登陆注册
39616300000011

第11章

And on that account--and for various other reasons too--it appears to me to be a matter of importance that your report should not be delivered to the Committee. In the interests of the public, you must withhold it. Then, later on, I will raise the question and we will do our best, privately; but, nothing of this unfortunate affair not a single word of it--must come to the ears of the public.

Dr. Stockmann. I am afraid you will not be able to prevent that now, my dear Peter.

Peter Stockmann. It must and shall be prevented.

Dr. Stockmann. It is no use, I tell you. There are too many people that know about it.

Peter Stockmann. That know about it? Who? Surely you don't mean those fellows on the "People's Messenger"?

Dr. Stockmann. Yes, they know. The liberal-minded independent press is going to see that you do your duty.

Peter Stockmann (after a short pause). You are an extraordinarily independent man, Thomas. Have you given no thought to the consequences this may have for yourself?

Dr. Stockmann. Consequences?--for me?

Peter Stockmann. For you and yours, yes.

Dr. Stockmann. What the deuce do you mean?

Peter Stockmann. I believe I have always behaved in a brotherly way to you--haven't I always been ready to oblige or to help you?

Dr. Stockmann. Yes, you have, and I am grateful to you for it.

Peter Stockmann. There is no need. Indeed, to some extent I was forced to do so--for my own sake. I always hoped that, if Ihelped to improve your financial position, I should be able to keep some check on you,Dr. Stockmann. What! Then it was only for your own sake--!

Peter Stockmann. Up to a certain point, yes. It is painful for a man in an official position to have his nearest relative compromising himself time after time.

Dr. Stockmann. And do you consider that I do that?

Peter Stockmann. Yes, unfortunately, you do, without even being aware of it. You have a restless, pugnacious, rebellious disposition. And then there is that disastrous propensity of yours to want to write about every sort of possible and impossible thing. The moment an idea comes into your head, you must needs go and write a newspaper article or a whole pamphlet about it.

Dr. Stockmann. Well, but is it not the duty of a citizen to let the public share in any new ideas he may have?

Peter Stockmann. Oh, the public doesn't require any new ideas.

The public is best served by the good, old established ideas it already has.

Dr. Stockmann. And that is your honest opinion?

Peter Stockmann. Yes, and for once I must talk frankly to you.

Hitherto I have tried to avoid doing so, because I know how irritable you are; but now I must tell you the truth, Thomas. You have no conception what an amount of harm you do yourself by your impetuosity. You complain of the authorities, you even complain of the government--you are always pulling them to pieces; you insist that you have been neglected and persecuted. But what else can such a cantankerous man as you expect?

Dr. Stockmann. What next! Cantankerous, am I?

Peter Stockmann. Yes, Thomas, you are an extremely cantankerous man to work with--I know that to my cost. You disregard everything that you ought to have consideration for. You seem completely to forget that it is me you have to thank for your appointment here as medical officer to the Baths.

Dr. Stockmann. I was entitled to it as a matter of course!--I and nobody else! I was the first person to see that the town could be made into a flourishing watering-place, and I was the only one who saw it at that time. I had to fight single-handed in support of the idea for many years; and I wrote and wrote--Peter Stockmann. Undoubtedly. But things were not ripe for the scheme then--though, of course, you could not judge of that in your out-of-the-way corner up north. But as soon as the opportune moment came I--and the others--took the matter into our handsDr. Stockmann. Yes, and made this mess of all my beautiful plan.

It is pretty obvious now what clever fellows you were!

Peter Stockmann. To my mind the whole thing only seems to mean that you are seeking another outlet for your combativeness. You want to pick a quarrel with your superiors--an old habit of yours. You cannot put up with any authority over you. You look askance at anyone who occupies a superior official position; you regard him as a personal enemy, and then any stick is good enough to beat him with. But now I have called your attention to the fact that the town's interests are at stake--and, incidentally, my own too. And therefore, I must tell you, Thomas, that you will find me inexorable with regard to what I am about to require you to do.

Dr. Stockmann. And what is that?

Peter Stockmann. As you have been so indiscreet as to speak of this delicate matter to outsiders, despite the fact that you ought to have treated it as entirely official and confidential, it is obviously impossible to hush it up now. All sorts of rumours will get about directly, and everybody who has a grudge against us will take care to embellish these rumours. So it will be necessary for you to refute them publicly.

Dr. Stockmann. I! How? I don't understand.

Peter Stockmann. What we shall expect is that, after ****** further investigations, you will come to the conclusion that the matter is not by any means as dangerous or as critical as you imagined in the first instance.

Dr. Stockmann. Oho!--so that is what you expect!

Peter Stockmann. And, what is more, we shall expect you to make public profession of your confidence in the Committee and in their readiness to consider fully and conscientiously what steps may be necessary to remedy any possible defects.

Dr. Stockmann. But you will never be able to do that by patching and tinkering at it--never! Take my word for it, Peter; I mean what I say, as deliberately and emphatically as possible.

Peter Stockmann. As an officer under the Committee, you have no right to any individual opinion.

Dr. Stockmann (amazed). No right?

同类推荐
热门推荐
  • 一个平凡普通的冒险者

    一个平凡普通的冒险者

    我的一生,经历过无数冒险。他们曾说,那黑暗的地牢,将吞噬每一个踏入其中的冒险者。他们曾说,伪装成贵族,潜伏在皇城中的伪装者无人能发现。他们曾说,北方凛冽寒冬的苍白兽人,强壮,且无人可敌。他们曾说,东方海洋中,能翻江倒海的鲸魔才是唯一的霸主。他们曾说,南方的巨龙后裔,蜥蜴人是世上最能征善战的种族。他们曾说,西方魔君的镰刀,将收割世上每一条鲜活的生命。现在,他们无话可说。我的名字叫卡洛斯·李这是我的冒险故事。
  • 笑走三界

    笑走三界

    天降大地之子,手持九转黄金枪,一点寒芒先到随后抢出如龙。笑傲三界,谁与争锋。
  • 独筱双世

    独筱双世

    亘古神界撼诸神,震烁双世历生死。群神大陆孕圣子,且看今朝战百翎。在无序中重生,在位面中看炬恋,沧海如梦,一子定乾坤。波涛如怒,传奇永世存。那一缕复苏的残存意念终将卷土重来,那破败当中的力量就此揭开往日最为强大的一面……
  • 每天学点礼仪常识

    每天学点礼仪常识

    礼仪是人类为维护社会正常生活而要求人们共同遵守的最起码的道德规范,它是人们长期共同生活和相互交往中逐渐形成,并以风俗、习惯和传统等方式固定下来,是个人、组织外在形象与内在素质的集中体现。为了帮助广大读者更好地知礼、守礼、用礼,我们为广大读者编写了本书,本书从仪态、职场、社交、沟通、休闲五个方面,系统地归纳阐释了人们必须懂得的礼仪常识,并给出指导方案,内容全面、通俗易懂、实用性强。
  • 神引江湖

    神引江湖

    神引山川,落月城下墨峰引:琴痴百里清池:疯魔昔日落月,今落阳城百里清池:焚魔墨峰引:情痴山川日月,物换星移
  • 下一个消失的人

    下一个消失的人

    你知道我藏在哪里?我的世界很黑,我在寻找唯一的光明,那就是……让你们一个接着一个消失!
  • 星光纪

    星光纪

    宇宙分为几大种族,他们争斗,他们生存。但是原本祥和的宇宙,突然被黑暗势力威胁,看主人公如何力挽狂澜。
  • 一度钓金龟:吃醋王爷

    一度钓金龟:吃醋王爷

    在时空之门的另一头,她不小心赖上个王爷。不过……王爷有个青梅竹马,哼,果断走人;于是又遇见个美貌茶商。不久之后,她竟生了个娃娃——于是针对娃娃的归属权,两个男人展开了激烈的“斗争”。
  • 我的水元素分身

    我的水元素分身

    “拯救人类未来的任务就交给你了。”老头拍着他的肩膀语重心长道。他重重点头,随后毅然转身。他要回到过去,改变干旱,解救世界。后来,他可以化身为水,拥有了一个名为水界的奇葩系统。他的名字叫做谢成,是水人,更是史无前例的最强修理工!
  • 力祖

    力祖

    盘古为何开天辟地?天地混沌之初真的只有盘古一人吗?这里为你解答。一个超越盘古的人就要出现了!