登陆注册
56143900000008

第8章

BEAUTY OF FORM AND BEAUTY OF MIND

There was once a sculptor, named Alfred, who having won the large gold medal and obtained a travelling scholarship, went to Italy, and then came back to his native land. He was young at that time—indeed, he is young still, although he is ten years older than he was then. On his return, he went to visit one of the little towns in the island of Zealand. The whole town knew who the stranger was; and one of the richest men in the place gave a party in his honor, and all who were of any consequence, or who possessed some property, were invited. It was quite an event, and all the town knew of it, so that it was not necessary to announce it by beat of drum. Apprentice-boys, children of the poor, and even the poor people themselves, stood before the house, watching the lighted windows; and the watchman might easily fancy he was giving a party also, there were so many people in the streets. There was quite an air of festivity about it, and the house was full of it; for Mr. Alfred, the sculptor, was there. He talked and told anecdotes, and every one listened to him with pleasure, not unmingled with awe; but none felt so much respect for him as did the elderly widow of a naval officer. She seemed, so far as Mr. Alfred was concerned, to be like a piece of fresh blotting-paper that absorbed all he said and asked for more. She was very appreciative, and incredibly ignorant—a kind of female Gaspar Hauser.

"I should like to see Rome," she said; "it must be a lovely city, or so many foreigners would not be constantly arriving there. Now, do give me a description of Rome. How does the city look when you enter in at the gate?"

"I cannot very well describe it," said the sculptor; "but you enter on a large open space, in the centre of which stands an obelisk, which is a thousand years old."

"An organist!" exclaimed the lady, who had never heard the word 'obelisk.' Several of the guests could scarcely forbear laughing, and the sculptor would have had some difficulty in keeping his countenance, but the smile on his lips faded away; for he caught sight of a pair of dark-blue eyes close by the side of the inquisitive lady. They belonged to her daughter; and surely no one who had such a daughter could be silly. The mother was like a fountain of questions; and the daughter, who listened but never spoke, might have passed for the beautiful maid of the fountain. How charming she was! She was a study for the sculptor to contemplate, but not to converse with; for she did not speak, or, at least, very seldom.

"Has the pope a great family?" inquired the lady.

The young man answered considerately, as if the question had been a different one, "No; he does not come from a great family."

"That is not what I asked," persisted the widow; "I mean, has he a wife and children?"

"The pope is not allowed to marry," replied the gentleman.

"I don't like that," was the lady's remark.

She certainly might have asked more sensible questions; but if she had not been allowed to say just what she liked, would her daughter have been there, leaning so gracefully on her shoulder, and looking straight before her, with a smile that was almost mournful on her face?

Mr. Alfred again spoke of Italy, and of the glorious colors in Italian scenery; the purple hills, the deep blue of the Mediterranean, the azure of southern skies, whose brightness and glory could only be surpassed in the north by the deep-blue eyes of a maiden; and he said this with a peculiar intonation; but she who should have understood his meaning looked quite unconscious of it, which also was charming.

"Beautiful Italy!" sighed some of the guests.

"Oh, to travel there!" exclaimed others.

"Charming! Charming!" echoed from every voice.

"I may perhaps win a hundred thousand dollars in the lottery," said the naval officer's widow; "and if I do, we will travel—I and my daughter; and you, Mr. Alfred, must be our guide. We can all three travel together, with one or two more of our good friends." And she nodded in such a friendly way at the company, that each imagined himself to be the favored person who was to accompany them to Italy. "Yes, we must go," she continued; "but not to those parts where there are robbers. We will keep to Rome. In the public roads one is always safe."

The daughter sighed very gently; and how much there may be in a sigh, or attributed to it! The young man attributed a great deal of meaning to this sigh. Those deep-blue eyes, which had been lit up this evening in honor of him, must conceal treasures, treasures of heart and mind, richer than all the glories of Rome; and so when he left the party that night, he had lost it completely to the young lady. The house of the naval officer's widow was the one most constantly visited by Mr. Alfred, the sculptor. It was soon understood that his visits were not intended for that lady, though they were the persons who kept up the conversation. He came for the sake of the daughter. They called her Kaela. Her name was really Karen Malena, and these two names had been contracted into the one name Kaela. She was really beautiful; but some said she was rather dull, and slept late of a morning.

"She has been accustomed to that," her mother said. "She is a beauty, and they are always easily tired. She does sleep rather late; but that makes her eyes so clear."

What power seemed to lie in the depths of those dark eyes! The young man felt the truth of the proverb, "Still waters run deep:" and his heart had sunk into their depths. He often talked of his adventures, and the mamma was as simple and eager in her questions as on the first evening they met. It was a pleasure to hear Alfred describe anything. He showed them colored plates of Naples, and spoke of excursions to Mount Vesuvius, and the eruptions of fire from it. The naval officer's widow had never heard of them before.

"Good heavens!" she exclaimed. "So that is a burning mountain; but is it not very dangerous to the people who live near it?"

"Whole cities have been destroyed," he replied; "for instance, Herculaneum and Pompeii."

"Oh, the poor people! And you saw all that with your own eyes?"

"No; I did not see any of the eruptions which are represented in those pictures; but I will show you a sketch of my own, which represents an eruption I once saw."

He placed a pencil sketch on the table; and mamma, who had been over-powered with the appearance of the colored plates, threw a glance at the pale drawing and cried in astonishment, "What, did you see it throw up white fire?"

For a moment, Alfred's respect for Kaela's mamma underwent a sudden shock, and lessened considerably; but, dazzled by the light which surrounded Kaela, he soon found it quite natural that the old lady should have no eye for color. After all, it was of very little consequence; for Kaela's mamma had the best of all possessions; namely, Kaela herself.

Alfred and Kaela were betrothed, which was a very natural result; and the betrothal was announced in the newspaper of the little town. Mama purchased thirty copies of the paper, that she might cut out the paragraph and send it to friends and acquaintances. The betrothed pair were very happy, and the mother was happy too. She said it seemed like connecting herself with Thorwalsden.

"You are a true successor of Thorwalsden," she said to Alfred; and it seemed to him as if, in this instance, mamma had said a clever thing. Kaela was silent; but her eyes shone, her lips smiled, every movement was graceful,—in fact, she was beautiful; that cannot be repeated too often. Alfred decided to take a bust of Kaela as well as of her mother. They sat to him accordingly, and saw how he moulded and formed the soft clay with his fingers.

"I suppose it is only on our account that you perform this common-place work yourself, instead of leaving it to your servant to do all that sticking together."

"It is really necessary that I should mould the clay myself," he replied.

"Ah, yes, you are always so polite," said mamma, with a smile; and Kaela silently pressed his hand, all soiled as it was with the clay.

Then he unfolded to them both the beauties of Nature, in all her works; he pointed out to them how, in the scale of creation, inanimate matter was inferior to animate nature; the plant above the mineral, the animal above the plant, and man above them all. He strove to show them how the beauty of the mind could be displayed in the outward form, and that it was the sculptor's task to seize upon that beauty of expression, and produce it in his works. Kaela stood silent, but nodded in approbation of what he said, while mamma-in-law made the following confession:—

"It is difficult to follow you; but I go hobbling along after you with my thoughts, though what you say makes my head whirl round and round. Still I contrive to lay hold on some of it."

Kaela's beauty had a firm hold on Alfred; it filled his soul, and held a mastery over him. Beauty beamed from Kaela's every feature, glittered in her eyes, lurked in the corners of her mouth, and pervaded every movement of her agile fingers. Alfred, the sculptor, saw this. He spoke only to her, thought only of her, and the two became one; and so it may be said she spoke much, for he was always talking to her; and he and she were one. Such was the betrothal, and then came the wedding, with bride's-maids and wedding presents, all duly mentioned in the wedding speech. Mamma-in-law had set up Thorwalsden's bust at the end of the table, attired in a dressing-gown; it was her fancy that he should be a guest. Songs were sung, and cheers given; for it was a gay wedding, and they were a handsome pair. "Pygmalion loved his Galatea," said one of the songs.

"Ah, that is some of your mythologies," said mamma-in-law.

Next day the youthful pair started for Copenhagen, where they were to live; mamma-in-law accompanied them, to attend to the "coarse work," as she always called the domestic arrangements. Kaela looked like a doll in a doll's house, for everything was bright and new, and so fine. There they sat, all three; and as for Alfred, a proverb may describe his position—he looked like a swan amongst the geese. The magic of form had enchanted him; he had looked at the casket without caring to inquire what it contained, and that omission often brings the greatest unhappiness into married life. The casket may be injured, the gilding may fall off, and then the purchaser regrets his bargain.

In a large party it is very disagreeable to find a button giving way, with no studs at hand to fall back upon; but it is worse still in a large company to be conscious that your wife and mother-in-law are talking nonsense, and that you cannot depend upon yourself to produce a little ready wit to carry off the stupidity of the whole affair.

The young married pair often sat together hand in hand; he would talk, but she could only now and then let fall a word in the same melodious voice, the same bell-like tones. It was a mental relief when Sophy, one of her friends, came to pay them a visit. Sophy was not, pretty. She was, however, quite free from any physical deformity, although Kaela used to say she was a little crooked; but no eye, save an intimate acquaintance, would have noticed it. She was a very sensible girl, yet it never occurred to her that she might be a dangerous person in such a house. Her appearance created a new atmosphere in the doll's house, and air was really required, they all owned that. They felt the want of a change of air, and consequently the young couple and their mother travelled to Italy.

"Thank heaven we are at home again within our own four walls," said mamma-in-law and daughter both, on their return after a year's absence.

"There is no real pleasure in travelling," said mamma; "to tell the truth, it's very wearisome; I beg pardon for saying so. I was soon very tired of it, although I had my children with me; and, besides, it's very expensive work travelling, very expensive. And all those galleries one is expected to see, and the quantity of things you are obliged to run after! It must be done, for very shame; you are sure to be asked when you come back if you have seen everything, and will most likely be told that you've omitted to see what was best worth seeing of all. I got tired at last of those endless Madonnas; I began to think I was turning into a Madonna myself."

"And then the living, mamma," said Kaela.

"Yes, indeed," she replied, "no such a thing as a respectable meat soup—their cookery is miserable stuff."

The journey had also tired Kaela; but she was always fatigued, that was the worst of it. So they sent for Sophy, and she was taken into the house to reside with them, and her presence there was a great advantage. Mamma-in-law acknowledged that Sophy was not only a clever housewife, but well-informed and accomplished, though that could hardly be expected in a person of her limited means. She was also a generous-hearted, faithful girl; she showed that thoroughly while Kaela lay sick, fading away. When the casket is everything, the casket should be strong, or else all is over. And all was over with the casket, for Kaela died.

"She was beautiful," said her mother; "she was quite different from the beauties they call 'antiques,' for they are so damaged. A beauty ought to be perfect, and Kaela was a perfect beauty."

Alfred wept, and mamma wept, and they both wore mourning. The black dress suited mamma very well, and she wore mourning the longest. She had also to experience another grief in seeing Alfred marry again, marry Sophy, who was nothing at all to look at. "He's gone to the very extreme," said mamma-in-law; "he has gone from the most beautiful to the ugliest, and he has forgotten his first wife. Men have no constancy. My husband was a very different man,—but then he died before me."

"'Pygmalion loved his Galatea,' was in the song they sung at my first wedding," said Alfred; "I once fell in love with a beautiful statue, which awoke to life in my arms; but the kindred soul, which is a gift from heaven, the angel who can feel and sympathize with and elevate us, I have not found and won till now. You came, Sophy, not in the glory of outward beauty, though you are even fairer than is necessary. The chief thing still remains. You came to teach the sculptor that his work is but dust and clay only, an outward form made of a material that decays, and that what we should seek to obtain is the ethereal essence of mind and spirit. Poor Kaela! our life was but as a meeting by the way-side; in yonder world, where we shall know each other from a union of mind, we shall be but mere acquaintances."

"That was not a loving speech," said Sophy, "nor spoken like a Christian. In a future state, where there is neither marrying nor giving in marriage, but where, as you say, souls are attracted to each other by sympathy; there everything beautiful develops itself, and is raised to a higher state of existence: her soul will acquire such completeness that it may harmonize with yours, even more than mine, and you will then once more utter your first rapturous exclamation of your love, 'Beautiful, most beautiful!'"

同类推荐
  • 功夫派6:泽之国的神器碎片

    功夫派6:泽之国的神器碎片

    灵猴派派,兔女孩伊尔,熊猫大竹,加上改邪归正的虎人摩伊,为了支援小龙人敖天前往南部大陆泽之国。在碧影裂谷、赤岩海山、遗迹城堡、漂移之岛直至龙宫,他们战胜了黑暗王国大法师巫罗手下的鹰魔、蛇魔、狮魔,并解救了恶灵入体的苏毕将军,最后集齐珊瑚圣杯的五块碎片,恢复了泽之国的正常秩序。
  • 最诡异的神怪故事

    最诡异的神怪故事

    本书精心遴选了具有代表性的神怪故事,有阴阳情恋、人狐结合、转世投胎、阎罗判案、动物通灵等,借狐、鬼、神、妖影射所处时代下的社会现实,传达出为人处世的深刻哲理,同时劝诫世人要正心积善。这些故事或玄妙,或诡异,或恐怖离奇,或悬疑惊悚,若在夜晚读来,更觉神秘、刺激,遐想连连,异趣横生。
  • 得罪狼的兔子

    得罪狼的兔子

    阳光下,一个孩子吹出了无数的肥皂泡。它们有的大,有的小,似乎每一个吹出时都向上飞,向上飞。然而,不一会儿,它们开始了不同的变化:有的迅速地向上,透着太阳,闪闪地发出七色的光彩,映着美丽的世界;而有的,则开始偷偷地往下沉落。
  • 馅饼里包了一块天

    馅饼里包了一块天

    《馅饼里了一块天》讲述的是一个寒冷的国家里,老太太给老头子做馅饼吃,不经意间把一块掉下来的天包进了馅饼里。结果呢,当他们打开烤炉,想要品尝这美味的馅饼时,奇迹便发生了——馅饼飞出了烤炉,飞上了天。两位老人一路追着,并带上了小猫跳上了馅饼一起飞。馅饼飞呀飞,就是停不下来。一路上,他们遇到了正处于困境中的飞行员、小鸭子、山羊和大象。他们幸运地跳上了馅饼跟着一起飞,后穿过了寒冷的地带,来到了温暖的地方,停留在了一片大海上。
  • 走进魔术世界:魔术不难

    走进魔术世界:魔术不难

    《走进魔术世界:魔术不难》就是抱着这个让你成为小小表演者的目的来编排的,力求内容广泛,语言浅显易懂,让你一学就会。相信聪明的你在仔细地阅读完《走进魔术世界:魔术不难》后,定会成为人人称羡的表演者。
热门推荐
  • 长大的我

    长大的我

    你己长大了吗,过程是有些苦涩和困难长大之后,你明白了一些什么事情。内容是我写给自己的信或本身经历可能不太好,但希望喜欢。
  • 法律常识速查速用大全集:案例应用版(增订6版)

    法律常识速查速用大全集:案例应用版(增订6版)

    《法律常识速查速用大全集》非常实用,从当事人的角度出发,针对人们在日常生活中遇到的各种纠纷和人们所关心的法律问题,列举了大量案例并进行深入分析。作为一本法律常备手册,本书可以帮助读者掌握法律知识,开阔视野,帮助读者用法律手段维护权益,让读者的生活更轻松、更自如。本书内容全面,涉及社会生活的方方面面,涵盖了民法基本知识、婚姻、继承、物权、侵权、合同、民事诉讼、劳动、消费者权益、物业、治安等领域的常见问题。
  • 神仙红包群

    神仙红包群

    初二的黄冉,重返母校,探望小学班主任李老师。谁知,这次行动,让他进入了一个神秘的红包群。这还是神仙吗?全都是吃货!几份甜食贿赂了玉皇大帝,轻松拿到了令其他神仙都眼红的管理员的宝座,小屌丝摇身一变成为万仙之上的大仙。我叫黄冉!爱好是吊打各种不服!丧尸病毒爆发,被感染的他努力保持着人性,却失去了一个重要的人。我要变强!我要保护我身边的人!我不能再失去了!修行两年,王者归来!拯救三界!登上世界巅峰!QQ书友群:589719611,希望大家踊跃加入。另外介绍一本朋友的书《修仙红包群》。
  • 凤倾江湖:盟主王妃惹不得

    凤倾江湖:盟主王妃惹不得

    她不是杀手特工,她只是吃货小白!她不会施医制毒,她会点暗器轻功!重生前世,白捡美爹俊夫。闯荡江湖,自带神器铺路。那几个世家,个个阴险狡诈,那些个男人,个个貌美如花。北宫阑:“瑧儿啊,那些男人如狼似虎,诡计多端,怎及本王!乖乖回来做本王的王妃吧?”容瑧:“是啊,怎及你如狼似虎,怎及你诡计多端!”如果把被虐千百遍还待你如初恋的圣母白莲花儿的设定设想在她身上,那就大错特错啦!
  • 群鸡环绕

    群鸡环绕

    吃货都想着只吃不胖,哪有那种好事!鸡身人心的鲁斯明,从懵懂中睁开眼睛,发现自己成了只吃不拉的饭桶!这可怎生是好?干脆破罐子破摔吧!蛋壳?我吃!蛋白质含量挺高的。竹子?不是给熊猫吃的吗?我也享受国宝的待遇了吗?核弹?你让我吃这个?好吧,我吃!啊哦!有点饱啊!节奏很慢的生活智障类小说,在打怪升级小说的惊涛骇浪之中,这本小说被撞的鼻青脸肿生活不能自理。
  • 重生之锦绣天下

    重生之锦绣天下

    出嫁和亲,被帝王利用导致国破家亡的慕容冰君带着无边的恨意自裁于帝王面前,暗中却利用秘术重生。盖世奇功,权谋之术,她统统要学她要亲自毁灭帝王的一切,让他尝一尝国破家亡的滋味。这一世她要有仇报仇,有恩报恩!只是这情,他和她能否有执手赏落薇的一天……
  • 西游随缘系统

    西游随缘系统

    能有啥简介,就这样吧,佛系随缘,愿意看的施主可以进来看看。会爽*****,咦,怎么自动屏蔽了。
  • 濑江四鬼

    濑江四鬼

    如果你们想看我写普通的学生在普通的学校里面上普通的学的话,就来看本书好了。这是我青春,我将它浪漫化再呈现而已。围观水群:439819462
  • 易风行

    易风行

    互不干扰,于世共存,各立法系,相互尊敬,和谐发展。这人,妖,魔,当初的立下的法则,是否随着时间的推移,渐渐失去权威。
  • 征途2009

    征途2009

    《征途2009》由8个短篇小故事组成,是过去一年的细小切面,是这个切面上普通人的生活状态,是微缩的时间景观,是年轻人的纪念品,亦是给2010最亲切的第一声招呼。2008,我们说,慢走不送,2009,我们在征途……此时此刻,2009只是生命里不能忘记的一角风景,或萧瑟或绚烂,过客自知。这也许是最坏的一年,但绝对没有经典到恶俗的下半句,因为这绝对不是最好的一年。灾难后遗症、奥运扫尾、经济缓慢复苏,生活在大转折以后发生着微妙的变化。那些经历过的事情无不指向一个模棱两可的2010,比起去年此时,今年多的是忐忑和惴惴。然而2010一定会来,我们也一直在路上,不会错过任何一隅的春夏秋冬。