登陆注册
5486200000009

第9章 Introduction of China介绍中国(8)

With western medicine introduced into China from the Ming dynasty, a group of doctors suggested the combination of Chinese and western medicine which was the harbinger of combining traditional Chinese and western medicine。 When it comes to Ming dynasty (AD 1368—1644), medical experts Li Shizhen finished TCM masterpiece Ben Cao Gang Mu, including 1892 medicines, becoming the greatest Chinese materia work。

从明代开始,西方医学传入中国。一批医学家们主张“中西医汇通”,成为当代中西医结合的先声。到了明代(公元1368—1644年),医药学家李时珍历时27年,完成了中药学巨著《本草纲目》,全书载药1892种,成为中国本草史上最伟大的集成之作。

In the end of the Qing dynasty, the Westernization Movement caught the traditional Chinese medicine-field’s attention。

清朝末期,洋务运动引起了传统中医界的重视。

Traditional Chinese Medicine generally refers to the medicine based on the traditional medicine created by the people of Han nationality, it is also called Han medicine。

中医一般指中国以汉族劳动人民创造的传统医学为主的医学,所以也称汉医。

In the modern medical system, Chinese medicine is classified as an alternative medicine。

在现今世界的医疗体系中,中医学被归类为替代医学中的一支。

Now, traditional Chinese medicine is still a common means of treating disease in China。

现代,中医在中国仍然是治疗疾病的常用手段之一。

TCM theory comes from a summary of medical experience, the concept of Yin and Yang and the concept of the five elements (of metal, wood, water, fire, and earth) in ancient China。

中医理论来源于对医疗经验的总结及中国古代的阴阳五行(金、木、水、火、土)思想。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Zhou Meng: Jack, you don’t look very good, what’s the matter?

周蒙:杰克,你脸色不是很好啊,怎么了?

Jack: I don’t know, I don’t feel quiet well。

杰克:我也不知道啊,就是感觉身体很难受。

Zhou Meng: Then you see a doctor?

周蒙:那你去看医生了吗?

Jack: Yes, but the doctor just told me to have more rest。

杰克:看了,但医生就让我多休息。

Zhou Meng: You must have gone for the western medicine? Maybe you should try Chinese medicine。

周蒙:你看的是西医吧?你可以试试中医啊。

Jack: Are there any differences?

杰克:有什么区别吗?

Zhou Meng: Of course! There are differences between them! If you’re sick, it can treat。 if you are not sick, it can also help take care of your body。 And it will not have side effects, which is very different from Western medicine。 My family members are willing to turn to Chinese medicine。

周蒙:当然有区别啦!如果你生病了,它就能治病。如果你没病,它也能帮你调养护理,不会有副作用,这和西医有很大的区别。我们家的人都愿意去看中医。

Jack: Really? I have heard of Chinese medicine, but had never tried。 So I don’t know whether it works。

杰克:是吗?我听说过中医,但就一直没看,也不知道这管不管用。

Zhou Meng: Do not worry。 Chinese medicine came into being two thousand years ago。 It focus on fusion of Yin and Yang, mix of the five elements and offer the most effective treatment according to individual circumstances。

周蒙:这你放心,中医在两千年前就出现了。中医讲究的是阴阳相和,五行合一,能根据个人的情况,给予最有效的医治。

Jack: Wow, that sounds unbelievable 。Where can I find a Chinese mediciner?

杰克:哇,这听起来好神奇啊。你知道这哪有中医吗?

Zhou Meng: In the city center there is a Chinese medicine hospital, doctors in there are very experienced。

周蒙:在市中心那就有一所中医院,那里的医生都是很有经验的。

Jack: Good, are you free this afternoon? Will you go with me?

杰克:好的,下午你有空吗?能陪我一起去吗?

Zhou Meng: Of course。

周蒙:当然可以。

Jack: Thank you very much, see you this afternoon。

杰克:非常感谢,下午见。

Traditional Chinese Painting

国画

国画,是我国传统的艺术形式,是我国绝对的艺术瑰宝。中国画注重写意,风格清新或浓重,手笔豪迈,具有中国特色。欣赏国画是一种净心、清心的享受,能够陶冶情操,提高修养。来中国,一定要看看国画,它能让你感受中国的强大与深奥。

Realize Traditional Chinese Painting

认识国画

1国画简介

Chinese painting is a form of Chinese art。 In imperial time, painting and calligraphy were the most highly appreciated arts in court circles and were produced almost exclusively by amateurs—aristocrats and scholar—officials—who alone had the leisure to perfect the technique and sensibility necessary for great brushwork。 Calligraphy was thought to be the highest and purest form of painting。 The implements were the brush pen, made of animal fur, and black inks made from pine soot andanimal glue。 In ancient times, writing, as well as painting, was done on silk。 But after the invention of paper in the 1st century C。E。, silk was gradually replaced by the new and cheaper material。 Original writings by famous calligraphers have been greatly valued throughout China’s history and are mounted on scrolls and hung on walls in the same way that paintings are。

Though Chinese painting has much in common with western painting from an aesthetic point of view, it still possesses its unique character。 Chinese traditional painting seldom follows the convention of central focus perspective or realistic portrayal, but gives the painter freedom on artistic conception, structural composition and method of expression so as to better express his subjective feelings。 Chinese painting has absorbed the best of many forms of art, like poetry, calligraphy, and seal engraving。

Since the turn of the century, China has experienced great political, economic, and cultural changes, and the art of painting is no exception。 While traditional Chinese painting still occupies an important place in the life of modern Chinese, many painters now desire to express their experience of new times。 By combining new modes of expression with traditional Chinese painting techniques, they are opening up a vast, new world of artistic expression。

2国画的种类和画法

(1)国画的种类

Artists from the Han (206 BC–220AC) to the Tang (618–906) dynasties mainly painted human figures。 Much of what we know of early Chinese figure painting comes from burial sites, where paintings were preserved on silk banners, lacquered objects and tomb walls。 Many early tomb paintings were meant to protect the dead or help their souls get to paradise。 Others illustrated the teachings of the Chinese philosopher Confucius, or showed scenes of daily life。

Portraiture肖像

Bird-and-flower compositions花鸟画

Landscape山水画

(2)国画的画法

It is very difficult, if not impossible, to appreciate Chinese paintings without a profound knowledge about different styles characteristic of the different historical periods。

The paintings of Song Dynasty (960-1279AD), however, favored abstract, implied meanings rather than direct expressions, painting skills matured considerably, and the realistic style was in full blossom。

Meticulous-Gong bi工笔

Freehand-Shui mo水墨

国画作为我国流传的一门艺术,它的涵义已经不仅仅是一幅画了,而是代表着一种民族的精神和信仰。它的空灵婉约、典雅肃穆,都已经通过一个个不同的元素展现出来了,不需要言语的陪衬,它已经向全世界诉说着那古老的故事。人类的智慧是无限的,随着时间的推移,各种新兴的事物不断冲击着老祖宗留下来的遗产,我们应该保护自己的文化产物,然后再去吸收外来的文化。

同类推荐
  • 实用生活文库-赠送礼物要诀

    实用生活文库-赠送礼物要诀

    花儿有语亦有情,鲜花更是幸福、友好、和平的象征。它不仅以其绚丽色彩、绰约风姿与馥郁芳香,给人以美的享受;而且还具有“情感色彩”和独特的美学魅力,是增进友谊、传递情感的联系纽带,在人际交往中起着“情感使者”的作用。
  • 马英九传

    马英九传

    他每天工作16个小时以上,不抽烟、不上酒家、不跳舞、不赌博,一天两顿只吃盒饭,即使要出席应酬,也是吃过盒饭才去。他做市长头3年吃了2000多个盒饭,并且每次吃个粒米不剩。34年来,他总共捐血达146次,平均每年捐血达4次以上,自称是“血马”一匹。他的器官捐赠卡不知签了多少张,死后的“臭皮囊”早就给“慈济公德会”,现在全身无一处是他自己的,全身都被预约光了。
  • 哲理英语

    哲理英语

    本书作者一直密切关注并潜心研究英语水平综合提升的技巧。每一篇都是值得细细口味的精神大餐,让你于生命长河中,思索人生哲理,感悟人生真谛。以期帮助读者尽快提高英语阅读能力、提升英文综合能力。
  • 老外最想和你聊的101个英语话题——流行名人篇

    老外最想和你聊的101个英语话题——流行名人篇

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 每一次相遇都是奇迹

    每一次相遇都是奇迹

    浩如烟海的宇宙中,我们既然相遇了,那这一切就是我们生命中的奇迹。用爱去珍惜这一切,让爱永驻心间,你的人生才会如鲜花般灿烂。
热门推荐
  • 风云五行

    风云五行

    云枫遭到雷劈穿越到了异世大陆,这是一个修真的世界。无意中得到的逆天功法,给了他改变命运的机会。金钱,奇珍,统统拿来,仇家对手,全部被他踩在脚下。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 背负石头的老人

    背负石头的老人

    陈集益,70后重要作家。曾就读于鲁迅文学院第七届中青年作家高级研讨班。浙江省作协签约作家。在《十月》《人民文学》《中国作家》《钟山》《天涯》等大型文学期刊发表小说六十万字。2009年获《十月》新锐人物奖。2010年获浙江省青年文学之星奖。
  • 寂语者

    寂语者

    半夜惊醒,冷靖欲要拍死老鼠,谁知老鼠却为冷靖带来了一只不明制造商的洋娃娃。谁知冷靖却通过这洋娃娃觉醒了与动物对话的天赋,开启收养宠物模式……
  • 浮剑尘缘

    浮剑尘缘

    漫漫人生路惶然人世间寻仙问剑独得世间几分风流故土旧人今何在浮生以剑斩尘缘
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 超生命进化

    超生命进化

    无尽星空之下,各种强大的怪物肆虐,人类科技已经黔驴技穷,无法再继续抵抗怪物。这个时候,大批人类忽然发现,被击杀的怪物体内竟然有一种很神奇的血液——精血,人类吸收这些精血之后竟然能够强化自己,促使身体发生进化,从此人类的反攻开始了!“吸收一滴普通精血,力量增加5斤!”“吸收3滴异种级精血,力量增加120斤!”“吸收2滴莽王级精血,命力增加0.16,力量增加160斤!!”
  • 王牌修武者

    王牌修武者

    异界大陆,修武世界,看,魅影逍遥!武动乾坤,斗破苍穹,谁,与我争锋?…………朱鹰出生在一个异世界,这个世界是个修武的世界,人们以武为尊,以武为本。修武者共分为七个武阶:武民,武士,武师,武王,武圣,武帝,武尊。武阶由武幡来决定,七个武阶分别对应黄,青,绿,红,白,紫,黑七种武幡,武幡在修武者体内,由修武者召唤出,武幡是用来区分修武者等级的。一般的新生儿的武阶都为武民,但也不抛除一些例外。武阶的提升是靠比武大会来提升的,较为间单,但意义不大。修武者每个人都有武魂值,但武魂值的提升极为艰难。一般来说,新生儿的武魂值都为10左右,但也不抛除一些例外。朱鹰天生武尊,但武魂值为零,没法修武,为了修武,他辞别故土,踏遍三山五岳,最终终于修成真正的武尊!
  • 未婚妻快到碗里来

    未婚妻快到碗里来

    冰山vs冰山。我自行融化希望可以融化你。伪中央空调vs萌妹子。你以为我会让你再一次的溜走吗。渴望柏拉图的花花公子vs处女座高贵女王。阴差阳错在一起,但只要我们还在一起,我就会对你负责的3v3三个女主,三个男主。
  • 超级大腿系统

    超级大腿系统

    穿越异世,没有天赋,没有背景,没有实力。就只能注定当一个小角色了吗?不不不,天下之事,无所不知,疑难杂症,药到病除,各界大佬,皆护我左右,我,修炼不行,却依然可以,一念山河变,一怒破苍穹。