登陆注册
6147500000111

第111章 Chapter 18 (3)

She spoke those words quietly and sorrowfully, with a heavy, hopeless sigh, and then waited a little. Her face was confused and troubled, she seemed to be thinking, or trying to think. ‘‘What was it I said just now?'' she asked after a while. ‘‘When your mother is in my mind, everything else goes out of it. What was I saying? what was I saying?'' I reminded the poor creature, as kindly and delicately as I could. ‘‘Ah, yes, yes,'' she said, still in a vacant, perplexed manner. ‘‘You are helpless with your wicked husband. Yes. And I must do what I have come to do here -- I must make it up to you for having been afraid to speak out at a better time.''

‘‘What is it you have to tell me?'' I asked. ‘‘The Secret that your cruel husband is afraid of,'' she answered. ‘‘I once threatened him with the Secret, and frightened him. You shall threaten him with the Secret, and frighten him too.'' Her face darkened, and a hard, angry stare fixed itself in her eyes. She began waving her hand at me in a vacant, unmeaning manner.

‘‘My mother knows the Secret,'' she said. ‘‘My mother has wasted under the Secret half her lifetime. One day, when I was grown up, she said something to me. And the next day your husband --'''

‘Yes! yes! Go on. What did she tell you about your husband?'

‘She stopped again, Marian, at that point --'

‘And said no more?'

‘And listened eagerly. ‘‘Hush!'' she whispered, still waving her hand at me. ‘Hush!'' She moved aside out of the doorway, moved slowly and stealthily, step by step, till I lost her past the edge of the boat-house.'

‘Surely you followed her?'

‘Yes, my anxiety made me bold enough to rise and follow her. rust as I reached the entrance, she appeared again suddenly, round the side of the boat-house. ‘‘The Secret,'' I whispered to her -- ‘‘wait and tell me the Secret!'' She caught hold of my arm, and looked at me with wild frightened eyes. ‘‘Not now,'' she said, ‘‘we are not alone -- we are watched. Come here tomorrow at this time -- by yourself -- mind -- by yourself.'' She Pushed me roughly into the boat-house again, and I saw her no more.'

‘Oh, Laura, Laura, another chance lost! If I had only been near you she should not have escaped us. On which side did you lose sight of her?'

‘On the left side, where the ground sinks and the wood is thickest.'

‘Did you run out again? did you call after her?'

‘How could I? I was too terrified to move or speak.'

‘But when you did move -- when you came out --?'

‘I ran back here, to tell you what had happened.'

‘Did you see any one, or hear any one, in the plantation?'

‘No, it seemed to be all still and quiet when I passed through it.'

I waited for a moment to consider. Was this person, supposed to have been secretly present at the interview, a reality, or the creature of Anne Catherick's excited fancy? It was impossible to determine. The one thing certain was, that we had failed again on the very brink of discovery -- failed utterly and irretrievably, unless Anne Catherick kept her appointment at the boat-house for the next day.

‘Are you quite sure you have told me everything that passed? Every word that was said?' I inquired.

‘I think so,' she answered. ‘My powers of memory, Marian, are not like yours. But I was so strongly impressed, so deeply interested, that nothing of any importance can possibly have escaped me.'

‘My dear Laura, the merest trifles are of importance where Anne Catherick is concerned. Think again. Did no chance reference escape her as to the place in which she is living at the present time?'

‘None that I can remember.'

‘Did she not mention a companion and friend -- a woman named Mrs Clements?'

‘Oh yes! yes! I forgot that. She told me Mrs Clements wanted sadly to go with her to the lake and take care of her, and begged and prayed that she would not venture into this neighbourhood alone.'

‘Was that all she said about Mrs Clements?'

‘Yes, that was all.'

‘She told you nothing about the place in which she took refuge after leaving Todd's Corner?'

‘Nothing -- I am quite sure.'

‘Nor where she has lived since? Nor what her illness had been?'

‘No, Marian, not a word. Tell me, pray tell me, what you think about it. I don't know what to think, or what to do next.'

‘You must do this, my love: You must carefully keep the appointment at the boat-house tomorrow. It is impossible to say what interests may not depend on your seeing that woman again. You shall not be left to yourself a second time. I will follow you at a safe distance. Nobody shall see me, but I will keep within hearing of your voice, if anything happens. Anne Catherick has escaped Walter Hartright, and has escaped you. Whatever happens, she shall not escape me.'

Laura's eyes read mine attentively.

‘You believe,' she said, ‘in this secret that my husband is afraid of?

Suppose, Marian, it should only exist after all in Anne Catherick's fancy?

Suppose she only wanted to see me and to speak to me, for the sake of old remembrances? Her manner was so strange -- I almost doubted her. Would you trust her in other things?'

‘I trust nothing, Laura, but my own observation of your husband's conduct.

I judge Anne Catherick's words by his actions, and I believe there is a secret.'

I said no more, and got up to leave the room. Thoughts were troubling me which I might have told her if we had spoken together longer, and which it might have been dangerous for her to know. The influence of the terrible dream from which she had awakened me hung darkly and heavily over every fresh impression which the progress of her narrative produced on my mind.

I felt the ominous future coming close, chilling me with an unutterable awe, forcing on me the conviction of an unseen design in the long series of complications which had now fastened round us. I thought of Hartright -- as I saw him in the body when he said farewell; as I saw him in the spirit in my dream -- and I too began to doubt now whether we were not advancing blindfold to an appointed and an inevitable end.

同类推荐
热门推荐
  • 别人家的孩子和中国式家长

    别人家的孩子和中国式家长

    21世纪学生,每个学生的童年中都存在着一个角色——别人家的孩子。而且都有中国式家长的陪伴成长,此书主人文晓月就是父母口中别人家的孩子,一系列的成长问题,都可以完美诠释当代学生的成长过程。
  • 静嘉

    静嘉

    【犯罪心理+数码法证+微表情分析+细节控+烧脑】以香港为背景,有关网络骚扰的刑侦推理故事。 第一卷:你在桥上看风景,看风景人在楼上看你。从受害人的角度出发,内含线索。 第二卷:正式开始刑侦解谜部分......故事以悬疑、侦查剧情为主。双CP组合。本故事纯属虚构,一切时间人物地点事件等,如有雷同实属巧合。
  • 仙武暴君之召唤群雄

    仙武暴君之召唤群雄

    “吾乃剑魔,今日只求一败!”仙门之外,剑魔独孤求败,手持玄铁重剑,横立天地间,周身被无边剑气覆盖,他的身后,十万剑侠跟随在后,杀气直冲云霄!“我乔峰,愿为陛下,披荆斩棘,横推万古!”伟岸的身影光耀九州,一掌出,天地变。降龙十八掌,镇压诸天。“东方不败愿为陛下鹰犬,剿杀叛逆!”红装披身,但是遮不住内心的猛虎,从此地狱多恶鬼。众仙横行的世界,但是我武道不服!
  • 我是一只手机

    我是一只手机

    一只手机,突然一天有了思想,然后开启了漫长的唠叨之路……
  • 穿越之网球王子在中国

    穿越之网球王子在中国

    她,浅野樱,是日本最为古老最为有威望的家族的千金大小姐。因为不想背负上家族的压力,她转而来到了中国。他,不二周助,日本网球界天才,却因为她的离开而悲痛不已,跟随于她。在中国,他们会发生什么样的事情?爱情的道路,究竟是否会一帆风顺?
  • 冷酷邪神:天才儿子黑道妈咪

    冷酷邪神:天才儿子黑道妈咪

    她是21世纪在黑道上叱咤风云的人物,在一场执行任务中不幸落入异世,成了宰相府众人不屑一顾的大小姐,受尽了后母与同父异母的妹妹是欺辱,只有哥哥慕洛晨心疼她。他冷酷,嗜血,无情集于一身,一场偶遇,让他和她纠缠不清
  • 赤子行侠传

    赤子行侠传

    这是一个功名富贵的年头,读书考取功名,才能出人头地,为人赏识。生于此年头的男孩,从小背负家国大任、家族兴旺之责。倘若读书不得,便即平庸度日,甚者为求谋生,沦为他人鹰犬。于余人中视为泛泛之辈。生于此年头的女孩,也不知是幸福还是悲哀,富贵之大家闺秀,日子不必说,家族早已为她们安排好了一切。平民之小家碧玉,即使聪明伶俐、不让须眉,家族也早已在她们出生时安排了一切。每个年代总会有些奇特的人存在,冷善温,冷家善字辈子孙。怯懦质朴、腼腆木讷,却怀英雄侠义,骨子里有一种劲,不服压迫潮涌、不尊世俗、追求自我,冷善温能否在对抗种种压力中,凭赤子之心、侠义之风,寻到自我、找到美好爱情?
  • 韩娱之我爱的她们

    韩娱之我爱的她们

    我爱的她们,金泰妍,郑秀妍,林允儿,徐贤她们,这是第一次写,只想写出我心中的少女时代。
  • 莱昂纳多记事录

    莱昂纳多记事录

    这是一个人类与天使为敌的残酷世界。在20世纪的某一天,太平洋上空上突然出现了铺天盖地的天使,其数量完全碾压了当时的人类,而面对天使们的无差别屠戮,当代的人们选择了奋起抵抗。在这个人类、魔导师、天使、审判者,四个种族共存的世界里,一名男子将转动那个牵连着一切因果的齿轮,将真正的真相展露在这本记事录的最后一页。“我没有道德,所以,我不会被你的道德给绑架。”——林纪
  • 鬼村惊魂

    鬼村惊魂

    一个古老而神秘的村庄,四个年轻人:卫风、顾盼、倪睿、董柯……因为一栋便宜的房子,把我们几个人牢牢地绑在了一起。一个奇怪的凶手,几年前的异常凶杀案,我到底是卫风还是林珀?还有:柴房里的一口棺材:里面的一具女尸,那个像谜一样的两百岁的老人。一座棺材山:目之所及的白骨,漫山遍野的坟墓,浓郁的阴气。一次殡仪馆之行:被咬烂的尸体,复活的人,想要杀害我的吸血鬼。一根骨头:一个浑身湿淋淋地女鬼……