登陆注册
47188100000160

第160章 The Wit of Porportuk(5)

I was taught for eight years to do these things at HolyCross Mission. I can read and write English, and I knowhow to play the organ. Also I can do arithmetic and somealgebra—a little. I shall be sold to the highest bidder, andto him I will make out a bill of sale of myself. I forgot to saythat I can sing very well, and that I have never been sickin my life. I weigh one hundred and thirty-two pounds; myfather is dead and I have no relatives. Who wants me?”

She looked over the crowd with flaming audacity andstepped down. At Tommy’s request she stood upon thechair again, while he mounted the second chair andstarted the bidding.

Surrounding El-Soo stood the four old slaves of herfather. They were age-twisted and palsied, faithful totheir meat, a generation out of the past that watchedunmoved the antics of younger life. In the front of thecrowd were several Eldorado and Bonanza kings fromthe Upper Yukon, and beside them, on crutches, swollenwith scurvy, were two broken prospectors. From the midstof the crowd, thrust out by its own vividness, appearedthe face of a wild-eyed squaw from the remote regionsof the Upper Tana-naw; a strayed Sitkan from the coaststood side by side with a Stick from Lake Le Barge,and, beyond, a half-dozen French-Canadian voyageurs,grouped by themselves. From afar came the faint cries ofmyriads of wild-fowl on the nesting-grounds. Swallowswere skimming up overhead from the placid surface of theYukon, and robins were singing. The oblique rays of thehidden sun shot through the smoke, high-dissipated fromforest fires a thousand miles away, and turned the heavensto sombre red, while the earth shone red in the reflectedglow. This red glow shone in the faces of all, and madeeverything seem unearthly and unreal.

The bidding began slowly. The Sitkan, who was astranger in the land and who had arrived only half an hourbefore, offered one hundred dollars in a confident voice,and was surprised when Akoon turned threateningly uponhim with the rifle. The bidding dragged. An Indian fromthe Tozikakat, a pilot, bid one hundred and fifty, and aftersome time a gambler, who had been ordered out of theUpper Country, raised the bid to two hundred. El-Soo wassaddened; her pride was hurt; but the only effect was thatshe flamed more audaciously upon the crowd.

There was a disturbance among the onlookers as Porportukforced his way to the front. “Five hundred dollars!” he bidin a loud voice, then looked about him proudly to note theeffect.

He was minded to use his great wealth as a bludgeonwith which to stun all competition at the start. But oneof the voyageurs, looking on El-Soo with sparkling eyes,raised the bid a hundred.

“Seven hundred!” Porportuk returned promptly.

And with equal promptness came the “Eight hundred”

of the voyageur.

Then Porportuk swung his club again.

“Twelve hundred!” he shouted.

With a look of poignant disappointment, the voyageursuccumbed. There was no further bidding. Tommy workedhard, but could not elicit a bid.

El-Soo spoke to Porportuk. “It were good, Porportuk,for you to weigh well your bid. Have you forgotten thething I told you—that I would never marry you!”

“It is a public auction,” he retorted. “I shall buy you witha bill of sale. I have offered twelve hundred dollars. Youcome cheap.”

“Too damned cheap!” Tommy cried. “What if I amauctioneer? That does not prevent me from bidding. I’llmake it thirteen hundred.”

“Fourteen hundred,” from Porportuk.

“I’ll buy you in to be my—my sister,” Tommy whisperedto El-Soo, then called aloud, “Fifteen hundred!”

At two thousand one of the Eldorado kings took a hand,and Tommy dropped out.

A third time Porportuk swung the club of his wealth,making a clean raise of five hundred dollars. But theEldorado king’s pride was touched. No man could clubhim. And he swung back another five hundred.

El-Soo stood at three thousand. Porportuk made itthirty-five hundred, and gasped when the Eldorado kingraised it a thousand dollars. Porportuk again raised itfive hundred, and again gasped when the king raised athousand more.

Porportuk became angry. His pride was touched; hisstrength was challenged, and with him strength took theform of wealth. He would not be ashamed for weaknessbefore the world. El-Soo became incidental. The savingsand scrimpings from the cold nights of all his years wereripe to be squandered. El-Soo stood at six thousand. Hemade it seven thousand. And then, in thousand-dollarbids, as fast as they could be uttered, her price went up. Atfourteen thousand the two men stopped for breath.

Then the unexpected happened. A still heavier club wasswung. In the pause that ensued, the gambler, who hadscented a speculation and formed a syndicate with severalof his fellows, bid sixteen thousand dollars.

“Seventeen thousand,” Porportuk said weakly.

“Eighteen thousand,” said the king.

Porportuk gathered his strength. “Twenty thousand.”

The syndicate dropped out. The Eldorado king raiseda thousand, and Porportuk raised back; and as they bid,Akoon turned from one to the other, half menacingly, halfcuriously, as though to see what manner of man it was thathe would have to kill. When the king prepared to makehis next bid, Akoon having pressed closer, the king firstloosed the revolver at his hip, then said:

“Twenty-three thousand.”

“Twenty-four thousand,” said Porportuk. He grinnedviciously, for the certitude of his bidding had at lastshaken the king. The latter moved over close to El-Soo.

He studied her carefully for a long while.

“And five hundred,” he said at last.

“Twenty-five thousand,” came Porportuk’s raise.

The king looked for a long space, and shook his head.

He looked again, and said reluctantly, “And five hundred.”

“Twenty-six thousand,” Porportuk snapped.

同类推荐
  • 课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标绝不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。
  • 玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    本书分为11章,共72个话题。分别为:和英美人交流、在英美乘坐交通工具、在英美体验生活、在英美工作、在英美学习、在英美就餐、在英美购物、在英美就医、在英美住宿、在英美旅行、在英美恋爱。内容丰富,涉及日常生活中的方方面面,且对每一章的话题都进行了细分,方便学习者针对具体的场景自由学习。
  • 《新编大学英语③》词汇突破记忆

    《新编大学英语③》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语③》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版)教材编写,包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组,并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词,以便快速突破词汇关。书中每个单元都有同步测试题,书后有词汇自测题三套,供学生自我检查用。对于使用《新编大学英语③》教材的学生,本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
  • 觉醒:The Awakening(英文朗读版)

    觉醒:The Awakening(英文朗读版)

    Kate Chopin (1850–1904) was an American author of short stories and novels based in Louisiana. She is now considered by some scholars to have been a forerunner of American 20th-century feminist authors of Southern or Catholic background, such as Zelda nuoha.com Awakening was first published in 1899. Set in New Orleans and on the Louisiana Gulf coast at the end of the 19th century. It is widely seen as a landmark work of early feminism, generating a mixed reaction from contemporary readers and critics. The novel's blend of realistic narrative, incisive social commentary, and psychological complexity makes The Awakening a precursor of American modernist literature; it prefigures the works of American novelists such as William Faulkner and Ernest Hemingway and echoes the works of contemporaries such as Edith Wharton and Henry James. Chopin did not write another novel after The Awakening and had difficulty publishing stories after its release. When she died five years later, she was on
  • 课外英语-开心一瞬(双语版)

    课外英语-开心一瞬(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些幽默故事,开心故事,经典的脑筋急转弯,从不同的层面上展现了生活中的幽默。
热门推荐
  • 楠楠有涵

    楠楠有涵

    她是司徒家族里的唯一继承人,为了司徒家的秘密苦苦支撑。他是宫家三少爷,被全城女人所追捧,被家人利用。众人:“听说了吗?那个司徒家的继承人娶了宫家那个花花公子。”没听错就是娶,堂堂司徒家继承人怎么可能嫁人呢?司徒楠:“进了我司徒家怎么可能只吃饭,不干活呢?”宫绍涵:“这个水性杨花的坏女人,撩拨了我,就想跑,没门!”江城:“总裁不过是想借颗种子,有什么好得意的。”宫绍涵:“我就是得意,不像某些人巴巴的想借,可楠楠也看不上呢。”夜非:“别欺负我家媳妇!”江城:“滚”这是现代版的霸女强上弓,强强对决,夜夜笙歌。
  • 帝灭诸天

    帝灭诸天

    本与世无争,却遭兄弟挚爱背叛,逍遥公子惨遭崩碎肉身,割裂灵魂,一半残魂遁入异界轮回千年。千年后,残魂意外融合,得浩劫之力,少年终踏武道。“千年之恨刻骨铭心,尔等若还在人世,当承受我今生怒焰。”心持一念,少年踏出荒山小城,斩天骄灭妖孽,横扫万界,掀起诸天浩劫。扣群:399832220。
  • 大妖血脉

    大妖血脉

    大荒经记载,上古之时,有伏羲女娲,人首蛇身,是为娲灵一族,是妖中大族。大妖之能,移山填海,呼风唤雨……少年身怀大妖血脉,在弱肉强食的修真世界,一步步踏上巅峰!
  • 美男别跑:化身紫蛇缠上你

    美男别跑:化身紫蛇缠上你

    她是对人界充满幻想的蛇妖,去了一次人界后竟对那里恋恋不忘。终于,偷偷溜到了人界。美食真好吃……却在她吃的津津有味时,将竹签插在了别人手上。对不起,对不起。什么?!不干?好好好,看在是美男的份上,我帮你把伤口愈合。可你竟然说我是鬼,那种低级生物!哼!忍无可忍,我是妖!
  • 穿越之剑皇

    穿越之剑皇

    在这个以武为尊的世界,无论你是有钱,有权,有势,还是地位,在绝对的实力面前任何都是徒劳。
  • 吞噬星空之守护者

    吞噬星空之守护者

    人生需要守护,自己的生活自己守护。守护自己的心,守护自己的爱。
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 疯狂的超能力日志

    疯狂的超能力日志

    这是一个出场无敌的大佬,迷上培养‘小苹果’的故事。(PS:幕后流)
  • 超凡帝国

    超凡帝国

    一个小人物的奋斗故事
  • 道祖

    道祖

    我家后山是个祖屋,而我的爷爷是个半吊子道士,没想到在八岁的时候,机缘巧合之下,解封了一个千年美眉……各种离奇怪诞的民间传说,无数惊心动魄的探险!