登陆注册
6141700000049

第49章 CHAPTER XV(1)

AN ACCUSATION

Both Don Pedro and Professor Braddock were amazed and angry at the disappearance of the jewels, but Hope did not express much surprise. Considering the facts of the murder, it was just what he expected, although it must be confessed that he was wise after the event.

"I refer you to your own words immediately before the case was opened, Professor," he remarked, after the first surprise had subsided.

"Words! words!" snapped Braddock, who was anything but pleased.

"What words of mine do you mean, Hope?"

"You said that it was not likely that any one would commit a murder for the sake of the mummy only, and then leave it stranded in Mrs. Jasher's garden. Also, you declared that you had your doubts about, the safety of the emeralds, else you would not have consented to sell the mummy again to its rightful owner."The Professor nodded.

"Quite so: quite so. And what I say I hold to," he retorted, "especially as I have proved myself a true prophet. You can both see for yourselves," he waved his hand towards the rifled case, "that poor Sidney must have been killed for the sake of the emeralds. The question is, who killed him?""The person who knew about the jewels," said Don Pedro promptly.

"Of course: but who did know? I was ignorant until you told me about the manuscript. And you, Hope?" He searched Archie's face.

"Do you intend to accuse me?" questioned the young man with a slight laugh. "I assure you, Professor, that I was ignorant of what had been buried with the corpse, until Don Pedro related his story the other night to myself and Random, and the ladies."Braddock turned impatiently to De Gayangos, as he did not approve of Archie's apparent flippancy.

"Does any one else know of the contents of this manuscript?" he demanded irritably.

Don Pedro nursed his chin and looked musingly on the ground.

"It is just possible that Vasa may."

"Vasa? Vasa? Oh yes, the sailor who stole the mummy thirty years ago from your father in Lima. Pooh! pooh! pooh! You tell me that this manuscript is written in Latin, and evidently in monkish Latin at that, which is of the worst. Your sailor could not read it, and would not know the value of the manuscript. If he had, he would have carried it off.""Senor," said the Peruvian politely, "I have an idea that my father made a translation of this manuscript, or at all events a copy.""But I understood," put in Hope, still astride of his chair, "that you did not find the original manuscript until your father died.""That is quite true, sir," assented the other readily, "but Idid not tell you everything the other night. My father it was who found the manuscript at Cuzco, and although I cannot state authoritatively, yet I believe I am correct in saying that he had a copy. made. But whether the copy was merely a transcript or actually a translation, I cannot tell. I think it was the former, as if Vasa, reading a translation, had learned of the jewels, he undoubtedly would have stolen them before selling this mummy to the Parisian collector.""Perhaps he did," said Braddock, pointing to the rifled corpse.

"You see that the emeralds are missing."

"Your assistant's assassin stole them," insisted Don Pedro coldly.

"We cannot be sure of that," retorted the Professor, "although Iadmit that no man would jeopardize his neck for the sake of a corpse."Archie looked surprised.

"But an enthusiast such as you are, Professor, might risk so much."For once in his life Braddock made a good-humored reply.

"No, sir. Not even for this mummy would I place myself in the power of the law. And I do not think that any other scientist would either. We savants may not be worldly, but we are not fools. However, the fact remains that the jewels are gone, and whether they were stolen by Vasa thirty years ago, or by poor Sidney's assassin the other day, I don't know, and, what is more, I don't care. I shall examine the mummy further, and in a couple of days Don Pedro can bring me a check for one thousand and remove his ancestor.""No! no!" cried the Peruvian hurriedly; "since the emeralds are missing, I am not in a position to pay you one thousand English pounds, sir. I want to take back the body of Inca Caxas to Lima;as one must show respect to one's ancestors. But the fact is, Icannot pay the money."

"You said that you could," shouted the exasperated Professor in his bullying way.

"I admit it, senor, but I had hoped to do so when I sold the emeralds, which - as you can see - are not available. Therefore the body of my royal ancestor must remain here until I can procure the money. And it may be that Sir Frank Random will help me in this matter.""He wouldn't help me," snapped Braddock, "so why should he help you?"Don Pedro, looking more dignified than ever, drew himself up to his tall height.

"Sir Frank," he said, in a stately way, "hag done me the honor of seeking to be my son-in-law. As my daughter loves him, I am willing to permit the marriage, but now that I have learned the emeralds are lost, I shall not consent until Sir Frank buys the mummy front you, Professor. It is only right that my daughter's hand should redeem her regal forefather from purely scientific surroundings and that she should take the mummy back to be buried in Lima. At the same time, sir, I must say that I am the rightful owner of the dead, and that you should surrender the mummy to me free of charge.""What, and lose a thousand pounds!" cried Braddock furiously.

"No, sir, I shall do nothing of the sort. You only wanted the mummy for the sake of the jewels, and now that they are lost, you do not care what becomes of your confounded ancestor, and you - "The Professor would have gone on still more furiously, but that Hope, seeing Don Pedro was growing angry at the insult, chimed in.

"Let me throw oil on the troubled waters," he said, smoothly.

"Don Pedro is not able to redeem the mummy until the emeralds are found. As such is the case, we must find the emeralds and enable him to do what is necessary.""And how are we to find the jewels?" asked Braddock crossly.

"By finding the assassin."

同类推荐
  • 波外乐章

    波外乐章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 独断

    独断

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妙法莲华经广量天地品

    妙法莲华经广量天地品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杌近志

    杌近志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始天王欢乐经

    元始天王欢乐经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 剑煞

    剑煞

    天才,悟性惊人?对不起,我拥有你无数祖宗的感悟;武二代,坐拥资源无数?不好意思,我拥有整个世界的煞气;妖孽,惊才绝艳?辛苦了,你的感悟对我很有启迪;……剑煞在手,林逸开始了一段天下我有的旅途。
  • 玄幻剑界

    玄幻剑界

    他,别人眼中的废物。12岁时,父母被一群黑衣人所杀,他被母亲藏于床底才勉强躲过追杀。在那个以实力说话的魂界世界,他12岁才勉强达到了一阶。在一次偶然,他穿越到了剑界,他发现了自己的天赋,开始了修炼之路……
  • 语文新课标课外读物——文学艺术家

    语文新课标课外读物——文学艺术家

    语文新课标指定了中小学生的阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高广大学生的阅读写作能力,培养语文素养,促进终身学习等具有深远的意义。
  • 我奈你何

    我奈你何

    她说,我恨我自己,我恨,所以逃避,离他远远的,不见不念,便不恨啊!他说,我此生爱你,却对你无可奈何。
  • 如果岁月不深情

    如果岁月不深情

    当她看见他第一眼的时候,就知道自己终有一天会万劫不复!五年前,她是集万千宠爱于一身的富家千金,而他是高贵冷傲的落魄公子,他是她的备胎,她是他对于青春的执念。五年后,她是人人践踏,备受欺凌的小小设计师,而他是万众瞩目、权势滔天的黎城首富,她是他的情妇,他掌握她的生死。他给了她地位,给了她身份,给了她金钱,倾我一生,换你一世,薄冰焰爱宴倾心一万年。终有一天,她被他亲手毁掉,遗忘的记忆被他重新唤醒,他搂着今生所爱,笑容依旧温柔。不是谁玩过谁,而是我们都不懂爱,我爱过那么多人,迟迟没有爱过你。他冷心冷清,与她越走越远,终于连两人最后一丝羁绊也失去,她哭了。
  • 三界出乱世

    三界出乱世

    苏笑天本就是个纨绔子弟,只想花天酒地,可谁曾想,做了个梦,他从此变成坏人闻风丧胆的苏疯子,变成了国之利器,他是学生们眼中的全能老师,也是爱人眼中的完美老公,其实,在他看来不过是装了个逼!
  • 我的老婆是女皇

    我的老婆是女皇

    神庭:无上至宝,宇宙本源孕育出的奇物,内蕴无限神奇,拥有无尽可能,如若天庭般,可发展成一个完整的神系,只要拥有能量,就可以孕育出各种神格,册封下种种神职,让一个凡人,直接成就正果,登上神坛。方昊,一个志高人懒、混吃等死的落魄青年,偶然之下,被神庭所化的流星,砸在头上,吸收了他的灵魂,带着他穿越到一个名为“南荒”的大陆上,重生成了一个帝国的皇子,并被兄弟排挤、父皇忌惮,同一个小王国的女王和了亲。当皇帝太累,我本无心于此,也不屑于此,但,既然你们排挤我,不愿让我辅佐,那,我就辅佐我老婆,建立一个大大的神朝,一统诸天万界。我的老婆是女皇,我,则是神朝至高的神。
  • 帝后无双:笑看天下

    帝后无双:笑看天下

    “小琉璃,不论你说什么我都答应!”“那你听好了,我的男人一辈子只能爱我一个人。”“可以。”“我的男人一辈子只有我一个女人。”“可以。”“我的男人不管我有几男人。”“可.......不可以!”
  • 血色兰花

    血色兰花

    一桩突发于东京的国际兰花走私案,打破古镇云江的宁静。刀光血影连夺数命,云遮雾绕案情迷离;算命扑克步步追杀,情色陷阱丝丝入扣;古刹展神秘兰图,深山护绝世奇葩;爱恨情仇理还乱,生离死别两茫茫;真凶饮弹,卧底深藏;大盗百密一疏,警探智勇双全——枪声响起,有情人魂归何处;风雨过后,贵妇兰青翠欲滴。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!