登陆注册
38727800000001

第1章

The Princess de Montpensier by Mme. de Lafayette Introduction by Oliver C. ColtThis story was written by Madame de Lafayette and published anonymously in 1662. It is set in a period almost 100 years previously during the sanguinary wars of the counter-reformation, when the Catholic rulers of Europe, with the encouragement of the Papacy, were bent on extirpating the followers of the creeds of Luther and Calvin. I am not qualified to embark on a historical analysis, and shall do no more than say that many of the persons who are involved in the tale actually existed, and the events referred to actually took place. The weak and vicious King and his malign and unscrupulous mother are real enough, as is a Duc de Montpensier, a Prince of the Blood, who achieved some notoriety for the cruelty with which he treated any Huguenots who fell into his hands, and for the leadership he gave to the assassins during the atrocious massacre of St. Bartholomew's day.

He was married and had progeny, but the woman to whom he was married was not the heroine of this romance, who is a fictional character, as is the Comte de Chabannes.

The Duc de Guise of the period whose father had been killed fighting against the protestants, did marry the Princess de Portein, but this was for political reasons and not to satisfy the wishes of a Princess de Montpensier.

It will be noticed,I think, that women were traded in marriage with little or no regard to their personal emotions, and no doubt, as has been remarked by others, marriages without love encouraged love outside marriage. Whatever the reality, the literary conventions of the time seem to have dictated that we should be treated only to ardent glances, fervent declarations, swoonings and courtly gestures, we are not led even to the bedroom door, let alone the amorous couch. I wonder, however, if the reader might not think that this little tale written more than three hundred years ago contains the elements of many of the romantic novels and soap operas which have followed it.

At one level it is a cautionary tale about the consequences of marital infidelity; at another it is a story of a woman betrayed, treated as a pretty bauble for the gratification of men, and cast aside when she has served her purpose, or a butterfly trapped in a net woven by uncaring fate. Her end is rather too contrived for modern taste, but, even today, characters who are about to be written out of the plot in soap operas are sometimes smitten by mysterious and fatal disorders of the brain.

The unfortunate Comte de Chabannes is the archtypical "decent chap" The faithful but rejected swain who sacrifices himself for the welfare of his beloved without expectation of reward. In the hands of another writer, with some modification, he could have provided a happy ending in the "Mills and Boon" tradition.

This translation is not a schoolroom exercise, for although Ihave not altered the story, I have altered the exact way in which it is told in the original, with the aim of ****** it more acceptable to the modern reader. All translation must involve paraphrase, for what sounds well in one language may sound ridiculous if translated literally into another, and it is for the translator to decide how far this process may be carried.

Whether I have succeeded in my task, only the reader can say.

The Princess de Montpensier By Madame de Lafayette Translated by Oliver C. Colt It was while the civil war of religion was tearing France apart that the only daughter of the Marquis of Mezieres, a very considerable heiress, both because of her wealth and the illustrious house of Anjou from which she was descended, was promised in marriage to the Duc de Maine, the younger brother of the Duc de Guise.

The marriage was delayed because of the youth of this heiress, but the elder of the brothers, the Duc de Guise, who saw much of her, and who saw also the burgeoning of what was to become a great beauty, fell in love with her and was loved in return. They concealed their feelings with great care; the Duc de Guise, who had not yet become as ambitious as he was to become later, wanted desperately to marry her, but fear of angering his uncle, the Cardinal de Lorraine, who had taken the place of his dead father, prevented him from ****** any declaraton.

This was how the matter stood when the ruling house of Bourbon, who could not bear to see any benefit accruing to that of de Guise, decided to step in and reap the profit themselves by marrying this heiress to the Prince de Montpensier.

This project was pursued with such vigour that the parents of Mlle. de Mezieres, despite the promises given to the Cardinal de Lorraine, resolved to give her in marriage to the young Prince.

The house of de Guise was much displeased at this, but the Duc himself was overcome by grief, and regarded this as an insupportable affront. In spite of warnings from his uncles, the Cardinal and the Duc de Aumale--who did not wish to stand in the way of something which they could not prevent--he expressed himself with so much violence, even in the presence of the Prince de Montpensier, that a mutual enmity arose between them which lasted all their lives.

Mlle. de Mezieres, urged by her parents to marry the Prince, realised that it was impossible for her to marry the Duc de Guise, and that if she married his brother, the Duc de Maine, she would be in the dangerous position of having as a brother-in-law a man whom she wished was her husband; so she agreed finally to marry the Prince and begged the Duc de Guise not to continue to place any obstacle in the way.

The marriage having taken place, the Prince de Montpensier took her off to his estate of Champigny, which was where Princes of his family usually lived, in order to remove her from Paris, where it seemed that an outbreak of fighting was imminent: this great city being under threat of siege by a Huguenot army led by the Prince de Conde, who had once more declared war on the King.

同类推荐
  • 爱的徒劳

    爱的徒劳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说末罗王经

    佛说末罗王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三异笔谈

    三异笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郡斋读书志

    郡斋读书志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐诗纪事

    唐诗纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 盗梦笔记

    盗梦笔记

    一名退伍军人因为一连串的怪梦被认定为精神病,就在大家质疑他的同时,他的妻子和孩子却一夜之间凭空消失,为此他背上了莫名的罪名,开始逃亡生涯。此后的三年却让他成为身价上亿的房地产商人,其中到底经历了怎样的一番事……
  • 护天之路

    护天之路

    玄天大陆修炼一途根据领灵力高低可分为:炼气,筑基,结丹,金丹,化境,通天,归元,帝。功法中的高低又是谨遵古代正统天,地,玄,黄。白羽城少年萧辰,小城中崛起,踏恶人枯骨,与善良连襟,共同踏上最终守护天地的道路。
  • 妈妈的眼泪

    妈妈的眼泪

    此故事发生在七十年代中期,的一对痴男怨女身上,一个是对新中国从满了幻想的女性;另一个是对未来有着报复的男性;他们因为残留的封建制度走到了一起。无论她怎么反抗,最后还是没有逃脱父母为她定下的婚期。女主人公,和那种男主人公,结婚没有过几天幸福美满的日子,男主人公就撒手西去,给她留下来三个未成年的儿子,女主人的人生就这样改变;开始了她坎坷而心酸的道路。她历经艰难把儿子抚养成人,这时她已是年过半百花甲老年,她想过自己的生活,想自由恋爱;可是自由恋爱了一个比她大五岁的老头,在儿子的反对下结婚了。雪莲互动号:1223099394参加互动就进来吧!
  • 写裔书初

    写裔书初

    林初妍从来没想到过,亓裔的出现改变了她。林初妍也从来没想过,她的存在就是为了亓裔而存在。亓裔从没想到过,他竟然单恋上的对门的林初妍。亓裔也从来没想过,林初妍会主动和他提出结婚。“奇异,你这名字真好!”“淋出烟,你也是。”自此之后,亓裔被林初妍困住。永不自由“我也甘愿。爱你,就是我存在的意义。”
  • 纯情校园:恶魔少爷不许跑

    纯情校园:恶魔少爷不许跑

    当萝莉遇见腹黑男时,如洋娃娃般的萝莉是否会察觉到自己被腹黑的大灰狼盯上了呢“别动我,在动我我就咬你了阿”“来,咬个试试”于是季冰胳膊上多了一个牙印,“让你在逗我,你在逗我试试”看着念念的小嘴粉嘟嘟的可爱,情不自禁的亲了下去。“你,,流氓”
  • 三生集

    三生集

    一个身着素衣的魂魄,一碗叫做忘川河水的汤,一场三生三世的梦,一世为人,一世为仙,一世为魔,大梦三生,谁梦到谁的曾经?百转千回,为谁而等?奈何桥头,三生石旁,断了多少人的情殇?
  • 斗罗大陆之神圣斗罗

    斗罗大陆之神圣斗罗

    我写小说是因为我喜欢小说,如果写的不好请建量,谢谢你们。
  • 我or我们

    我or我们

    人类探索宇宙,何时探索自己。你的身体里,是否还有第二个你......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 凤家三傻凤小姐

    凤家三傻凤小姐

    她21世纪。夜雨楼的顶尖杀手。莫西集团的董经理。却遭陷害。一朝穿越却到人人欺辱。嘲笑的凤家三小姐身上。“木有灵力。笑话1个月连跳三级。绝对的开挂有木有。”“丑到没人娶。摘下面具倾国倾城吓死你”且看她如何完虐家族,收获美男。风云天下。凤凰涅槃。欲火丛生