登陆注册
6149600000056

第56章 CHAPTER XII(2)

I said: "It is very kind of you to have come out. We are not lunatics. We have not been standing under that tree for the last half-hour knowing all the time there was a restaurant, hidden by the trees, within twenty yards of us. We had no idea we were anywhere near a restaurant."

"I thought maybe you hadn't," said the old gentleman; "that is why I came."

It appeared that all the people in the inn had been watching us from the windows also, wondering why we stood there looking miserable. If it had not been for this nice old gentleman the fools would have remained watching us, I suppose, for the rest of the afternoon. The landlord excused himself by saying he thought we looked like English. It is no figure of speech. On the Continent they do sincerely believe that every Englishman is mad.

They are as convinced of it as is every English peasant that Frenchmen live on frogs. Even when one makes a direct personal effort to disabuse them of the impression one is not always successful.

It was a comfortable little restaurant, where they cooked well, while the Tischwein was really most passable. We stopped there for a couple of hours, and dried ourselves and fed ourselves, and talked about the view; and just before we left an incident occurred that shows how much more stirring in this world are the influences of evil compared with those of good.

A traveller entered. He seemed a careworn man. He carried a brick in his hand, tied to a piece of rope. He entered nervously and hurriedly, closed the door carefully behind him, saw to it that it was fastened, peered out of the window long and earnestly, and then, with a sigh of relief, laid his brick upon the bench beside him and called for food and drink.

There was something mysterious about the whole affair. One wondered what he was going to do with the brick, why he had closed the door so carefully, why he had looked so anxiously from the window; but his aspect was too wretched to invite conversation, and we forbore, therefore, to ask him questions. As he ate and drank he grew more cheerful, sighed less often. Later he stretched his legs, lit an evil-smelling cigar, and puffed in calm contentment.

Then it happened. It happened too suddenly for any detailed explanation of the thing to be possible. I recollect a Fraulein entering the room from the kitchen with a pan in her hand. I saw her cross to the outer door. The next moment the whole room was in an uproar. One was reminded of those pantomime transformation scenes where, from among floating clouds, slow music, waving flowers, and reclining fairies, one is suddenly transported into the midst of shouting policemen tumbling yelling babies, swells fighting pantaloons, sausages and harlequins, buttered slides and clowns. As the Fraulein of the pan touched the door it flew open, as though all the spirits of sin had been pressed against it, waiting. Two pigs and a chicken rushed into the room; a cat that had been sleeping on a beer-barrel spluttered into fiery life. The Fraulein threw her pan into the air and lay down on the floor. The gentleman with the brick sprang to his feet, upsetting the table before him with everything upon it.

One looked to see the cause of this disaster: one discovered it at once in the person of a mongrel terrier with pointed ears and a squirrel's tail. The landlord rushed out from another door, and attempted to kick him out of the room. Instead, he kicked one of the pigs, the fatter of the two. It was a vigorous, well-planted kick, and the pig got the whole of it; none of it was wasted. One felt sorry for the poor animal; but no amount of sorrow anyone else might feel for him could compare with the sorrow he felt for himself. He stopped running about; he sat down in the middle of the room, and appealed to the solar system generally to observe this unjust thing that had come upon him. They must have heard his complaint in the valleys round about, and have wondered what upheaval of nature was taking place among the hills.

As for the hen it scuttled, screaming, every way at once. It was a marvellous bird: it seemed to be able to run up a straight wall quite easily; and it and the cat between them fetched down mostly everything that was not already on the floor. In less than forty seconds there were nine people in that room, all trying to kick one dog. Possibly, now and again, one or another may have succeeded, for occasionally the dog would stop barking in order to howl. But it did not discourage him. Everything has to be paid for, he evidently argued, even a pig and chicken hunt; and, on the whole, the game was worth it.

Besides, he had the satisfaction of observing that, for every kick he received, most other living things in the room got two. As for the unfortunate pig--the stationary one, the one that still sat lamenting in the centre of the room--he must have averaged a steady four. Trying to kick this dog was like playing football with a ball that was never there--not when you went to kick it, but after you had started to kick it, and had gone too far to stop yourself, so that the kick had to go on in any case, your only hope being that your foot would find something or another solid to stop it, and so save you from sitting down on the floor noisily and completely. When anybody did kick the dog it was by pure accident, when they were not expecting to kick him; and, generally speaking, this took them so unawares that, after kicking him, they fell over him. And everybody, every half-minute, would be certain to fall over the pig the sitting pig, the one incapable of getting out of anybody's way.

How long the scrimmage might have lasted it is impossible to say.

It was ended by the judgment of George. For a while he had been seeking to catch, not the dog but the remaining pig, the one still capable of activity. Cornering it at last, he persuaded it to cease running round and round the room, and instead to take a spin outside. It shot through the door with one long wail.

同类推荐
热门推荐
  • 咒戒

    咒戒

    元锦大神的修仙日常故事!凑字数的我们路过~~
  • 陆先生,偏偏喜欢你

    陆先生,偏偏喜欢你

    他宠她,护她,给她一切她想要的,可偏偏就是不爱她,他还要娶别的女人。“我是你舅舅,只是你舅舅。”“不是,我们没有血缘关系!我只是你姐姐的养女……”“那我也不可能会娶你,永远也不可能……”他不娶,那她就走,可是不放手的那个人,却还是他。
  • 封少,今天离婚不

    封少,今天离婚不

    战场女将、一国之母的夏暖兮仙逝后,穿到了科技发达人心叵测的二十一世纪。家里有矿,人美条子顺,还有个颜好多金的老公。可一手再好的牌,也因为身边人的无知加愚蠢而打烂,被离婚,被破产,身负十亿美金的债务。老公长了一张和她心爱男人一样的脸,还用这张脸跟她离婚,她傲气的很,眼睛都没眨一下。封爵:我们离婚。夏暖兮:我只要嫁妆。
  • 直销心理与行为

    直销心理与行为

    本书综合运用心理学、营销心理学、组织行为学等相关学科的理论和方法,对直销企业和直销员以及直销客户的心理和行为进行了详细阐述。全书共12章。第1章简要介绍了直销心理和行为的基本概念;第2~6章结合普通消费者的特点对直销客户的心理和行为进行了分析,以供直销员和直销企业在采取营销策略时有的放矢;第7~10章主要对直销员的心理与行为、直销员与客户的心理沟通以及直销员与客户的行为互动作了系统介绍;第11~12章针对直销群体心理和行为、直销企业领导者与组织行为以及直销企业形象和沟通进行了系统归纳。
  • 15天打造金牌微商

    15天打造金牌微商

    本书是笔者继《挡不住的微店生意经:低成本微信创业全攻略》后的第二本描述微商的实战兵法。在笔者编写本书之前,有很多人通过微信刷屏获得了巨大的成功,笔者接触了很多半年销售过亿的微商品牌团队,一旦他们发动品牌招商,几个月的时间,销售业绩就会不停上涨,但是随之问题也出来了,代理商可以很快找到,但是如何让代理商的货销售到终端的用户手里,这个变成了一个最大的问题。解决不了这个问题,微商品牌资金链就会很快断掉,前期的风光将不再。
  • 翊汐纪

    翊汐纪

    原古时代,一个世世代代生活在一个叫翊汐地方的仙族,他们本无心世俗,但有一天,翊溪却发生…
  • 妖怪名典

    妖怪名典

    蛊惑人心是为妖;噬人肉血是为怪;在这吃人的世界里,终究你会变成妖?还是怪?或者还是被挖心食肉的倒霉鬼
  • 溪亭

    溪亭

    身为大锦朝的长公主,宁溪亭集万千宠爱于一身,有个姐控的双生太子弟弟,有竹马定国公世子,有慈爱的父皇母后。奈何遇见了他......他一见倾心,她和亲他乡,母国兵临城下,她将何去何从
  • 猎色美人鱼

    猎色美人鱼

    她是一条为了实现梦想而穿到异界的人鱼,强大的实力让她霸道的宣示着自己的所有权,重量级的强大靠山让她无所恐惧的嚣张行事,人鱼的本性让她特立独行,她在异界掀风鼓浪,令无数人惊艳,她只为实现梦想,却意外虏获几颗真心。
  • 魔域复仇者

    魔域复仇者

    林冬在一夜之间变得一无所有……为了查清楚这一切的造就者,他不得以踏入这个血雨腥风的大陆……可最后的结果却是他无法承受的……