登陆注册
45663900000011

第11章 Life Songs生命如歌(11)

Then a strange blight crept over the area and everything began to change. Some evil spell bad settled on the community: mysterious maladiesmalady n.疾病 swept the flocks of chickens; the cattle and sheep sickened and died. Everywhere was a shadow of death. The farmers spoke of much illness among their families. In the town the doctors had become more and more puzzled by new kinds of sickness appearing among their patients. There had been several sudden and unexplained deaths not only among adults but even among children, who would be stricken suddenly while at play and die within a few hours.

There was a strange stillness. The birds, for example - where had they gone? Many people spoke of them, puzzled and disturbed. The feeding stations in the backyards were deserted. The few birds seen anywhere were moribund. They trembled violently and could not fly. It was a spring without voices. On the mornings that had once throbbedthrob n.悸动, 脉搏 vi.悸动, 抽动, 颤动, 跳动着作痛, 充满活力 with the dawn choruschorus n.合唱, 合唱队, 齐声 of robins, catbird, doves, jays, wrens, and scores of other bird voices there was now no sound; only silence lay over the fields and woods and marsh.

On the farms the hens brooded, but no chicks hatched. The farmers complained that they were unable to raise any pigs - the litters were small and the young survived only a few days. The apple trees were coming into bloom but no bees droned among the blossoms, so there was no pollinationpollination n.授粉 and there would be no fruit.

The roadsides, once so attractive, were now lined with browned and withered vegetation as though swept by fire. These, too, were silent, deserted by all living things. Even the streams were now lifelesslifeless adj.无生命的, 无生气的. Anglers no longer visited them, for all the fish had died.

In the gutters under the eaves and between the shingles of the roofs, a white granular powder still showed a few patches; some weeks before it had fallen like snow upon the roofs and the lawns, the fields and streams.

No witchcraft, no enemy action had silenced the rebirth of new life in this stricken world. The people had done it themselves.

This town does not actually exist, but it might easily have a thousand counterparts in America or elsewhere in the world. I know of no community that has experienced all the misfortunes I describe. Yet every one of these disasters has actually happened somewhere, and many real communities have already suffered a substantialsubstantial adj.坚固的, 实质的, 真实的, 充实的 number of them. A grimgrim adj.严酷的 specter has crept upon us almost unnoticed, and this imagined tragedy may easily become a stark reality we all shall know.

为明天写的一则寓言

[美]R.卡森

在美国的心脏地区从前有一个小镇,那里的生活跟周围的环境相处得十分融洽。小镇坐落在星罗棋布的农场中央。平地上的庄稼和山坡上的果园呈现出一片欣欣向荣的景象。春天,果树绽开白花,像片片白云在绿色的田野上飘荡。秋天,橡树、枫树和白桦树散射出彩色的火焰,在松树织成的绿色帷幕上闪烁跳跃。狐狸在小丘上嘶嚎,野鹿隐蔽在秋天的晨雾里悄悄地越过田野。

在大路边,月桂、荚莲、桤木、大蕨草以及各种野花,一年四季竞相开放,着实让路人赏心悦目、乐此不疲。即使在冬天大路两侧仍然景色宜人,成群的小鸟飞来觅食,啄取暴露在白雪上面的各种浆果和干草籽。事实上,这里的乡村久以鸟类数量充盈、品种繁多而闻名遐迩。每当春秋时节候鸟纷纷飞来栖息时,四方游人不辞路遥前来观鸟。还有一些人来这里是为了到溪边垂钓。溪水从山间流出,清澈透凉,细细涓流汇聚成一个个浅池,鳟鱼在池中嬉游。这景象居此有年,从第一批殖民者在这里建屋、凿井、造谷仓时起便是如此。

后来,一个奇怪的祸害潜入了这个地区,一切都开始变了。一个邪魔降临在这个地区,神秘的瘟疫先是在雏鸡中流传,然后蔓延到牛群、羊群中去,病的病,死的死。死亡的阴影笼罩着每一个角落。农民们在怨诉家人的病痛,镇上的医生对病人中不断出现的各种怪病感到困惑。好些人不明不白地突然死去,其中不仅有成年人,还有小孩。有的孩子在玩耍时突然发病,不出几个小时便撒手人寰。

这里变得寂静异常。就说鸟吧,它们到哪里去了?许多人在谈论它们时既迷惑又不安。他们后院喂鸟的食具显得凄然萧索,偶然在什么地方看到几只鸟都是病恹恹的,哆哆嗦嗦,飞也飞不动。这是一个鸦雀无声的春天。原来的清晨,百鸟齐鸣:鸫鸟、猫鸟、鸽子、松鸦、鹪鹩等几十种鸟响起了黎明大合唱,可是现在什么声音也听不见了:只有寂静滞留在田野、树林和沼泽地的上空。

在农场里,母鸡在抱窝,但是没有小鸡破壳而出。农民们抱怨他们没法养猪了,猪崽太小,存活不了几天便都夭折了。苹果树开花不结果,因为没有蜜蜂在花间飞舞授粉。

原来让人流连忘返的道路两旁,现在只有一些杂草野枝,焦黄枯萎,仿佛被烟熏火燎过似的。它们也是悄然无声,失去了一切生机。甚至那溪水也丧失了活力。垂钓者不再光顾这里,因为水里的鱼已经死绝。

在屋檐下的排水槽里,还有在屋顶的盖板之间,仍可依稀看到一小团一小团白色粉末状的东西。几个星期以前这东西像雪花一样撒落在屋顶上、草地上,撒落在田野里、小溪里。

没有人施巫术,也没有敌人的进攻,却使这个备受摧残的世界里的生命变得哑然无声,一片死寂。那是人们自作自受,自食其果啊!

这个小镇并不真正存在,是虚构的,但在美国和在世界的其他地方随处可以见到类似的小镇。我知道还没有一个地方完完全全经历了我所描写的种种不幸。然而这样或那样的灾祸无处不在发生,有些地方屡屡遭殃遇灾。一个阴森可怕的幽灵已经偷偷地潜入我们中间来了。这个想像的悲剧也许很快会成为家喻户晓的凄凉现实。

同类推荐
  • 双语学习丛书-父爱如山

    双语学习丛书-父爱如山

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 双语学习丛书-爱的交融

    双语学习丛书-爱的交融

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 那些美轮美奂的舞台剧

    那些美轮美奂的舞台剧

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
  • AShortHistoryofShanghai

    AShortHistoryofShanghai

    Asthebookdevelopedseveralthingsbecameapparent.ItwasevidentthatthehistoryofShanghaiwasdifficulttocondense,andthattherewasroomforabiggervolumethanthis.Therearesomanydetailsthatitwouldhavebeeneasiertohavedepicteditonalargercanvas.
  • 课外英语-心灵伊甸园(双语版)

    课外英语-心灵伊甸园(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册内容为心情驿站,感悟生命,真情永恒,段段精彩,篇篇感人,是一本人生哲学方面的通俗读物。
热门推荐
  • 不忘吾心

    不忘吾心

    心中的执念如何忘记?为了这执念,纵然经历刀山火海,又有何惧? 新书《重生之巨商王妃》发布,欢迎投资~
  • 封魔大陆之逆天

    封魔大陆之逆天

    暂停更新,会写完的,不要着急。慢慢来,,
  • 最强御兽

    最强御兽

    一款名为【最强御兽】的系统闯入你的手机!开局一只鸡?你发现系统可以将鸡进化成三足金乌!后来你发现,你还可以签订更多的宠物为自己的御兽。于是,你满世界开始寻找!之后,你发现,这个世界并不简单,鬼怪横行,妖魔丛生!
  • 世外闺秀

    世外闺秀

    之乎者也的,姐不会,反正姐是世外高人,姐只会你来我去。谈情说爱的,姐最强,矫情腻歪甜言蜜语,谁怕谁?!喂喂喂,你们古人要不要辣么夸张,姐姐是长的比别人强一点,但是开一树桃花也多了点吧!诶诶诶,你们古人要不要辣么浮夸,不喜欢你,你换个娶不行?要死要活,要毁天灭地,江山都不要了?!那、那、那就再商量商量?!但是,你别用看负心汉的眼神看姐行不行?!
  • 至尊龙腾诀

    至尊龙腾诀

    一个出生在习武大世家,出生后却连习武资格都没有的废材少年萧景,其家族在一夜之间忽然被灭族。废材少年在逃命过程中不幸失足坠崖,不料却开启了封印在身上十多年的上古神技龙腾诀。废材少年祸中得福,从此修神技,觅天道,寻真凶,碾强敌,报族仇,一步一步走向至尊之巅。“我这辈子唯一让那些与我作对的人感到痛苦的事情,就是他们一个个都死了,我却还活着,而且比他们想象中还要活得好。我知道我自己总有一天也会死,只是我要求自己现在还不能死,因为我还有很多事情没有完成。”
  • 殿下她被反套路了

    殿下她被反套路了

    ——主线篇——多年前惊鸿一瞥,她以天地为娉:“一揽清月两生弦,三度春秋四阳雪,本座以四季赠你,卿可共赴。”他道:“殿下好意,担不起。”多年后时如镜明,他褪去清冷:“也无不可。”——题外篇——自从有了仙网通,各路神仙变画风——【三头金乌:切口平滑送脑瓜,顺着网线找殿下。殿下,包邮哦~】栾瑾:断网!!【想得到你的嫦娥仙子:玉兔帘中卷不去,红烧清蒸二选一。殿下,好评哟~】栾瑾:断网断网!!!【神秘大佬:红尘易老踏歌去,莫教长夜只须臾。殿下,双修吗?】栾瑾:本座选择装死……于是乎,众仙齐高潮——【神仙一号:殿下,断他网,拔他线!!】【神仙二号:殿下,不要怂,正面刚!!】【神仙三号:大佬,请走好!!】当大佬身份曝光以后—— 【神仙一二三号:冥王,有房吗?不退的那种!】
  • 秘·见

    秘·见

    生命何其神秘,其本源到底是什么?从哪儿来?又要到哪儿去?欲望的本质是什么?为什么说无欲则刚?信念和觉知又是从何而来?这是一组追求生命本质的谈话,带你进入更深的领域,探寻神秘的生命。
  • 激励学生的智慧故事

    激励学生的智慧故事

    《激励学生的智慧故事》一书描述的是一个惊天大秘密。一些最伟大的科学家、思想家、企业家都因为这个秘密而获得生命的成功。本书精选了一批近几年来最具启迪意义和人生哲理的文章。每一个从跌倒到站起的故事,每一个从失败到成功的例子,都会给我们带来心灵的巨大震撼。成功需要飞翔,而此书正是帮助你翱翔蓝天的翅膀。
  • 克妻王爷的新婚下堂妃

    克妻王爷的新婚下堂妃

    龙耀阳,天下皆知的大扫把。未报血海深仇,他屡娶仇人之女。慕容清水,曾被至亲至爱背叛的穿越女。为了娘亲遗愿,水儿被迫下嫁。大婚当夜,杀戮肆起,而凶手正是她的新婚夫婿......死里逃生,本想安逸生活,哪知天不从人愿,磨难接踵而来。她可以忍受欺凌谩骂;也可以忍受毒打折磨;可是她不能忍受有人伤害她的宝贝。撕去伪装,恢复本性;她要用血来洗去往昔所受的伤......--情节虚构,请勿模仿
  • 我去天堂仰望你

    我去天堂仰望你

    繁衍薄雾,在空寂的苍穹中悠然淡漠……如果我还有最后三天光明,我希望在这最后的时间里能够看见你,哪怕一眼,一眼就好!她走过颠簸的山路,天未大亮的山村是还不曾有车辆的。纵使许久未徒步前行,但此刻她的时间异常珍贵。今天,她要与那陪伴她大学五年的网友见面。网络是一个奇妙的东西,也许每一夜习惯了一些文字,会滋生别样的情怀。从家中琐事到天文地理,他们无话不说!他总是要求她传照片给他,但她总是摇头拒绝,因为她说——我们会见面的!只是事情有点突然,她患有间接性失明症,医生说她只有最后三天光明。为此她辞去了新找的工作,马上就要与他相遇了,他究竟是怎样一个人呢?