouille had not married, although the old Marquis de Bouille had long been dead. It appeared that they had given up this scheme. The marchioness no doubt felt scruples about it, and the marquis was deterred from marriage by his profligate habits. It is moreover supposed that other engagements and heavy bribes compensated the loss he derived from the marchioness's breach of faith.

He was a man about town at that period, and was ****** love to the demoiselle Jacqueline de la Garde; he had succeeded in gaining her affections, and brought matters to such a point that she no longer refused her favours except on the grounds of her pregnancy and the danger of an indiscretion. The marquis then offered to introduce to her a matron who could deliver women without the pangs of labour, and who had a very successful practice. The same Jacqueline de la Garde further gave evidence at the trial that M. de Saint-Maixent had often boasted, as of a scientific intrigue, of having spirited away the son of a governor of a province and grandson of a marshal of France; that he spoke of the Marchioness de Bouille, said that he had made her rich, and that it was to him she owed her great wealth; and further, that one day having taken her to a pretty country seat which belonged to him, she praised its beauty, saying "c'etait un beau lieu"; he replied by a pun on a man's name, saying that he knew another Baulieu who had enabled him to make a fortune of five hundred thousand crowns. He also said to Jadelon, sieur de la Barbesange, when posting with him from Paris, that the Countess de Saint-Geran had been delivered of a son who was in his power.

The marquis had not seen Madame de Bouille for a long time; a common danger reunited them. They had both learned with terror the presence of Henri at the hotel de Saint-Geran. They consulted about this; the marquis undertook to cut the danger short. However, he dared put in practice nothing overtly against the child, a matter still more difficult just then, inasmuch as some particulars of his discreditable adventures had leaked out, and the Saint-Geran family received him more than coldly.

Baulieu, who witnessed every day the tenderness of the count and countess for the boy Henri, had been a hundred times on the point of giving himself up and confessing everything. He was torn to pieces with remorse. Remarks escaped him which he thought he might make without ulterior consequences; seeing the lapse of time, but they were noted and commented on. Sometimes he would say that he held in his hand the life and honour of Madame the Marchioness de Bouille;sometimes that the count and countess had more reasons than they knew of for loving Henri. One day he put a case of conscience to a confessor, thus: "Whether a man who had been concerned in the abduction of a child could not satisfy his conscience by restoring him to his father and mother without telling them who he was?" What answer the confessor made is not known, but apparently it was not what the major-domo wanted. He replied to a magistrate of Moulins, who congratulated him on having a nephew whom his masters overburdened with kind treatment, that they ought to love him, since he was nearly related to them.

同类推荐
  • 远庵僼禅师语录

    远庵僼禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾兵备手抄

    台湾兵备手抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弦索西厢

    弦索西厢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 前后七国志

    前后七国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 珠花簃词话

    珠花簃词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 落英飞花剑:逐风

    落英飞花剑:逐风

    很久以前,有两个风流绝世的人和两柄掀起无数动乱的剑——有关于他们的传说,都始于那两柄剑……(无重生,无穿越,亦无朝堂,一切,只关乎江湖;“得”与“不得”,往往难以界定,这便是江湖。)
  • 良夫

    良夫

    一纸婚姻她成了众矢之的。嫡姐与庶姐的联手陷害只为她消失在众人眼中。娘家态度不明,婆家关系复杂,但为了心中的谋划,她还是披荆斩棘嫁给了他。可谁知丈夫却妻妾成群,家花不如野花香,她该何去何从?一切的谋划,她只为寻一段好良缘!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • TFboys之盛夏的暗恋

    TFboys之盛夏的暗恋

    一对闺密,一同喜欢上了tfboys易烊千玺,她们保证不会为了爱情而放弃友情。而真正遇见千玺本人后,却反目成仇。。。。。
  • 伐天纪元

    伐天纪元

    天地崩,苍穹变。一把铁刀横隔万古星河,一个少年逆入无穷岁月。所谓诸天万界无尽强者,到头来依旧只我一人……逆行伐天。这是一个,伐天纪元。(感谢阅文集团提供书评支持。)
  • 待彼岸花盛开

    待彼岸花盛开

    或许这一生,注定你是刻骨铭心的回眸。惜多情,但总是相信一句话“不是所有的持子之手都能够与子偕老;也不是所有的相遇,都能够演绎成传奇,遇到了,便珍惜,珍惜了就是永远或许在有一天,所有的刻骨铭心都会在嘴角微微的笑意中全是感动在心的依然是岁月留下的嫣然那些爱希依然会记得时光荏苒,回首间,我还站在原地,他却已身处远方隔着我触摸不到的距离。。。。。。
  • 肥女大变身

    肥女大变身

    柳依依意外身亡后成了古代体重二百五的肥婆。然而……喜欢看她笑话的人却发现这女人怎么越活越精彩啊……经商~一不小心成了首富减肥~一不小心成了第一美人谈恋爱~一不小心成了圣主夫人………………人前他是病弱可欺的紫国太子。人后他是冷血无情,心狠手辣对女人毫无兴趣的暗夜圣主。直到他遇到了柳依依……众手下一脸懵逼:这个温柔体贴的宠妻狂魔是他们的圣主大人吗?搞笑,宠文,双强,欢迎宝贝们入坑~
  • 快乐省钱术365

    快乐省钱术365

    本书内容包括:自己做菜真能省、省电省水省煤气、DIY废物变装术等。
  • 神明的,存在

    神明的,存在

    不靠谱的玉帝重回天宫,大手一挥,把众神都赶下凡间渡劫。结果,二十五年后,转世为人的神明一不小心就扰乱了人间的秩序……灼华:我是灼华。白沙:我是白沙。不是白铃的白,不是飞沙的沙,而是白色的白,沙河的沙。周瑜:我要让后世人提到周瑜这个名字的时候,想起的是我,而不是两千年前的那个短命鬼。周璇:谁说不一样才是自我?子承父业也是一种美好的传说。周璋:只有在摄影的时候,我才是真正的自己。且跟灼华君一起,看众神在上演一场荒诞剧……
  • 《饿狼传说》

    《饿狼传说》

    走别人走的路,让别人无路可走!他狠,因为别无选择,这个世界弱肉强食!他强,现实告诉他,人善被人欺,马善被人骑!他毒,血的教训,这是魔王的基本处世原则!人难为,好人更难做!苍天已死,饿狼当道!***********************新书《异界之变脸战士》已在起点首发!暴笑经典,缠绵悱恻,有你想不到的,有你梦想的!书号:1148311让点击和投票齐下,收藏和鲜花盛开吧!