登陆注册
6072500000167

第167章 Chapter LIX(1)

A Quarter of an Hour's Delay.

Fouquet, on leaving his house for the second time that day, felt himself less heavy and less disturbed than might have been expected. He turned towards Pellisson, who was meditating in the corner of the carriage some good arguments against the violent proceedings of Colbert.

"My dear Pellisson," said Fouquet, "it is a great pity you are not a woman."

"I think, on the contrary, it is very fortunate," replied Pellisson, "for, monseigneur, I am excessively ugly."

"Pellisson! Pellisson!" said the superintendent, laughing: "You repeat too often, you are 'ugly', not to leave people to believe that it gives you much pain."

"In fact it does, monseigneur, much pain; there is no man more unfortunate than I: I was handsome, the small-pox rendered me hideous; I am deprived of a great means of attraction; now, I am your principal clerk, or something of that sort; I take great interest in your affairs, and if, at this moment, I were a pretty woman, I could render you an important service."

"What?"

"I would go and find the _concierge_ of the Palais. I would seduce him, for he is a gallant man, extravagantly partial to women; then I would get away our two prisoners."

"I hope to be able to do so myself, although I am not a pretty woman," replied Fouquet.

"Granted, monseigneur; but you are compromising yourself very much."

"Oh!" cried Fouquet, suddenly, with one of those secret transports which the generous blood of youth, or the remembrance of some sweet emotion, infuses into the heart. "Oh! I know a woman who will enact the personage we stand in need of, with the lieutenant-governor of the _concierge_."

"And, on my part, I know fifty, monseigneur; fifty trumpets, which will inform the universe of your generosity, of your devotion to your friends, and, consequently, will ruin you sooner or later in ruining themselves."

"I do not speak of such women, Pellisson; I speak of a noble and beautiful creature who joins to the intelligence and wit of her *** the valor and coolness of ours; I speak of a woman, handsome enough to make the walls of a prison bow down to salute her, discreet enough to let no one suspect by whom she has been sent."

"A treasure!" said Pellisson; "you would make a famous present to monsieur the governor of the _concierge! Peste!_ monseigneur, he might have his head cut off; but he would, before dying, have had such happiness as no man had enjoyed before him."

"And I add," said Fouquet, "that the _concierge_ of the Palais would not have his head cut off, for he would receive of me my horses, to effect his escape, and five hundred thousand livres wherewith to live comfortably in England: I add, that this lady, my friend, would give him nothing but the horses and the money. Let us go and seek her, Pellisson."

The superintendent reached forth his hand towards the golden and silken cord placed in the interior of his carriage, but Pellisson stopped him.

"Monseigneur," said he, "you are going to lose as much time in seeking this lady as Columbus took to discover the new world. Now, we have but two hours in which we can possibly succeed; the _concierge_ once gone to bed, how shall we get at him without ****** a disturbance? When daylight dawns, how can we conceal our proceedings? Go, go yourself, monseigneur, and do not seek either woman or angel to-night."

"But, my dear Pellisson, here we are before her door."

"What! before the angel's door?"

"Why, yes."

"This is the hotel of Madame de Belliere!"

"Hush!"

"Ah! Good Lord!" exclaimed Pellisson.

"What have you to say against her?"

"Nothing, alas! and it is that which causes my despair. Nothing, absolutely nothing. Why can I not, on the contrary, say ill enough of her to prevent your going to her?"

But Fouquet had already given orders to stop, and the carriage was motionless. "Prevent me!" cried Fouquet; "why, no power on earth should prevent my going to pay my compliments to Madame de Plessis-Belliere; besides, who knows that we shall not stand in need of her!"

"No, monseigneur, no!"

"But I do not wish you to wait for me, Pellisson," replied Fouquet, sincerely courteous.

"The more reason I should, monseigneur; knowing that you are keeping me waiting, you will, perhaps, stay a shorter time. Take care! You see there is a carriage in the courtyard: she has some one with her."

Fouquet leaned towards the steps of the carriage. "One word more," cried Pellisson; "do not go to this lady till you have been to the _concierge_, for Heaven's sake!"

"Eh! five minutes, Pellisson," replied Fouquet, alighting at the steps of the hotel, leaving Pellisson in the carriage, in a very ill-humor.

Fouquet ran upstairs, told his name to the footman, which excited an eagerness and a respect that showed the habit the mistress of the house had of honoring that name in her family. "Monsieur le surintendant," cried the marquise, advancing, very pale, to meet him; "what an honor! what an unexpected pleasure!" said she. Then, in a low voice, "Take care!" added the marquise, "Marguerite Vanel is here!"

"Madame," replied Fouquet, rather agitated, "I came on business. One single word, and quickly, if you please!" And he entered the _salon_.

Madame Vanel had risen, paler, more livid, than Envy herself. Fouquet in vain addressed her, with the most agreeable, most pacific salutation; she only replied by a terrible glance darted at the marquise and Fouquet.

This keen glance of a jealous woman is a stiletto which pierces every cuirass; Marguerite Vanel plunged it straight into the hearts of the two confidants. She made a courtesy to _her friend_, a more profound one to Fouquet, and took leave, under pretense of having a number of visits to make, without the marquise trying to prevent her, or Fouquet, a prey to anxiety, thinking further about her. She was scarcely out of the room, and Fouquet left alone with the marquise, before he threw himself on his knees, without saying a word. "I expected you," said the marquise, with a tender sigh.

同类推荐
热门推荐
  • 三界之人界

    三界之人界

    一个三界,一个因为保护三界,而牺牲,导致三界大乱,然而此人把身体划分为金、木、水、火、土,散发于三界之中。。。。。。。!一个男子,一个团队为了三界和平,保护这个三界,然而发生的一些故事。
  • L荏苒

    L荏苒

    “你说感情是什么”“也许是生活,又也许爱”
  • 父母教练

    父母教练

    每天都有成千上万的年轻人走上“父母”的岗位,步入漫长的教子育儿之路,可以说这是世界上最复杂的工作,然而并不是所有的父母都懂得如何做好这份工作。《父母教练》是一本以转变家长身份为手段来实现成功的家庭教育的指导书,帮助父母从自然赋予的父母身份转型到教练身份,让孩子成为成长的主体,并帮助孩子寻找天赋、塑造品格、激发潜能、认可自我。
  • 丈六金身

    丈六金身

    这是一个修士和妖魔并存,人人都有机会追求那飘渺永生的世界,这里也有佛门,但是却没有《金刚经》,没有《华严经》,没有《法华经》,没有《药师如来本愿功德经》,没有《佛说阿弥陀佛经》,也没有《般若波罗密多心经》。少林寺高僧元一和尚穿越了,成了一个刚入门的佛修,而他发现,前世当中念了数十年、半点用处也没有的经书,到了这里,却成了无上圣典,随便拿出一部,都能修成无上神通,且看元一身怀金手指,修无上佛法,练无敌神通,凝丈六金身,成万佛之祖。
  • 一梦白首

    一梦白首

    两个世界同时重生,何为梦境?何为现实?自己是“0”,“0”又是什么?
  • 长安尽头藏故里

    长安尽头藏故里

    你相信有像星星一样永恒的爱吗?海底月是天上月,眼前人却不是心上人了。终有一天你也将会满眼都是我。我们的爱是有意义的,因为我们都有勇气。长安归故里,而故里有长安。
  • 符禁

    符禁

    我将以一身道血滋养东清万灵,于黑暗中寻得一丝光亮。我将以残存道念铺成万丈杀路,于黎明时指引仇敌所在。我将以全身道骨化作万千凶兵,于杀戮中破开世代阴影。在此,我以道心起誓,我愿以毕生修为执笔,以我身死道消换来死咒。诅咒千万纪年以后,这所有的虚妄都烟消云散,这头顶的苍穹将不复存在,而那消逝了的,也都将重新归来······
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 众生之唯我独醉

    众生之唯我独醉

    “众人皆说清醒好,唯我喜陶醉。”“妖若有情妖非孽,人若无情怎为人!”“竹本无心,为何我却有情!”“泪对红颜,起烦恼,心自扰!看透红尘老,拾欢笑,惟有忘忧好!”“你只要告诉自己这是梦,梦散了,该醒了,你就一定可以走出来。过给自己一点时间,不要让自己太痛苦,不关怎么样,还有我的在你身边,不管是什么样的事情,我都会陪你一起走过来。”“竹啊,你本无心,为什么我却有情。”
  • 那年夏天,我的星空绚烂

    那年夏天,我的星空绚烂

    梁山好汉柴进,穿越到三国时候,邂逅貂蝉,展开一段腥风血雨的冒险故事……解不开的三国情结,解不开的水浒梦……万万没想到,我也开始写网路小说了……为了更好地写我的纯文学,为了糊口,我的网络小说之旅,就此展开!