登陆注册
38722900000021

第21章 HORTON LODGE(1)

THE 31st of January was a wild, tempestuous day: there was a strong north wind, with a continual storm of snow drifting on the ground and whirling through the air. My friends would have had me delay my departure, but fearful of prejudicing my employers against me by such want of punctuality at the commencement of my undertaking, I persisted in keeping the appointment.

I will not inflict upon my readers an account of my leaving home on that dark winter morning: the fond farewells, the long, long journey to O-, the solitary waitings in inns for coaches or trains - for there were some railways then - and, finally, the meeting at O- with Mr. Murray's servant, who had been sent with the phaeton to drive me from thence to Horton Lodge. I will just state that the heavy snow had thrown such impediments in the way of both horses and steam-engines, that it was dark some hours before I reached my journey's end, and that a most bewildering storm came on at last, which made the few miles' space between O- and Horton Lodge a long and formidable passage. I sat resigned, with the cold, sharp snow drifting through my veil and filling my lap, seeing nothing, and wondering how the unfortunate horse and driver could make their way even as well as they did; and indeed it was but a toilsome, creeping style of progression, to say the best of it. At length we paused; and, at the call of the driver, someone unlatched and rolled back upon their creaking hinges what appeared to be the park gates. Then we proceeded along a smoother road, whence, occasionally, I perceived some huge, hoary mass gleaming through the darkness, which I took to be a portion of a snow-clad tree.

After a considerable time we paused again, before the stately portico of a large house with long windows descending to the ground.

I rose with some difficulty from under the superincumbent snowdrift, and alighted from the carriage, expecting that a kind and hospitable reception would indemnify me for the toils and hardships of the day. A gentleman person in black opened the door, and admitted me into a spacious hall, lighted by an amber-coloured lamp suspended from the ceiling; he led me through this, along a passage, and opening the door of a back room, told me that was the schoolroom. I entered, and found two young ladies and two young gentlemen - my future pupils, I supposed. After a formal greeting, the elder girl, who was trifling over a piece of canvas and a basket of German wools, asked if I should like to go upstairs.

I

replied in the affirmative, of course.

'Matilda, take a candle, and show her her room,' said she.

Miss Matilda, a strapping hoyden of about fourteen, with a short frock and trousers, shrugged her shoulders and made a slight grimace, but took a candle and proceeded before me up the back stairs (a long, steep, double flight), and through a long, narrow passage, to a small but tolerably comfortable room. She then asked me if I would take some tea or coffee. I was about to answer No;but remembering that I had taken nothing since seven o'clock that morning, and feeling faint in consequence, I said I would take a cup of tea. Saying she would tell 'Brown,' the young lady departed; and by the time I had divested myself of my heavy, wet cloak, shawl, bonnet, &c., a mincing damsel came to say the young ladies desired to know whether I would take my tea up there or in the schoolroom. Under the plea of fatigue I chose to take it there. She withdrew; and, after a while, returned again with a small tea-tray, and placed it on the chest of drawers, which served as a dressing-table. Having civilly thanked her, I asked at what time I should be expected to rise in the morning.

'The young ladies and gentlemen breakfast at half-past eight, ma'am,' said she; 'they rise early; but, as they seldom do any lessons before breakfast, I should think it will do if you rise soon after seven.'

I desired her to be so kind as to call me at seven, and, promising to do so, she withdrew. Then, having broken my long fast on a cup of tea and a little thin bread and butter, I sat down beside the small, smouldering fire, and amused myself with a hearty fit of crying; after which, I said my prayers, and then, feeling considerably relieved, began to prepare for bed. Finding that none of my luggage was brought up, I instituted a search for the bell;and failing to discover any signs of such a convenience in any corner of the room, I took my candle and ventured through the long passage, and down the steep stairs, on a voyage of discovery.

Meeting a well-dressed female on the way, I told her what I wanted;but not without considerable hesitation, as I was not quite sure whether it was one of the upper servants, or Mrs. Murray herself:

it happened, however, to be the lady's-maid. With the air of one conferring an unusual favour, she vouchsafed to undertake the sending up of my things; and when I had re-entered my room, and waited and wondered a long time (greatly fearing that she had forgotten or neglected to perform her promise, and doubting whether to keep waiting or go to bed, or go down again), my hopes, at length, were revived by the sound of voices and laughter, accompanied by the tramp of feet along the passage; and presently the luggage was brought in by a rough-looking maid and a man, neither of them very respectful in their demeanour to me. Having shut the door upon their retiring footsteps, and unpacked a few of my things, I betook myself to rest; gladly enough, for I was weary in body and mind.

同类推荐
热门推荐
  • 相师之偷天换命

    相师之偷天换命

    进入而立之年的袁鹰突然觉得自己生活陷入了困境,爱情事业一无进展,生活平淡的让人乏味,就想被困进铁笼的猛兽,空有一口獠牙却无处施展。某日他终于按耐不住心中的魔鬼,打开了爷爷留给他的“潘多拉魔盒”。命运随之转变,金钱、美女不再是梦,情仇、恩怨也接踵而来……
  • 我是阿拉丁神镜

    我是阿拉丁神镜

    周防是个普通高中生,某天发现家里的镜子可以联通异界,他可以坐在镜子前面跟异界的人交易。偶尔被当成阿拉丁魔镜,辅佐战败国的公主,让她成为女王;偶尔被当成镜灵,指导废材少女成为武林盟主……从此在无数世界扬名立万,走上人生巅峰,成为被众人争夺的幻想级宝物——镜子哥!【大雾】!
  • 闪耀:爱心与智慧的公主

    闪耀:爱心与智慧的公主

    充满爱心的宁小爱和她最好的朋友,也拥有智慧的洹蓁(喜欢星星),她们变身成为爱心与智慧的少女,保卫世界,打败讨厌的绝望怪,收集不同的徽章,去拯救精灵小絭和小絭的姐姐小浍的国家。
  • 高层领导枕边书

    高层领导枕边书

    本书介绍了高职位领导应具备的各方面素质,共四部分,内容包括:创造业绩——夯实底气;上下周旋——进退自如;硬权力管人——软实力服人;摆正心态——学会休闲。
  • 废物逆天,天才魔妃

    废物逆天,天才魔妃

    她的母亲遭人算计而死,她因为天生紫瞳而被人当成妖怪。妖怪,傻子,废物,家族的耻辱?姐要让你们知道什么叫屌丝逆袭白富美!姐的人生很彪悍,不要羡慕姐,姐不是一个传说,姐是来玩穿越的!
  • 逍遥游客

    逍遥游客

    没有正在的好人,也没有正在的坏人,在这个纷纷扰扰的江湖中,他如一颗小草一样渺小。PS:没有女主
  • 二哈救命

    二哈救命

    所谓专注精神,就是专注于任何事都会产生精神力。当地球灵气复苏,这种精神力就有几率转化成恐怖的技能。于是——歌手、演员、厨子、士兵、程序猿,甚至某手速飞快的宅男……各行各业的老手都可能进化出跟他所擅长的事相关的天赋技能。顾运:这世界真的乱了,连狗都会说话了。某二哈:闭嘴,你这蠢货!
  • 天生魔瞳

    天生魔瞳

    这个大陆以实力为尊,胜者为王,败者为寇!实力雄厚的可以遨游天际,而弱者则化为一抔黃土!他身负废弃血脉,本将平凡一生,一位神秘人唤醒了他体内的绝世灵器!从此他成了大陆上唯一的“灵体双修”之人,他走上了通往巅峰的道路……
  • 羽泪之契约

    羽泪之契约

    她,一个美若天仙的少女,却拥有着自己不知道的能力和身份。
  • 斗罗之幻机斗罗

    斗罗之幻机斗罗

    天生的机甲天才,在背负骂名的背后,成为邪魂师。