登陆注册
48001500000068

第68章 The Chinese New Year (2)

Today, a week before the Chinese New Year, she is back again, her daughter has taken her (and her son) there another time. Wang QingFang is walking with the baby in the stroller while her mother goes to the temple. In previous years, her daughter travelled with her husband at New Year to the respective families, back in the hometowns, but since the year before the last, it is the other way round. Her daughter and her son-in-law have rented an apartment nearby from friends who went to their respective parents, there, the parents of the son-in-law and the young couple are living. Herself and her husband are meanwhile living in the apartment of the young family, and this year they do so together with their grandson.

During the day they will meet in either apartment, beginning on New Year’s eve. Now, there are still six more days to come until then, so it’s time to pray for success. The gathering of the two families is not as smooth as last year when everything was new, because the maternal grandmother likes to rule the roost though she is only the mother of the mother! Unfortunately, it is so that the family of the son – and this is supported by millennia of tradition – claims the proper rights. For that reason, the Chinese language distinguishes between the two grandmothers. In English we may describe them as paternal resp. maternal grandmothers, but both are equal “grandmothers”, the Chinese write different words: 祖母 z.m. – literally “ancestor-mother”, is referring to the mother of the father, 外祖母 waiz.m. – literally “(from) outside ancestor-mother”, is a reference to the mother of the mother, she is “from outside”, not belonging to the actual family. Colloquial Chinese also treats the respective grandfathers and grandmothers differently: Yeye and apo are the parents of the child’s father, while waigong and waipo are those of the

In the evening, the market is completely immersed in deep red light.

While the markets are buzzing with life, people rest on the public road, or have an extended tea break outside the shop, the tangerine tree belongs with the New Year season.

child’s mother, here again the “外 wai” = foreign, from outside, shows up.

Therefore Wang QingFang’s mother takes the right this time not only to offer and to pray for the welfare of her grandson and her daughter (and the rest of the family), but also in particular that this time there would be no tension.

She kneels on the place of prayer before the great temple, regularly swinging back and forth with the incense in the folded hands, murmuring her prayers. Now next to her somebody is kneeling down, an elderly, somewhat pot-bellied man in shabby clothes, wearing an old leather jacket and just a vest underneath, he is agitated and noisy. He is “mayor” Song but QingFang’s mother does not know that. He prays aloud for his son and his family, asking for enlightenment because of the investment he is up to make. “What kind of investments is this rude guy up to?” thinks the mother of QingFang. It is her impression that this man came just from somewhere in the hinterland and is actually a peasant, or at least he is behaving that way.

Already he has stood up again. “He has already finished praying? How shall this work out?” the mother is asking herself. He advances to the offering table where he lays flowers and fruit and bows another time before he goes to one of the censer huts. There, he burns some paper money imitation which the ancestors can use in the afterlife. And now he is gone.

Mother Wang thinks that either these investments cannot be very serious or instead, cannot turn out well. You must not pray like that. She performs better, in recent years she has learned that by reading, internet and meditation. She promises to the responsible gods that she will restrain herself a little more in the future when criticising her husband, just that there will be no quarrels with the other family during the New Year week this time, and that the little grandson will get rid of of his feverish cold. (“I will not yell at my husband that often any more then.”)

A trade like that has almost always worked so far. Her daughter has made a good degree, married a good man, found a good job, bought a good apartment and conceived a healthy, strong, young son. Ample proof that praying helps! And her offerings and return services had always been just right, it seems. So, offer harmony to receive harmony, that may do the trick this time.

Today she has also brought a tidy sum of real money that she will donate to the monks. “This is what that would-be investor should have done, then his investment might prosper!” She remains for at least one hour on the temple grounds and performs her various exercises.

Then she meets her daughter again who is already nervously bouncing up and down at the car, waiting to go home, the grandchild, too, is somewhat ill-tempered. “They’re both so impatient!” The two ladies have to prepare the New Year celebrations. In a few days, the other half of the family will arrive.

Everywhere in China the travelling is prepared. Trains, aeroplanes and coaches are fully booked up to the last seat, trains even beyond, many people will not have a seat and are forced to stand or sit on the floor for 12, 24, 36 or 48 hours. On New Year almost all families are getting together. In 2010, about 210 million Chinese were travelling this way or that. Previously, the rule was almost without exception that the children went to their respective parents. Young couples separated for at least a few days unless they did by chance originate from the same town, like the engineering couple Chu/Sun did. Nowadays, this is treated more flexibly. Mainly in the case of ShenZhen it has become customary for the parents to visit their sons and daughters who are living and working there.

Meanwhile, there’s haggling going on in the market, and shoving.

Even beggars are hoping to be a part of the business. Florists recommending their products.

同类推荐
  • 纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    《纳尼亚传奇》是英国著名作家刘易斯于1951年至1956年间创作的系列魔幻故事,被公认为20世纪最佳儿童图书之一。在半个世纪里,《纳尼亚传奇》的销售达到8500万册,至今已被翻译成30多种语言文字。在老教授的房子里有许多间屋子,屋子里有许多扇门,但是只有一扇通向另一个世界……纳尼亚。那里流传着一个预言:两个亚当的儿子和两个夏娃的女儿将会现身,击败邪恶的白女巫,结束永恒的寒冬。狮王阿斯兰说:纳尼亚的未来系于他们的勇气。在这里,一种命运即将应验,一段传奇拉开序幕。
  • 课外英语-晚茶故事飘香(双语版)

    课外英语-晚茶故事飘香(双语版)

    本书主要收录了一些精品散文,全书分为爱的足迹、年华似水、生命乐章等个板块,从不同的方面追忆往昔岁月,展示生活中的点滴表现爱的力量、阐释了爱的真谛。
  • 人性的弱点全集(英文朗读版)

    人性的弱点全集(英文朗读版)

    HowtoWinFriends&InfluencePeopleisthegrandfatherofallpeople-skillsbooks,whichwasfirstpublishedin1937.Itwasanovernighthit,eventuallyselling15millioncopies.DalecarnegiehadanunderstandingofhumannaturethatwillneverbeoutdatedFormorethansixtyyearsthero……
  • 日常生活口语

    日常生活口语

    《72小时英语口语大突破:白领商务口语》主要内容简介:有没有遇到过如下的尴尬场面?当你鼓足勇气说英语时,却不知道如何正确地表达;说英语,说了一半之后却发现有个词不知道如何表达;和外国朋友闲聊的时候找不到合适的话题;英语单词记得特别多,语法掌握得很全面,但说英语时仍然是结结巴巴;别担心,这套《72小时英语口语大突破》宝典能把你从上面的种种尴尬场面中解救出来.让你72小时之后就能说出一口流利、纯正、地道的英语。
  • 那一年,我们各奔东西

    那一年,我们各奔东西

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《那一年我们各奔东西》内文篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英……
热门推荐
  • 孽债情偿:踹了那只坏总裁

    孽债情偿:踹了那只坏总裁

    十五年前,她害他失去了母亲,十五年后,他以高姿态回到她的生活,却不想她早已把那一份记忆深藏到了角落。她为他进入监狱,他却在准备与另一个人的婚礼,当十五年前的往事揭开,谁又能分清什么才是真情……“夏微凉,你欠我的,用这一辈子都还不清!”
  • 叛逆女王乖乖从良

    叛逆女王乖乖从良

    “江圣凌你要是还学不乖我抢的下次可就是你初夜哦。”李夕郁俯在江圣凌耳边邪肆说道“哦、那欢迎来抢。”江圣凌顺势揽过李夕郁的腰“不过是我强你。”
  • 杀掉这些玛丽苏

    杀掉这些玛丽苏

    网瘾少女苏木,一不小心通过电脑来到异次元世界,世界的走向似乎都是自己平时看的那些玛丽苏小说!!未婚夫季云“苏木,我给你三分钟时间,再不回来就别回这个家了”“别啊...来了来了”恶魔校草吴少“你过来,来我身边站着”“奥...”男神盛南“你饿吗”“不饿”害羞“那你在这等着,我进去吃碗云吞”某女“......”篮球会会长陈晨成“陈晨成,你起来告诉我,《钢铁是怎样炼成的》怎么告诉你科学的奥秘了”某男戳了戳同桌某女“这就是你帮我认真做的作业”“咳咳...干嘛在意那么多细节”其实这个作品本身就很玛丽苏,最终男主还没有定,看大家的反响哦!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 替天伐仙

    替天伐仙

    这世界神仙太多,扰人清净,老天爷又不管,所以我把不守规矩的都杀了,留下那些听话的
  • 快穿之就是反派

    快穿之就是反派

    “假如你的面前有一条路,你不知前方是何,而且看上去艰险坎坷,但你面前只有这一条路,踏上便不能回头,留在原地却可无忧无虑。你会上前吗?”沈未生回答的声音轻而坚定:“会。”“这一去无回头之路。”“那便一去不回。”坚定的无CP
  • 女人必须会理财

    女人必须会理财

    这是一本“小财女”长成的无敌指导书,内含取之不尽用之不竭的理财秘籍,教会女人轻松管理好手头的银子。“小财女”在此指的是真正会赚钱、会花钱、懂得金钱背后真正价值的女人。“小财女”不仅要学会成功留住金钱,还要有让钱生钱的绝世奇招,储蓄、房产、股票、基金、古董、珠宝,甚至是彩票,都能成为“小财女”理财的秘密法宝。理财还会让女人在婚姻、育儿、事业三段必不可少的人生经历中拥有不可估量的发展前景,她的幸福永远不会跌价!
  • 我的冬眠

    我的冬眠

    我觉得,《冬眠》是一首很有故事的歌。我听着听着突然很泪目,想象着,一个女孩子,抱着一杯甜咖啡,坐在窗户边,看着窗外的飞雪,眼泪却不自觉的落下。在爱情里,我们都是傻傻的,甜甜的,但是谁先动心,谁就输了......到头来,都只剩下冬眠......“你听啊秋末的落叶,你听它叹息着离别,只剩我独自领略海与山风和月,你听啊冬至的白雪,你听它掩饰着哽咽,在没有你的世界,再没有你的冬眠......”——许芝涵
  • Lead More, Control Less

    Lead More, Control Less

    Using examples and case studies, Weisbord and Janoff describe how leaders can share responsibility, defuse group conflicts, show everyone the big picture, and nuoha.com this approach, leaders truly gain more control by giving it up.
  • 社会和谐视角下地方政府社会管理职能研究

    社会和谐视角下地方政府社会管理职能研究

    本书主要分为九章,以社会和谐构建为目标,对社会和谐的基本理念、地方政府在构建和谐社会中的社会管理职能进行理论研究,对社会和谐的指标体系进行探讨,并设计出地区和谐社会指标体系的基本框架,以此为依据,对实践中的地方政府社会管理职能运行状况进行考察分析。