友情
“同志”这个字眼的主旨是联合全世界,使全人类达到自由的高峰,并且用互相尊敬、尊重人的自由、争取人的自由这些崭新的、牢固的纽带把人们联合起来。
——《同志》
同志,迸发出足以燎原的星火,将在全球燃起四海之内皆兄弟的炽烈情谊。
——《同志》
为同志这个充满生机的字眼而慷慨献出的力量,是不可阻挡的,取之不尽的。
——《同志》
同志,将点燃所有的心,把所有的心熔成一颗全世界团结一致的心——一颗正直、高尚的心,融合成一个自由劳动者的亲密无间的大家庭。
——《同志》
在一片混沌、水深火热的苦难岁月里,像心灵一样淳朴隽永的字眼——同志,有如一颗灿烂欢快的星斗,一盏烛照未来的指路明灯,闪耀着光芒。
——《同志》
当同志这个字眼在奴隶们的心里扎下了根的时候,他们就不再是奴隶了。
——《同志》
“为未来”的劳动,消灭宿敌之间私仇的劳动是一种在创造新文化的过程中团结他们的劳动。
——《苏联记游》
在他眼皮底下,人们用枪炮的通条抽打我,打得我皮开肉绽。可现在他却是我的领导,我和他一起工作,就像架在同一辆车上的两匹马似的配合得很好,我们还成了朋友!人家甚至不能相信我们曾经是仇人,想起这件事就感到不好意思。我为他而难过,而他在我面前感到惭愧。
——《苏联记游》
集体使人具有完全另外一种个性心理,使人变得更积极、更坚定、更具有行动的决心,决心用集体的意志去建设生活。
——《苏联记游》
一切的阶级都应该生活得像一个家庭,一点也不错!的确这样:当贵族们紧密结合在一起的时候,整个俄罗斯就掌握在他们的手里。商人也应该如此:每个商人都好比一只手上的手指头!
——《马特维·科热米亚金的一生》
我像在小溪里沐浴过一样,你好像用爱抚洗清了我的灵魂。
——《马特维·科热米亚金的一生》
心灵和我接近的人才叫亲人。
——《马特维·科热米亚金的一生》
交情不像蘑菇,在树林子里是找不到的;孩子!它是长在心里的!
——《马特维·科热米亚金的一生》
一把叉子叉不起一堆粪。
——《母亲》
我们愈是齐心协力,我们前进的步子就迈得愈快。
——《意大利童话》
应该努力跟那些比你强、比你聪明的人做朋友。
——《福马·高尔杰耶夫》
有一个时候我同他处得很和谐,以后就分道扬镳了。我们本来有很多方面彼此相似,可是光靠相似并不能结成友谊。
——《我的大学》
要像蜂房里的蜜蜂和土窝里的黄蜂那样,聪明人应当团结在一起。
——《我的大学》
应该尊重彼此间的相互帮助,这在社会生活中是必不可少的。
——《菲利普·瓦西里耶维奇讲的故事》
我一看见你——就好像在阳光下取暖。一切烦恼都被抛到九霄云外,一心只希望幸福。欣赏着这样的美,生活真好;能看见你,多么好。
——《三人》
狗比密友往往更加忠实,这事尽人皆知,爱上一条狗会很幸福,谁也不跟它争风吃醋。
——《关于埃莱娜·德·库尔西伯爵夫人的叙事诗》
友谊就是力量。
——《老板》
最好的朋友是那种不喜欢多说,能与你默默相对而又息息相通的人。
——《孤独的人》
亲切比世界上什么东西还宝贵。
——《下层》
用两个手指头是拿不到多少东西的!
——《阿尔塔莫诺夫家的事业》
我希望一切值得关心的东西都不要从人的记忆中消失。而生活中的一切都值得你关心,也值得我关心。生活不甚坚实,我们每个人都感到自己在生活中没有依靠,正是因为我们不关心人哪。
——《公墓》
团结——在人需要的时候,它能帮助人民克服各种混乱!
——《卡利宁》
爱情
爱情——总有点像是骗局,真理永远要和谎言争辩!
——《别了!》
爱情之所以被称为享乐,只不过因为它是非常强烈的痛苦。
——《小仙女与青年牧人》
没有太阳,鲜花不会开放;没有爱,便没有幸福;没有女人便没有爱,没有母亲便没有诗人和英雄。
——《意大利童话》
爱情之歌比什么歌儿都更美好。
——《意大利童话》
爱人的明眸比一切鲜血更美丽。
——《意大利童话》
爱情是不需要什么东西的。
——《意大利童话》
对于爱着的人来说,高山也会变成平地。
——《意大利童话》
亲人是不会拿你的生活开玩笑的,也不会把你的幸福视做儿戏。
——《意大利童话》
真正的爱情,就跟闪电一样打进心坎里,也跟闪电一样没有声音。
——《意大利童话》
什么东西比花和星星的歌儿更美好?——答道:爱情之歌。
——《意大利童话》
只要俩人性情快活,谦虚朴实,日子再苦,也没有怨言。
——《意大利童话》
一个人只有爱着什么的时候,才能活下去,如果什么人也不爱,那他活着还有什么劲呢?
——《克里姆·萨姆金的一生》
爱和信仰一样,没有行动就是死的。
——《克里姆·萨姆金的一生》
你也是在偷偷地爱着所有的人,但是你却生怕别人看出,就装出一副严厉、不满的样子,沉默不语,默默地怜惜着所有的人。
——《克里姆·萨姆金的一生》
应该去爱,那时候便不会有恐怖和孤寂。
——《马特维·科热米亚金的一生》
从她动身的那天起,已经过了三个星期,我的被俘获的心灵还是顽固地追恋着她。除她以外,我不想看任何别的东西,我不能思索任何别的事情。
——《马特维·科热米亚金的一生》
我在院内和花园里来回走着——哪怕能看到她的足迹也好!我常回想起她那聪明的言词,还看得到她的微笑,它是那样夺人心志,撩人神魂。
——《马特维·科热米亚金的一生》
你从我的心里爬过,我永远再难康复。
——《马特维·科热米亚金的一生》
每个人一生只有一次爱情,像影子似的。
——《马特维·科热米亚金的一生》
只有用爱情才能生出新人和好人来!
——《马特维·科热米亚金的一生》
纳塔利娅毫不厌倦地用平和的爱情爱她丈夫,那种爱情稳固得跟凝结的牛奶一样。
——《阿尔塔莫诺夫家的事业》
没有爱人真发愁,有了爱人愁上愁。
——《阿尔塔莫诺夫家的事业》
要知道,如果本人变了心,那完全不等于说她已经不爱你了!
——《阿尔塔莫诺夫家的事业》
以前我也不知道你爱不爱我。现在你会爱得更深了,因为你嫉妒了。
——《阿尔塔莫诺夫家的事业》
纳塔利娅发现公公像年轻人那样跟母亲开玩笑,满意地摩挲胡子,欣赏自己的情妇;母亲呢,扭着屁股,像孔雀一样走来走去,毫不害臊地在他面前夸耀自己的美丽。
——《阿尔塔莫诺夫家的事业》
只有狗相爱才不嫉妒。你看,所有的戏啦、小说啦,都描写嫉妒。
——《阿尔塔莫诺夫家的事业》
他走过我的旁边,一双瞧着我的眼睛那么甜,啊,看得出来,他的心跟我情意绵绵!
——《阿尔塔莫诺夫家的事业》
爱情的力量可以使一个人把另一个人改造得和自己一样。
——《忏悔》
爱情对于他就像是一种敌对的力量,它毁了他久已成竹在胸的生活蓝图,它意味着从今往后的那漫长而痛苦的孤独岁月。
——《崇高的爱》
大约有一个月的样子,他们深居简出,双双沉醉在青春情欲的爆发之中,好像预感到火焰将要熄灭,竭力想从中寻求一种更持久、更稳固的东西而赶紧生活似的。
——《崇高的爱》
我同男人之间未必能建立信赖、友谊以及诸如此类的种种情感。然而,爱情是可能的。所谓爱情,不过是爱得不那么深的一方赢得深深爱着的另一方罢了。
——《瓦莲卡·奥列索娃》
这地方真美,这林子真美。而您像林中的仙女。或者说,是女神,树林好比是您的神殿。
——《瓦莲卡·奥列索娃》
真正的痛苦,人是不会声张出来的,真正的热情,是无边无际的!热情,热情!它什么时候会在人心里苏生起来呢?我们大家都是因为没有热情才不幸。
——《福马·高尔杰耶夫》
爱情对于精神不健全的人来说,是一种强烈的毒素,但对于健康的人来说,就像火对于那要变成钢的铁所起的作用一样。
——《福马·高尔杰耶夫》
不能恨就不能真挚地爱。必须把灵魂分成两半,一定要透过恨才能爱。
——《列宁》
没有一点爱,人是活不下去的:人天生有个灵魂,就是为了使他能够爱。
——《科诺瓦洛夫》
我用一种不顾一切、如饥似渴的爱情爱你们,就像一些人无人可爱,只好去爱淫荡下流的女人一样;我怀着内心的痛苦爱你们;我的爱就是强烈的痛苦,这种爱给予我不可剥夺的权利,我有权无情地憎恶你们!
——《听众》
深沉而充实的抚爱,能使热血沸腾,使心灵燃烧得更明亮、更炽热。
——《莫尔德瓦姑娘》
哪怕我们已在死亡和衰败,但是,我们爱的,也仍然为我们所爱。
——《费多尔·佳金》
一个人若是在爱、在怜悯、或者有某种愿望和担忧,那他就不自由了!
——《小仙女与青年牧人》
温顺和仁爱,是有一定限度的。
——《水及其在自然界与人类生活中的意义》
有的爱是妨碍人生活的。
——《母亲》
一个人总是要把自己的爱寄托在什么人身上,虽然有时他的爱会使人苦恼,会玷污人,也还有人可能会用自己的爱使亲人烦得要命,因为当他爱的时候,没有尊重被爱的人。
——《二十六个和一个》
烈火,总是狂喜地嬉戏着,唱着明快、灼热的革新生活的歌曲。
——《旁观者》
我觉得,真正的爱情像信仰一样,需要天真。
——《长腿蚊》人们的热情在燃烧,越烧越旺,点起了通向新生活的引路明灯。
——《苏联记游》
我躺在地上,躺在它亲爱的潮湿的胸脯上。我的心听见了深沉的低语:上这儿来呀!
——《三人》
女人总是爱那些能够把她们抱吻得挺有劲的男人,不管他的头发白了,不管他的脸上有了好多的皱纹——美是在力气上,而不是在柔嫩的皮肤和红润的脸颊上。
——《可汗和他的儿子》
他们坦率地交谈着,无须担心对方感到自己的可笑或愚蠢,不想把自己的想法和感情强加在对方身上,也不想显示谁比谁有哪些优越之处,没有文明人谈恋爱时必不可少的那些东西,以致使爱情具有更多的诱惑性而更少的严整性。
——《苦命的巴维尔》
钱财可以到手,不用为它发愁。爱情求来不易,必须将它珍惜。
——《盗窃》
要是一个姑娘爱上一个男子的时候,她决不会看出他的缺点来。
——《下层》
讲恋爱,哪还顾什么皇帝,哪有空跟皇帝谈天说地!有时爱情燃烧得更迅速——如火热的神庙里的细烛。
——《少女与死神》
谁要是从一个酒杯里同时饮下妒忌与爱情,他就不得不把那血红的复仇之汁饮尽。
——《关于埃莱娜·德·库尔西伯爵夫人的叙事诗》
爱情产生,像烈火熊熊,我们在情火中燃烧,自己也奇迹般变成美丽、明亮的火苗。
——《关于埃莱娜·德·库尔西伯爵夫人的叙事诗》