登陆注册
38850900000007

第7章

Phaedr.Not yet, Socrates; not until the heat of the day has passed;do you not see that the hour is almost noon? there is the midday sun standing still, as people say, in the meridian.Let us rather stay and talk over what has been said, and then return in the cool.

Soc.Your love of discourse, Phaedrus, is superhuman, simply marvellous, and I do not believe that there is any one of your contemporaries who has either made or in one way or another has compelled others to make an equal number of speeches.I would except Simmias the Theban, but all the rest are far behind you.And now, I do verily believe that you have been the cause of another.

Phaedr.That is good news.But what do you mean?

Soc.I mean to say that as I was about to cross the stream the usual sign was given to me,-that sign which always forbids, but never bids, me to do anything which I am going to do; and I thought that Iheard a voice saying in my car that I had been guilty of impiety, and.

that I must not go away until I had made an atonement.Now I am a diviner, though not a very good one, but I have enough religion for my own use, as you might say of a bad writer-his writing is good enough for him; and I am beginning to see that I was in error.O my friend, how prophetic is the human soul! At the time I had a sort of misgiving, and, like Ibycus, "I was troubled; I feared that I might be buying honour from men at the price of sinning against the gods."Now I recognize my error.

Phaedr.What error?

Soc.That was a dreadful speech which you brought with you, and you made me utter one as bad.

Phaedr.How so?

Soc.It was foolish, I say,-to a certain extent, impious; can anything be more dreadful?

Phaedr.Nothing, if the speech was really such as you describe.

Soc.Well, and is not Eros the son of Aphrodite, and a god?

Phaedr.So men say.

Soc.But that was not acknowledged by Lysias in his speech, nor by you in that other speech which you by a charm drew from my lips.For if love be, as he surely is, a divinity, he cannot be evil.Yet this was the error of both the speeches.There was also a simplicity about them which was refreshing; having no truth or honesty in them, nevertheless they pretended to be something, hoping to succeed in deceiving the manikins of earth and gain celebrity among them.

Wherefore I must have a purgation.And I bethink me of an ancient purgation of mythological error which was devised, not by Homer, for he never had the wit to discover why he was blind, but by Stesichorus, who was a philosopher and knew the reason why; and therefore, when he lost his eyes, for that was the penalty which was inflicted upon him for reviling the lovely Helen, he at once purged himself.And the purgation was a recantation, which began thus,-False is that word of mine-the truth is that thou didst not embark in ships, nor ever go to the walls of Troy;and when he had completed his poem, which is called "the recantation,"immediately his sight returned to him.Now I will be wiser than either Stesichorus or Homer, in that I am going to make my recantation for reviling love before I suffer; and this I will attempt, not as before, veiled and ashamed, but with forehead bold and bare.

Phaedr.Nothing could be more agreeable to me than to hear you say so.

Soc.Only think, my good Phaedrus, what an utter want of delicacy was shown in the two discourses; I mean, in my own and in that which you recited out of the book.Would not any one who was himself of a noble and gentle nature, and who loved or ever had loved a nature like his own, when we tell of the petty causes of lovers' jealousies, and of their exceeding animosities, and of the injuries which they do to their beloved, have imagined that our ideas of love were taken from some haunt of sailors to which good manners were unknown-he would certainly never have admitted the justice of our censure?

Phaedr.I dare say not, Socrates.

Soc.Therefore, because I blush at the thought of this person, and also because I am afraid of Love himself, I desire to wash the brine out of my ears with water from the spring; and I would counsel Lysias not to delay, but to write another discourse, which shall prove that ceteris paribus the lover ought to be accepted rather than the non-lover.

Phaedr.Be assured that he shall.You shall speak the praises of the lover, and Lysias shall be compelled by me to write another discourse on the same theme.

Soc.You will be true to your nature in that, and therefore Ibelieve you.

Phaedr.Speak, and fear not.

Soc.But where is the fair youth whom I was addressing before, and who ought to listen now; lest, if he hear me not, he should accept a non-lover before he knows what he is doing?

Phaedr.He is close at hand, and always at your service.

Soc.Know then, fair youth, that the former discourse was the word of Phaedrus, the son of Vain Man, who dwells in the city of Myrrhina (Myrrhinusius).And this which I am about to utter is the recantation of Stesichorus the son of Godly Man (Euphemus), who comes from the town of Desire (Himera), and is to the following effect: "I told a lie when I said" that the beloved ought to accept the non-lover when he might have the lover, because the one is sane, and the other mad.It might be so if madness were simply an evil;but there is also a madness which is a divine gift, and the source of the chiefest blessings granted to men.For prophecy is a madness, and the prophetess at Delphi and the priestesses at Dodona when out of their senses have conferred great benefits on Hellas, both in public and private life, but when in their senses few or none.And I might also tell you how the Sibyl and other inspired persons have given to many an one many an intimation of the future which has saved them from falling.But it would be tedious to speak of what every one knows.

同类推荐
热门推荐
  • 《偷来个女猎人》

    《偷来个女猎人》

    我是司徒飛,一个被师傅偷来的孩子。却不小心成为了一个女猎人。师傅没酒喝了,我去打猎换取银钱;师傅没药敷了,我去打猎换取银钱;师傅每次都嫌弃我下手太慢,所以他每天都会刻意留出2个时辰让我练习。练习过关之后,他就会让我一个人呆着。直到有一天,一群身着铠甲之人找到我……
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 孤云将野鹤

    孤云将野鹤

    怀着赤诚之心入世,见到的恶意却越来越多。当世态炎凉习以为常,是否还能像最初一样,保持赤子之心,充满善意和柔肠?苏愔嫕感到彷徨,就像山野间游荡的野鹤一般,跌跌撞撞,找不到方向。(本文为成长文,经历小学、初中等学生时代,在青春中不断彷徨,最终成为理想中的自己。作者简介无能。)
  • 山海街道办事处

    山海街道办事处

    天地之间,皆为山海。山海街道办事处,位于山海界沧海区,占地面积无边无垠。
  • 炎魔玉

    炎魔玉

    一个失忆的男孩,被善良美丽的女孩救起并许下了终身;然而男孩的身世却让他卷入一场又一场的风波,面对宿命男孩该何去何从......
  • 下官在上

    下官在上

    萧琛玥眼看就要登顶人生巅峰,结果一朝穿越异世成了贫穷幼女,别人穿越有大佬腿抱,轮到自己还要养活一个美人娘亲,人生最悲痛的事莫过于此。不过没关系,以咱优秀的应试水平,常年混迹官场的经验,女扮男装上学堂,不怕考不得好功名,抱得美人归,什么?杀父之仇?奸臣谋反?不慌,且看混迹官场多年的现代高官萧琛玥如何在古代继续逍遥作官。
  • 宠妻陆少很黏人

    宠妻陆少很黏人

    时希重生了,重生的猝不及防。上辈子,她把陆璟笙推下了深渊,把那些关心她的朋友伤的体无完肤时,她才看清那些人渣的真实嘴脸。而这一辈子,她要改过自新,把那些渣渣虐的体无完肤,然后在自家老公的怀里喝茶看戏。然后让全世界都人都知道,她是陆璟笙的女人,要让全世界都知道,陆璟笙是她的。
  • 少年王game

    少年王game

    少年钟君被“少年王”选中,参与游戏,开启了完全不一样的人生……
  • 重装魔

    重装魔

    “仅代表和谐之神,惩罚不守序之徒!”这是在非典型无限世界中。一名拥有恶魔身躯的研究人员找到自己的目标后,与敌人互相坑爹的故事。如果人类掌握1000年后的科技,在现代人看来其实和魔法无异。足够好的科学家配合无限丰富的材料,再加上各个世界之中的各种科技,最后将给无限世界带来怎样的颠覆?
  • 离龙圣皇

    离龙圣皇

    血皇易位纷争起,乱世枯骨出英杰。天梦天荒,不过求存尔。