登陆注册
6147500000074

第74章 Chapter 11 (6)

Kind Mrs Vesey, whom we have all too much overlooked and forgotten of late, innocently caused us a sad morning to begin with. She has been, for months past, secretly ****** a warm Shetland shawl for her dear pupil -- a most beautiful and surprising piece of work to be done by a woman at her age and with her habits. The gift was presented this morning, and poor warmhearted Laura completely broke down when the shawl was put proudly on her shoulders by the loving old friend and guardian of her motherless childhood. I was hardly allowed time to quiet them both, or even to dry my own eyes, when I was sent for by Mr Fairlie, to be favoured with a long recital of his arrangements for the preservation of his own tranquillity on the wedding-day.

‘Dear Laura' was to receive his present -- a shabby ring, with her affectionate uncle's hair for an ornament, instead of a precious stone, and with a heartless French inscription inside, about congenial sentiments and eternal friendship -- ‘dear Laura' was to receive this tender tribute from my hands immediately, so that she might have plenty of time to recover from the agitation produced by the gift before she appeared in Mr Fairlie's presence. ‘Dear Laura' was to pay him a little visit that evening, and to be kind enough not to make a scene. ‘Dear Laura' was to pay him another little visit in her wedding-dress the next morning, and to be kind enough, again, not to make a scene. ‘Dear Laura' was to look in once more, for the third time, before going away, but without harrowing his feelings by saying when she was going away, and without tears -- ‘in the name of pity, in the name of everything, dear Marian, that is most affectionate and most domestic, and most delightfully and charmingly self-composed, without tears!' I was so exasperated by this miserable selfish trifling, at such a time, that I should certainly have shocked Mr Fairlie by some of the hardest and rudest truths he has ever heard in his life, if the arrival of Mr Arnold from Polesdean had not called me away to new duties downstairs.

The rest of the day is indescribable. I believe no one in the house really knew how it passed. The confusion of small events, all huddled together one on the other, bewildered everybody. There were dresses sent home that had been forgotten -- there were trunks to be packed and unpacked and packed again -- there were presents from friends far and near, friends high and low. We were all needlessly hurried, all nervously expectant of the morrow.

Sir percival, especially, was too restless now to remain five minutes together in the same place. That short, sharp cough of his troubled him more than ever. He was in and out of doors all day long, and he seemed to grow so inquisitive on a sudden, that he questioned the very strangers who came on small errands to the house. Add to all this, the one perpetual thought in Laura's mind and mine, that we were to part the next day, and the haunting dread, unexpressed by either of us, and yet ever present to both, that this deplorable marriage might prove to be the one fatal error of her life and the one hopeless sorrow of mine. For the first time in all the years of our close and happy intercourse we almost avoided looking each other in the face, and we refrained, by common consent, from speaking together iii private through the whole evening. I can dwell on it no longer. Whatever future sorrows may be in store for me, I shall always look back on this twenty-first of December as the most comfortless and most miserable day of my life.

I am writing these lines in the solitude of my own room, long after midnight, having just come back from a stolen look at Laura in her pretty little white bed -- the bed she has occupied since the days of her girlhood.

There she lay, unconscious that I was looking at her -- quiet, more quiet than I had dared to hope, but not sleeping. The glimmer of the night-light showed me that her eyes were only partially closed -- the traces of tears glistened between her eyelids. My little keepsake -- only a brooch -- lay on the table at her bedside, with her prayer-book, and the miniature portrait of her father which she takes with her wherever she goes. I waited a moment, looking at her from behind her pillow, as she lay beneath me, with one arm and hand resting on the white coverlid, so still, so quietly breathing, that the frill on her night-dress never moved -- I waited, looking at her, as I have seen her thousands of times, as I shall never see her again -- and then stole back to my room. My own love! with all your wealth, and all your beauty, how friendless you are! The one man who would give his heart's life to serve you is far away, tossing, this stormy night, on the awful sea. Who else is left to you? No father, no brother -- no living creature but the helpless, useless woman who writes these sad lines, and watches by you for the morning, in sorrow that she cannot compose, in doubt that she cannot conquer. Oh, what a trust is to be placed in that man's hands tomorrow! If ever he forgets it -- if ever he injures a hair of her head! --

THE TWENTY-SECOND OF DECEMBER. Seven o'clock. A wild, unsettled morning. She has just risen -- better and calmer, now that the time has come, than she was yesterday.

Ten o'clock. She is dressed. We have kissed each other -- we have promised each other not to lose courage. I am away for a moment in my own room.

In the whirl and confusion of my thoughts, I can detect that strange fancy of some hindrance happening to stop the marriage still hanging about my mind. Is it hanging about his mind too? I see him from the window, moving hither and thither uneasily among the carriages at the door. -- How can I write such folly I The marriage is a certainty. ln less than half an hour we start for the church.

Eleven o'clock. It is all over. They are married.

Three o'clock. They are gone! I am blind with crying -- I can write no more --

同类推荐
热门推荐
  • 停格

    停格

    动情是容易的因为不会太久远远的仿佛可以触摸留恋是不幸的因为曾经拥有夜夜被思念缠扰着无奈我们看懂彼此是彼此的过客啊爱情是个轮廓不可能私有把最初的感动巨细无遗的保留心中不容许让时间腐朽了初衷所以放手所以隐藏湿透的袖口不要挽留不要回头记忆续相守快乐是容易的因为短暂逗留不必换算时间磨合深爱是残忍的它不喜新厌旧你我同困在这漩涡无奈我们看懂彼此是彼此的过客啊爱情是个轮廓不可能私有把最初的感动巨细无遗的保留心中才不容许让时间腐朽了初衷所以放手所以隐藏湿透的袖口不要挽留不要回头记忆续相守花儿枯了时间走了没有不舍得心脏停了空气死了爱从此停格
  • 暴力娇妻:大叔请出局

    暴力娇妻:大叔请出局

    “骆天媚,你给我过来,我保证不打你!”骆天寒挤出一丝笑容,咬牙切齿的说道。“不去!你就是个没信用没节操没底线的狼!”骆天媚恨不得把头摇下来,也不肯过去。——————————————————————“妈妈,刚刚那个男人跟我长的好像耶,会不会是我那个没信用没节操没底线的爹地?”小宝好奇的问道。“儿子,你想多了。”骆天媚跑的比兔子还快。“妈妈,别怕,等我长大了,就去揍死那个混蛋!”小贝挥舞着小拳头,磨着牙。“女儿真乖!”骆天媚感动的稀里哗啦,还是女儿贴心。
  • 旧日余灰

    旧日余灰

    真实与虚幻?当余火渐尽时,只有无知者无畏。
  • 梦境追踪手册

    梦境追踪手册

    梦境的记录者,旁观者。真的都是梦,不过谁说活着不是场梦,也没准梦里的才是真实的,我们不过被眼前世界的逻辑所迷惑。所以他们到底想要通过梦境传达什么呢?是真是假。你来告诉我。
  • 网络VS情缘

    网络VS情缘

    现在的社会究竟怎么了?是进步还是落后?二、三十年前在农村,离婚尤其对女性来说是可耻的,不道德的二手货(非贬低女性),这些都是当时人们对离婚女性的代言词。如今,离婚还是离婚,离婚似乎成了时尚,单身还是单身,单身却变成了自由女神或男神!再则,由于社会各种因素,造成了现在男女比例严重失调,三千万男性将无法找到自己的终身伴侣,这个数值还在上升!因此,近年来各种网络相亲平台应运而生!——题记
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 海洋空间之主

    海洋空间之主

    神灵的怒火飘荡于整个世界,无数的灵魂在痛苦中挣扎。穿越者带着希望降临于此,他选中的另一个和平世界的人们,将演奏出一首神灵的挽歌。前一千名收藏本书的读者将有机会成为小空间用户,大家赶快行动起来吧!
  • 读禅学管理

    读禅学管理

    管理的核心就是管人。禅学以见心明性,管人至心为本,它既是管理者提高自身修养的途径,更是教化下属,管人管到心的法宝。从管理学的角度来看,禅是最高境界的管理学。本书精选九九八十一篇禅林小故事,主要是千百年来禅宗最经典的禅话、语录、公案,通俗易懂,极富代表性。
  • 师父请速死

    师父请速死

    当那穿的邋遢的男子理了理道袍走上高台,清了清嗓子“咱们混修仙的,第一要素是什么!”顿了顿“是苟!”鸡蛋合着菜叶当空打来不走任何套路,不走任何狗血剧情,仅以各种叙事篇以日常组成的修仙故事
  • 云中绝

    云中绝

    天才是什么?天才就是你需要仰望的存在,天才就是一点既通的头脑,天才就是不需努力也能把你踩在脚下的人物,在这风云际会江湖,天才又会做出什么惊人的壮举呢?