登陆注册
6072500000212

第212章 Chapter LXXV(1)

In which Monsieur Fouquet Acts.

In the meantime Fouquet was hastening to the Louvre, at the best speed of his English horses. The king was at work with Colbert. All at once the king became thoughtful. The two sentences of death he had signed on mounting his throne sometimes recurred to his memory; they were two black spots which he saw with his eyes open; two spots of blood which he saw when his eyes were closed. "Monsieur," said he rather sharply, to the intendant; "it sometimes seems to me that those two men you made me condemn were not very great culprits."

"Sire, they were picked out from the herd of the farmers of the financiers, which wanted decimating."

"Picked out by whom?"

"By necessity, sire," replied Colbert, coldly.

"Necessity! - a great word," murmured the young king.

"A great goddess, sire."

"They were devoted friends of the superintendent, were they not?"

"Yes, sire; friends who would have given up their lives for Monsieur Fouquet."

"They have given them, monsieur," said the king.

"That is true; - but uselessly, by good luck, - which was not their intention."

"How much money had these men fraudulently obtained?"

"Ten millions, perhaps; of which six have been confiscated."

"And is that money in my coffers?" said the king with a certain air of repugnance.

"It is there, sire; but this confiscation, whilst threatening M. Fouquet, has not touched him."

"You conclude, then, M. Colbert - "

"That if M. Fouquet has raised against your majesty a troop of factious rioters to extricate his friends from punishment, he will raise an army when he has in turn to extricate _himself_ from punishment."

The king darted at his confidant one of those looks which resemble the livid fire of a flash of lightning, one of those looks which illuminate the darkness of the basest consciences. "I am astonished," said he, "that, thinking such things of M. Fouquet, you did not come to give me your counsels thereupon."

"Counsels upon what, sire?"

"Tell me, in the first place, clearly and precisely, what you think, M.

Colbert."

"Upon what subject, sire?"

"Upon the conduct of M. Fouquet."

"I think, sire, that M. Fouquet, not satisfied with attracting all the money to himself, as M. Mazarin did, and by that means depriving your majesty of one part of your power, still wishes to attract to himself all the friends of easy life and pleasure - of what idlers call poetry, and politicians, corruption. I think that, by holding the subjects of your majesty in pay, he trespasses upon the royal prerogative, and cannot, if this continues so, be long in placing your majesty among the weak and the obscure."

"How would you qualify all these projects, M. Colbert?"

"The projects of M. Fouquet, sire?"

"Yes."

"They are called crimes of _lese majeste_."

"And what is done to criminals guilty of _lese majeste?"

"They are arrested, tried, and punished."

"You are quite certain that M. Fouquet has conceived the idea of the crime you impute to him?"

"I can say more, sire; there is even a commencement of the execution of it."

"Well, then, I return to that which I was saying, M. Colbert."

"And you were saying, sire?"

"Give me counsel."

"Pardon me, sire; but in the first place, I have something to add."

"Say - what?"

"An evident, palpable, material proof of treason."

"And what is that?"

"I have just learnt that M. Fouquet is fortifying Belle-Isle."

"Ah, indeed!"

"Yes, sire."

"Are you sure?"

"Perfectly. Do you know, sire, what soldiers there are in Belle-Isle?"

"No, _ma foi!_ Do you?"

"I am ignorant, likewise, sire; I should therefore propose to your majesty to send somebody to Belle-Isle?"

"Who?"

"Me, for instance."

"And what would you do at Belle-Isle?"

"Inform myself whether, after the example of the ancient feudal lords, M.

Fouquet was battlementing his walls."

"And with what purpose could he do that?"

"With the purpose of defending himself someday against his king."

"But, if it be thus, M. Colbert," said Louis, "we must immediately do as you say; M. Fouquet must be arrested."

"That is impossible."

"I thought I had already told you, monsieur, that I suppressed that word in my service."

"The service of your majesty cannot prevent M. Fouquet from being surintendant-general."

"Well?"

"That, in consequence of holding that post, he has for him all the parliament, as he has all the army by his largesses, literature by his favors, and the _noblesse_ by his presents."

"That is to say, then, that I can do nothing against M. Fouquet?"

"Absolutely nothing, - at least at present, sire."

"You are a sterile counselor, M. Colbert."

"Oh, no, sire; for I will not confine myself to pointing out the peril to your majesty."

"Come, then, where shall we begin to undermine this Colossus; let us see;" and his majesty began to laugh bitterly.

"He has grown great by money; kill him by money, sire."

"If I were to deprive him of his charge?"

"A bad means, sire."

"The good - the good, then?"

"Ruin him, sire, that is the way."

"But how?"

"Occasions will not be wanting; take advantage of all occasions."

"Point them out to me."

"Here is one at once. His royal highness Monsieur is about to be married; his nuptials must be magnificent. That is a good occasion for your majesty to demand a million of M. Fouquet. M. Fouquet, who pays twenty thousand livres down when he need not pay more than five thousand, will easily find that million when your majesty demands it."

"That is all very well; I _will_ demand it," said Louis.

"If your majesty will sign the _ordonnance_ I will have the money got together myself." And Colbert pushed a paper before the king, and presented a pen to him.

同类推荐
  • In the Carquinez Woods

    In the Carquinez Woods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谈天篇

    谈天篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 第十二夜

    第十二夜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞神三皇传授仪

    太上洞神三皇传授仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Two Short Pieces

    Two Short Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我想上公司首页

    我想上公司首页

    就写写普通人的离合吧,反正这样已经够精彩了。
  • EXO女王荆刺

    EXO女王荆刺

    我们是青梅竹马,拥有这世界上最美好的伙伴我们是彼此初恋,拥有这世界上最长情的告白我们是相恋爱人,拥有这世界上最美好的青春然而。。。只可惜我们沦落成狠。。。
  • 治国书生

    治国书生

    人说:“百无一用是书生。”自古以来江南多有醉死客,北边枯骨无人收。且看一小小书生如何力挽狂澜,匡扶将倾大厦,一袭青衫,谈笑朝堂,指点沙场。文中一些小诗多为本人自作,如有荒唐,望君一笑。
  • 都市超凡神医

    都市超凡神医

    陆凡偶然得到上古仙医传承,凭借神奇医术和超凡武道,携手佳人逍遥都市!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 帝王恋:乱世雪妃撩心

    帝王恋:乱世雪妃撩心

    她,一个绝美少女,带着一腔怨恨坠入时空,沉于乱世!她本无心于皇宫深院,却被迫嫁入帝王家!深宫之内,风云暗涌,她冷然面对那个尊贵男子的嗜血挚爱,却在一场不可避免的政变中被惨灭九族。饶幸逃过一劫,她一改之前的情深,化身另一个人,回来寻仇。该死的皇帝,你等着吧!
  • 重生之废材嫡小姐

    重生之废材嫡小姐

    她,十五年前出生时,一缕灵魂降于21世纪,在21世纪历练了15年后,那缕灵魂终又回去。这是异时空穹天大陆,大陆上正值四国鼎立,战争连绵,周边小国也祸乱不断。她是穹天大陆玉洛国侯府的大小姐,她因为从小双目失明,被太子未嫁先休,后又被妹妹推进莲花池,撞破了脑袋。再醒来时,眼不瞎了,竟然还精通毒术、蛊术。她是天机府预测的凤女,相传凤女临世,将会收服十大上古神兽,结束战乱,一统天下!皇帝自从她出生时就知道她是凤女,一直想法设法对付她。看她如何对付皇上,收服神兽,还百姓一个太平盛世!
  • 重生安然之岁月静好

    重生安然之岁月静好

    安然重生了,不同于上一世追寻轰轰烈烈的爱情,这一世只想过着岁月静好的日子。两世的经历告诉她:平安是福!
  • 聊斋奇男子之采花大盗

    聊斋奇男子之采花大盗

    清宛城满18岁的女子神秘失踪,人们以为城里出了个采花大盗。事实上,劫少女的却是本地太守父子,一个为妖,一个仗义相救。最后,原来失踪的少女都在一寺庙后院里。
  • 十障八狱

    十障八狱

    三界之外,一个未知的大陆,人称封灵大地,这里的武者以灵气修行,人、魔、修罗、兽、魂共存,一次大战爆发,嗜血修罗魔人,带领魔族抹杀其余四族,结果被仙界天帝封印在修罗域,过来三千年后,逃过一劫的修罗王秦刹冒充魔族,带领魔族再次发起大战,最终被魔族中气魔族族长以生命,连同魔族镇回修罗域,五百年后,封印之力逐渐减弱,一位天赋过人的气魔小子,在寻找自己身世过程中,无意发现了战争遗迹,从此开始了王者的征途。