登陆注册
38635600000002

第2章

"Well, then, let us rest here, sup here, if we can, and we will start quite fit in the cool of the morning.""Agreed," replied the marquis; "but then let us pass the time in a becoming manner. I have two pistoles left, let them be given to these good fellows to drink. It is only fair that I should treat them, seeing that I am the cause of giving them so much trouble."He threw two pieces of money on the table of the soldiers, who cried in chorus, "Long live M. the marquis!" The provost rose, went to post sentinels, and then repaired to the kitchen, where he ordered the best supper that could be got. The men pulled out dice and began to drink and play. The marquis hummed an air in the middle of the room, twirled his moustache, turning on his heel and looking cautiously around; then he gently drew a purse from his trousers pocket, and as the daughter of the house was coming and going, he threw his arms round her neck as if to kiss her, and whispered, slipping ten Louis into her hand--"The key of the front door in my room, and a quart of liquor to the sentinels, and you save my life."The girl went backwards nearly to the door, and returning with an expressive look, made an affirmative sign with her hand. The provost returned, and two hours later supper was served. He ate and drank like a man more at home at table than in the saddle. The marquis plied him with bumpers, and sleepiness, added to the fumes of a very heady wine, caused him to repeat over and over again--"Confound it all, marquis, I can't believe you are such a blackguard as they say you are; you seem to me a jolly good sort."The marquis thought he was ready to fall under the table, and was beginning to open negotiations with the daughter of the house, when, to his great disappointment, bedtime having come, the provoking provost called his sergeant, gave him instructions in an undertone, and announced that he should have the honour of conducting M. the marquis to bed, and that he should not go to bed himself before performing this duty. In fact, he posted three of his men, with torches, escorted the prisoner to his room, and left him with many profound bows.

The marquis threw himself on his bed without pulling off his boots, listening to a clock which struck nine. He heard the men come and go in the stables and in the yard.

An hour later, everybody being tired, all was perfectly still. The prisoner then rose softly, and felt about on tiptoe on the chimneypiece, on the furniture, and even in his clothes, for the key which he hoped to find. He could not find it. He could not be mistaken, nevertheless, in the tender interest of the young girl, and he could not believe that she was deceiving him. The marquis's room had a window which opened upon the street, and a door which gave access to a shabby gallery which did duty for a balcony, whence a staircase ascended to the principal rooms of the house. This gallery hung over the courtyard, being as high above it as the window was from the street. The marquis had only to jump over one side or the other: he hesitated for some time, and just as he was deciding to leap into the street, at the risk of breaking his neck, two taps were struck on the door. He jumped for joy, saying to himself as he opened, "I am saved!" A kind of shadow glided into the room; the young girl trembled from head to foot, and could not say a word. The marquis reassured her with all sorts of caresses.

"Ah, sir," said she, "I am dead if we are surprised.""Yes," said the marquis, "but your fortune is made if you get me out of here.""God is my witness that I would with all my soul, but I have such a bad piece of news----"She stopped, suffocated with varying emotions. The poor girl had come barefooted, for fear of ****** a noise, and appeared to be shivering.

"What is the matter? "impatiently asked the marquis.

"Before going to bed," she continued, " M. the provost has required from my father all the key, of the house, and has made him take a great oath that there are no more. My father has given him all:

besides, there is a sentinel at every door; but they are very tired;I have heard them muttering and grumbling, and I have given them more wine than you told me.""They will sleep," said the marquis, nowise discouraged, "and they have already shown great respect to my rank in not nailing me up in this room.""There is a small kitchen garden," continued the girl, "on the side of the fields, fenced in only by a loose hurdle, but----""Where is my horse?"

"No doubt in the shed with the rest."

"I will jump into the yard."

"You will be killed."

"So much the better!"

"Ah monsieur marquis, what have, you done?" said the young girl with grief.

"Some foolish things! nothing worth mentioning; but my head and my honour are at stake. Let us lose no time; I have made up my mind.""Stay," replied the girl, grasping his arm; "at the left-hand corner of the yard there is a large heap of straw, the gallery hangs just over it--""Bravo! I shall make less noise, and do myself less mischief." He made a step towards the door; tie girl, hardly knowing what she was doing, tried to detain him; but he got loose from her and opened it.

The moon was shining brightly into the yard; he heard no sound. He proceeded to the end of the wooden rail, and perceived the dungheap, which rose to a good height: the girl made the sign of the cross.

The marquis listened once again, heard nothing, and mounted the rail.

He was about to jump down, when by wonderful luck he heard murmurings from a deep voice. This proceeded from one of two horsemen, who were recommencing their conversation and passing between them a pint of wine. The marquis crept back to his door, holding his breath: the girl was awaiting him on the threshold.

"I told you it was not yet time," said she.

"Have you never a knife," said the marquis, "to cut those rascals'

throats with?"

同类推荐
热门推荐
  • 摄大乘义章

    摄大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盗墓之僵尸保镖

    盗墓之僵尸保镖

    沉睡万年的僵尸姜文苏醒,为了获得上古龙甲神章,踏上一段闯荡都市,探索古墓的传奇之路。在这里,并不是只有人类的倒斗者才能进出墓穴,身为僵尸的姜文,成为史上唯一一个盗墓的僵尸。他,看似冷漠心思慎密。他,乃是盗墓美女的贴身保镖。
  • 能驭灵的武者

    能驭灵的武者

    一个道家世俗弟子的后人,稀里糊涂的穿越到一个正在被深渊侵袭的世界。凭借着内力,觉醒成为驭灵师,开始一段精彩的冒险之旅。我的驭灵和你们的不一样,别问,问就是我有内功。美女?财富?我统统都要。
  • 烈焰之夏

    烈焰之夏

    原以为这一生只能顶着私生女身份苟延残喘地活下去。不曾想,一张神秘的纸条改变了她的一生,从那日起,便踏上了一条永不能回头的路。阻挠,曲折,奇异事件,现世前尘的交织……她将作何抉择?一场火灾的洗礼,她终将涅槃重生而,待我回归之时,便是你灭亡之日!
  • 傅少闪婚进行时

    傅少闪婚进行时

    结婚三年,黎歌还是完好之身!为了满足婆婆抱孙子的心愿,她将自己打包送给丈夫,想给他个惊喜。没想到,丈夫给她了个更大的惊喜。看着眼前的惊喜,黎歌咬牙切齿。你不仁,别怪我不义!很快,黎歌找到了新的目标,怎料那个男人不是她想睡就能睡。“傅总!我错了,我不该……”招惹你!“晚了。”傅司言揽过女人,“你已经怀了我的孩子,你跑不了了。”
  • 板面馆

    板面馆

    有过一段时光,我们兄弟一起,喝过酒,加过班,那时的我们最为幸福。
  • 将军与仙女

    将军与仙女

    将军与仙女在桃林结识并相爱但最终阴阳两别的悲剧爱情故事
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 伊诺克的堕落

    伊诺克的堕落

    做着女仆的巨龙;宅在家里网购血液的吸血鬼;想当普通人的超能力者;打工的异世界魔王与勇者;“你们的尊严都去哪了。”某个正在给惰天使做饭的血族如是说道。
  • 在彩虹的两端

    在彩虹的两端

    深圳和香港连着一道彩虹。彩虹的两端连着爱情和事业,梦想和家园。出生在香港的深圳青年唐文博在广袤的大地上绘制人生的蓝图,谱写灿烂的诗篇,收获爱情和事业。