登陆注册
6072500000098

第98章 Chapter XXXII(5)

"Oh! you are so perfect yourself, you never agree to the faults of others. But, in reality, Henry IV. was covetous, Louis XIII., his son, was so likewise; we know something of that, don't we? Gaston carried this vice to exaggeration, and has made himself, in this respect, hated by all who surround him. Henriette, poor woman, might well be avaricious, she who did not eat every day, and could not warm herself every winter; and that is an example she has given to her son Charles II., grandson of the great Henry IV., who is as covetous as his mother and his grandfather. See if I have well traced the genealogy of the misers?"

"D'Artagnan, my friend," cried Athos, "you are very rude towards that eagle race called the Bourbons."

"Eh! and I have forgotten the best instance of all - the other grandson of the Bernais, Louis XIV., my ex-master. Well, I hope he is miserly enough, he who would not lend a million to his brother Charles! Good! I see you are beginning to be angry. Here we are, by good luck, close to my house, or rather that of my friend, M. Monk."

"My dear D'Artagnan, you do not make me angry, you make me sad; it is cruel, in fact, to see a man of your deserts out of the position his services ought to have acquired; it appears to me, my dear friend, that your name is as radiant as the greatest names in war and diplomacy. Tell me if the Luynes, the Ballegardes, and the Bassompierres have merited, as we have, fortunes and honors? You are right, my friend, a hundred times right."

D'Artagnan sighed, and preceded his friend under the porch of he mansion Monk inhabited, at the extremity of the city. "Permit me," said he, "to leave my purse at home; for if in the crowd those clever pickpockets of London, who are much boasted of, even in Paris, were to steal from me the remainder of my poor crowns, I should not be able to return to France.

Now, content I left France, and wild with joy I should return to it, seeing that all my prejudices of former days against England have returned, accompanied by many others."

Athos made no reply.

"So, then, my dear friend, one second, and I will follow you," said D'Artagnan. "I know you are in a hurry to go yonder to receive your reward, but, believe me, I am not less eager to partake of your joy, although from a distance. Wait for me." And D'Artagnan was already passing through the vestibule, when a man, half servant, half soldier, who filled in Monk's establishment the double function of porter and guard, stopped our musketeer, saying to him in English:

"I beg your pardon, my Lord d'Artagnan!"

"Well," replied the latter: "what is it? Is the general going to dismiss me? I only needed to be expelled by him."

These words, spoken in French, made no impression upon the person to whom they were addressed, and who himself only spoke an English mixed with the rudest Scots. But Athos was grieved at them, for he began to think D'Artagnan was not wrong.

The Englishman showed D'Artagnan a letter: "From the general," said he.

"Aye! that's it, my dismissal!" replied the Gascon. "Must I read it, Athos?"

"You must be deceived," said Athos, "or I know no more honest people in the world but you and myself."

D'Artagnan shrugged his shoulders and unsealed the letter, while the impassible Englishman held for him a large lantern, by the light of which he was enabled to read it.

"Well, what is the matter?" said Athos, seeing the countenance of the reader change.

"Read it yourself," said the musketeer.

Athos took the paper and read:

"MONSIEUR D'ARTAGNAN. - The king regrets very much you did not come to St. Paul's with his _cortege_. He missed you, as I also have missed you, my dear captain. There is but one means of repairing all this. His majesty expects me at nine o'clock at the palace of St. James's: will you be there at the same time with me? His gracious majesty appoints that hour for an audience he grants you."

This letter was from Monk.

同类推荐
热门推荐
  • 闪婚老婆有点萌

    闪婚老婆有点萌

    “你想结婚?”“嗯,我想快点结婚。”“刚好,我也想早点结婚,那我们结婚吧!”……经历了无数次相亲失败后夏伊恩没想到眼前这个优质男竟然同意和她结婚,然后她糊里糊涂的被张致承拉着立马就把证领了。看着手里的小红本本,她成功的变成了一个已婚妇女……张致承看着正发呆的夏伊恩,他的新婚老婆,很萌很可爱呢!
  • 重来一次之拯救

    重来一次之拯救

    原本正在上大二的梁倾娅和刘若榆两人因一场地震回到了高三的时候,她们应该怎么做,是像以前恍恍惚惚的生活还是珍惜当下呢?原本已经想好怎么走下去的梁倾娅发现自己的生活被一个本不应该认识的男子闯进……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 灵界血歌

    灵界血歌

    东方浩土,宗门林立,西方诸山,异族齐聚。五千年前,人族与妖族大战,血染九州,终打败妖族,并驱异族至西方十万大山。五千年后,异族蠢蠢欲动……
  • 许我长欢

    许我长欢

    她嫁给他的那一天,以为自己是全世界最幸福的人,嫁给了她爱的人。——谁知道那是走向深渊的起点。林清X叶靖言。(古代架空言情,一个皇子和千金大小姐的故事)
  • 你正在孤独的活着

    你正在孤独的活着

    看起来嘻嘻哈哈的人,可能在深夜默默流泪。有种一种人,他们期待四海为家,并不是把天下各地都当成家,而是没有了那份希冀,到哪都一样吧!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 七觉脉

    七觉脉

    大陆五域,东罗域,西玄域,南极域,北寒域,同时还有那最为神秘强大的“天域”。五大域数万里群山广袤无垠,万族林立,其中生活着力大无穷的蛮兽,高等智慧的魔兽,还有那号称诡异而阴狠的黑暗种族,所有的一切都演绎着惊心动魄的战斗。自天域惊现的神秘少年“千仞”,身怀罕见的体质“七觉脉”,修有最为强大而同时最为邪恶的神秘脉术,手持以屠戮黑暗力量为喻意的“尅魔”,人族之间的勾心斗角,种族之间的血腥厮杀。他发誓:必定要用不懈的努力,不灭的信念,不屈的意志,去征服广阔的大陆五域。傲视苍穹,战五域。一统五域,斗天魁。这里的觉醒之路已经悄然开始!(感谢腾讯文学书评团提供书评支持,希望书评员“踏羽”接评”)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 行异录

    行异录

    一个世界的突然变化,是梦还是真实,改变世界的不是时间,而是........