登陆注册
6072500000199

第199章 Chapter LXXI(1)

A Procession at Vannes.

The passage from Belle-Isle to Sarzeau was made rapidly enough, thanks to one of those little corsairs of which D'Artagnan had been told during his voyage, and which, shaped for fast sailing and destined for the chase, were sheltered at that time in the roadstead of Locmaria, where one of them, with a quarter of its war-crew, performed duty between Belle-Isle and the continent. D'Artagnan had an opportunity of convincing himself that Porthos, though engineer and topographer, was not deeply versed in affairs of state. His perfect ignorance, with any other, might have passed for well-informed dissimulation. But D'Artagnan knew too well all the folds and refolds of his Porthos, not to find a secret if there were one there; like those regular, minute old bachelors, who know how to find, with their eyes shut, each book on the shelves of their library and each piece of linen in their wardrobe. So if he had found nothing, our cunning D'Artagnan, in rolling and unrolling his Porthos, it was because, in truth, there was nothing to be found.

"Be it so," said D'Artagnan; "I shall get to know more at Vannes in half an hour than Porthos has discovered at Belle-Isle in two months. Only, in order that I may know something, it is important that Porthos should not make use of the only stratagem I leave at his disposal. He must not warn Aramis of my arrival." All the care of the musketeer was then, for the moment, confined to the watching of Porthos. And let us hasten to say, Porthos did not deserve all this mistrust. Porthos thought of no evil. Perhaps, on first seeing him, D'Artagnan had inspired him with a little suspicion; but almost immediately D'Artagnan had reconquered in that good and brave heart the place he had always occupied, and not the least cloud darkened the large eye of Porthos, fixed from time to time with tenderness on his friend.

On landing, Porthos inquired if his horses were waiting and soon perceived them at the crossing of the road that winds round Sarzeau, and which, without passing through that little city, leads towards Vannes.

These horses were two in number, one for M. de Vallon, and one for his equerry; for Porthos had an equerry since Mouston was only able to use a carriage as a means of locomotion. D'Artagnan expected that Porthos would propose to send forward his equerry upon one horse to bring back another, and he - D'Artagnan - had made up his mind to oppose this proposition. But nothing D'Artagnan had expected happened. Porthos simply told the equerry to dismount and await his return at Sarzeau, whilst D'Artagnan would ride his horse; which was arranged.

"Eh! but you are quite a man of precaution, my dear Porthos," said D'Artagnan to his friend, when he found himself in the saddle, upon the equerry's horse.

"Yes; but this is a kindness on the part of Aramis. I have not my stud here, and Aramis has placed his stables at my disposal."

"Good horses for bishop's horses, _mordioux!_" said D'Artagnan. "It is true, Aramis is a bishop of a peculiar kind."

"He is a holy man!" replied Porthos, in a tone almost nasal, and with his eyes raised towards heaven.

"Then he is much changed," said D'Artagnan; "you and I have known him passably profane."

"Grace has touched him," said Porthos.

"Bravo," said D'Artagnan, "that redoubles my desire to see my dear old friend." And he spurred his horse, which sprang off into a more rapid pace.

"_Peste!_" said Porthos, "if we go on at this rate, we shall only take one hour instead of two."

"To go how far, do you say, Porthos?"

"Four leagues and a half."

"That will be a good pace."

"I could have embarked you on the canal, but the devil take rowers and boat-horses! The first are like tortoises; the second like snails; and when a man is able to put a good horse between his knees, that horse is better than rowers or any other means."

"You are right; you above all, Porthos, who always look magnificent on horseback."

"Rather heavy, my friend; I was weighed the other day."

"And what do you weigh?"

"Three hundred-weight!" said Porthos, proudly.

"Bravo!"

"So that you must perceive, I am forced to choose horses whose loins are straight and wide, otherwise I break them down in two hours."

"Yes, giant's horses you must have, must you not?"

"You are very polite, my friend," replied the engineer, with affectionate majesty.

"As a case in point," replied D'Artagnan, "your horse seems to sweat already."

"_Dame!_ It is hot! Ah, ah! do you see Vannes now?"

"Yes, perfectly. It is a handsome city, apparently."

"Charming, according to Aramis, at least; but I think it black; but black seems to be considered handsome by artists: I am sorry for it."

"Why so, Porthos?"

"Because I have lately had my chateau of Pierrefonds, which was gray with age, plastered white."

"Humph!" said D'Artagnan, "and white is more cheerful."

"Yes, but it is less august, as Aramis tells me. Fortunately there are dealers in black as well as white. I will have Pierrefonds replastered in black; that's all there is about it. If gray is handsome, you understand, my friend, black must be superb."

"_Dame!_" said D'Artagnan, "that appears logical."

"Were you never at Vannes, D'Artagnan?"

"Never."

"Then you know nothing of the city?"

"Nothing."

"Well, look!" said Porthos, raising himself in his stirrups, which made the fore-quarters of his horse bend sadly, - "do you see that corner, in the sun, yonder?"

"Yes, I see it plainly."

"Well, that is the cathedral."

"Which is called?"

"Saint-Pierre. Now look again - in the faubourg on the left, do you see another cross?"

"Perfectly well."

"That is Saint-Patern, the parish preferred by Aramis."

"Indeed!"

"Without doubt. Saint-Patern, you see, passes for having been the first bishop of Vannes. It is true that Aramis pretends he was not. But he is so learned that that may be only a paro - a para - "

"A paradox," said D'Artagnan.

"Precisely; thank you! my tongue trips, I am so hot."

同类推荐
  • 胎息秘要歌诀

    胎息秘要歌诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慧觉衣禅师语录

    慧觉衣禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 村中闲步

    村中闲步

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾资料清文宗实录选辑

    台湾资料清文宗实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兼明书

    兼明书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大唐风想录

    大唐风想录

    一名普通的博物馆雇员因一次劫案,意外来到了1200年前的大唐王朝,凭着穿越必备的行头,主人公很快便混的风生水起。和亲,肯定要去的。平叛,当然也要参与。安史之乱,那铁定要插上一脚。顺带着整理整理朝纲,一个完美的大唐就这么给折腾出来了。不知道各位满意不满意,反正,风清扬是挺满意的。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 满地悲伤

    满地悲伤

    青春的爱恋,不只是情情爱爱,还有未来。未来,来世,现在,都不愿爱你…[非纯虐文,也非纯甜文呐]
  • 化作黄蝶更护花

    化作黄蝶更护花

    化作黄蝶更护花本文介绍:“你不记得我,没事!我可以等你记起我;你不喜欢我,没事!我可以等你喜欢我;你要为了天下而嫁于他人,没事!我等你平复天下再来娶你;你要为了前世的过错而弥补别人,没事!我等你……可是,为什么我等你做完所有事后,你还是不肯随我,为什么啊!为什么为别人做那么多,而为我没做过一件事,哪怕连陪我也不行……”
  • 时光童话

    时光童话

    我得换简介!一定要换!***这只是一个人的故事重温年少、重温青春这不止是一个人的故事雄心、野望、人生带着一世经历、越过懵懂、傅薇及她的身边发生的故事!***新人新文,进来的筒靴们请给饼干一点支持!欢迎欢迎非常欢迎提意见!
  • 百诡物语

    百诡物语

    我小的时候会听巷子里的老人说起自己出生的时候的事,巷子口的陈阿婆说,你出生时是个阴天,天边却出现霞光万丈,镇里的桃树都开了花,桃花灼灼,瞬开瞬败。织镇是个桃花乡没错,但那已经是很久以前的事了,织镇的桃花已经十年没有开过了,陈阿婆说是报应,她摸着我的头,手上因为常年得操劳粗糙的很,她的眼睛已经不太好使了,她望着天边的晚霞,幽幽的叹:“要变天了呀。”我叫纳兰桃之,我没有过去,也没有未来。
  • 勿忘我的婚礼

    勿忘我的婚礼

    九年前,她最爱的人和她最要好的朋友背叛了她,背叛了他们曾经的约定。他们的背叛给她年轻的生命里带来了严重的伤害,她含恨离去;九年后,当她得知自己将不久于人世后毅然回到离开了九年的家乡。她回来了,却惊讶地发现当时伤害她的人竟然没有放弃曾经的约定,甚至要为这个约定付出生命的代价她原本是带着复仇的心回来在爱神的面前,我们都是透明的孩子,没能将我们的心事藏住,人性是善良的,我们都相信爱。
  • 神作系列之神魔契约

    神作系列之神魔契约

    希望每一本作品都不辜负你们的期望,支持正版。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 绝色美狐之倒霉皇妃

    绝色美狐之倒霉皇妃

    她本是古墓中与世无争的绝色美狐,却被一群人类扰乱了清静、夺去了性命。命不该绝,魂穿回莫名的朝代变化成绝色倾城佳人,从此魅惑百生,她只是想一个人逍遥快活的玩转这个自己不熟悉的古代,可惜她命由天不由人,所有一切都出乎了她的意料。在不知不觉的惹上这么多麻烦厉害的人,谁来救救她啊!