登陆注册
6324400000014

第14章 商务英语合同的常用词汇与句型(6)

例如:

IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by duly authorized representatives of both parties on the date and year first written above.(本协议由双方当事人代表于本协议上述所记载日期缔结生效,特此为证。)

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.(作为协议事项的证据,双方授权代表于上述日期正式签订本协议,一式两份。)

IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this agreement to be executed by duly authorized representatives on the date first written above. The effective date of this contract shall commence upon the date of signature and seal by parties hereto, which shall terminate on end and conclusion of guarantee period by original manufacturer.(本合同由双方授权代表在上述日期代表各方签署订立,特此为证。本合同于双方签字盖章之日起生效,至原厂提供的质保期结束时终止。)

4. Known All Men by These Presents“根据本文件,兹宣布”

Known All Men by These Presents一般接whereas之后,常用来引出具体协议事项,可译成“兹”,“特此”。与Now Therefore“特此,因此”近似。

例如:

Known All Men by these presents that we, the Bank of China having our registered office at Fu Chenmen (hereinafter called the Bank) will be bound to the Employer in the Sum of_________for which payment shall well and truly be made to the Employer.(根据合同文件,兹宣布,中国银行(注册地点:北京阜成门)(以下简称:“银行”)向业主立约担保支付金额_________的保证金。)

例如:

And Whereas we have agreed to give the Contractor such Bank Guarantee; Now Therefore we hereby affirm that we are the Guarantor and responsible to you, on behalf of the Contractor, up to a total of_________(amount of guarantee) (in words), such sum being payable in types and proportions of currencies in which the Contract is payable, and we undertake to pay you, upon your first written demand and without cavil or argument, any sum or sums within the limits of_________(amount of guarantee) as aforesaid without your needing to prove or to show grounds or reasons for your demand for the sum specified therein.(本银行(或金融机构)已同意为承包人出具保证函,我们在此同意作为保证人,并代表承包人以支付合同价款所规定的货币种类和比例,向你方担保总额为_________(大写)的保证金。银行在收到第一次书面付款要求后,在上述担保金范围内,毫无异议地向你方支付_________(保证金额),你方无须出具证明或陈述提款理由。)

5. execute “签署”“履行”

execute在英语商务合同中,通常用作“签署”的意思,相当于sign,较少用作“执行”。比如,The contract is executed on December 12, 2008,应当理解为“本合同签订于2008年12月12日”。有时,execute也可以用来表示“履行合同”等,如in the course of the execution of the contract(在合同履行过程中),因此,要决定execute在法律英语中的含义,还要联系上下文的意思。

例如:

IN WITNESS WHEREOF, the authorized representatives of the parties hereto have caused these presents to be executed the 1st day of February 2007.(本协议于2007年2月1日各方代表签字后生效。)

6.frustration “合同落空”“合同受挫”

frustration 在英语合同里是一种专业用语,意思是“合同落空”“合同受挫”,其另外的英语表达是frustration of contract 或frustration of purpose。

例如:

The Parties to a contract may be discharged from the necessity of further performance if the contract becomes frustrated. A contract may become frustrated where, before property and risk have passed, it becomes impossible to perform the contract legally, or the circumstance so change that performance would be radically different from what was contemplated in the contract. The frustrating event must occur without the fault of either party. Examples of frustrating events are the outbreak of war or a supervening illegality, i.e. where performance becomes illegal by law after the contract is made.(合同落空,当事人可不再继续履行合同。合同无法依法履行或因情势变更,合同的履行与合同规定大相径庭,在财产与风险转移之前,合同可以落空。发生合同落空事项,当事人均不得有过错。合同落空的情况如战争爆发或合同订立后随即发生非法行为,即合同于订立后其履行即为非法。)

7. supersede “取代”“使……无效”

supersede 在合同英语中意为“取代”,相当于replace, supplant, 在英语合同中,supersede较为常用。

例如:

Party B is commissioned by the manufacturers to buy steel plates and this contract shall supersede all previous commitments.(乙方受制造厂家的委托购买钢板,本合同将取代以前的一切承诺。)

This Agreement shall constitute the entire agreement between the Parties on the issues set forth herein and shall supersede any and all agreements made between the Parties regarding the issues prior to the date hereof.(本协议是双方之间就事项所达成的全部协议,并代替双方在本协议日之前达成的任何及全部协议。)

8. unless otherwise “除非另……”

在合同英语中一般用 unless otherwise 表示“除非另……”,后面一般跟动词,比“if not”和“otherwise”正式。比如“除非信用证另有规定”可以说“unless otherwise specified in the Letter of Credit”。

例如:

The contractor shall make his own arrangements for the engagement of all labor, local or otherwise, and save insofar as the contract otherwise provides, for the transport, housing, feeding and payment thereof.(承包人必须自行安排雇佣所有当地和外地的劳工,并负责劳工的交通、食宿和工资,本合同另有规定的除外。)

Unless otherwise expressly provided for in this Contract, the Agent shall have no obligations to account to any Bank for any amount received in respect of any loan maintained by the Agent or any of its affiliates or for the profits related to the loan. The Agent and its affiliates may make loans to, accept deposits from and generally engage in any kind of business with the Borrower as though the Agent in question were not as an Agent.(除本合同另有明确规定外,代理行没有义务向任何银行说明它或它的附属机构的贷款金额或其利润。代理行及其附属机构可以向借款人贷款,接受借款人存款,并与借款人进行各种经营活动,如同不是代理行一样。)

3.3合同的常用句型

1.“某某享有对……的拥有权”或“……归……所有”

在英语合同中表达所有权常用的有sth. remains the property of sb. 或the title of sth. shall be vested in sb.。英语合同表示“某物所有权属于某人”时常用到这两个句型。如果用the ownership of sth. belongs to sb.或者sb. owns/possesses sth.就不够正式,而且possess只指目前属于某人,并不能说明获得的来源,而own只表示“对……的合法占有”。

例如:

Licensee hereby agrees that at the termination or expiration of this agreement Licensee will be deemed to have assigned, transferred and conveyed to Licensor any rights, equities, good will, titles or other rights in and to the Name which may have been obtained by Licensee or which may have vested in Licensee in pursuance of any endeavors covered hereby, and that Licensee will execute any instruments requested by Licensor to accomplish or confirm the foregoing.(被许可方特此同意本协议终止或届满时,被许可方向许可方转让被许可方已获得或经努力已拥有的对此名称的任何权利、权益、商誉、所有权或其他权利,并且被许可方在许可方的要求下签署文件以完成或确认上述转让。)

同类推荐
  • 课外英语-美国各州小知识(四)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(四)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 英语PARTY——幽默加油站

    英语PARTY——幽默加油站

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    本书包含了五十音图,单词,会话,语法,敬语等多个环节,内容涵盖了各种生活场景的实用会话,从易到难,仔细阅读完这本书,你就会发现,原本对于日语一窍不通的自己,已慢慢拥有了最基本的日语交际能力;原本看似很难的语法,现在也能头头是道的讲解出来,融会贯通了。
  • 火合牛供养仪轨

    火合牛供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 世界经典民间故事全集——儿童趣事的故事

    世界经典民间故事全集——儿童趣事的故事

    我们编辑的这套《世界经典民间故事全集》包括《清官能吏的故事》、《书生才子的故事》、《农夫诙谐的故事》、《工匠谈闻的故事》、《百姓闲聊的故事》、《儿童趣事的故事》、《世俗流言的故事》、《动物王国的故事》、《万物戏说的故事》和《自然传说的故事》等10册内容,精选了古今中外各种幻想故事、动物故事、生活故事、民间寓言和民间笑话等数百则,是启迪智慧,增长知识,扩大视野的良好读物,也是青少年学习和研究民间故事的最佳版本,非常适合各级图书馆收藏和陈列。
  • 不朽帝尊

    不朽帝尊

    上古十界,天地以万物为刍狗;举世伐天,破碎虚空重归混沌!亿万年浮沉。末世天妒少年为逆天改命穿越十界、艰难求生,揭开延续万古的谜团,显出惊天阴谋的狰狞面目……为生存,为众生,狂龙战天。天道崩碎之日,破局者,就是局中人。待尘埃落定,至强仙帝今何在?是遨游九天。还是重入凡尘,再次开启修行之路……
  • 洪荒之我不是哪吒

    洪荒之我不是哪吒

    一入洪荒遇盘古,托生灵珠保真灵,蕴灵不知亿万年,巧遇鸿钧无机缘。不得圣人为我师,再入人间续前缘,生得一身不屈骨,双膝一跪拜母亲。仙师显露无上法,只为觅徒挡灾劫,封神一起山河变,浑身是胆战军前。双眼看遍洪荒事,天道之意心中明,奋勇打开通天路,我自成圣为逍遥。我不是哪吒,我是朱子灵!
  • 真实的世界之无双龙印

    真实的世界之无双龙印

    一个班的高中生群穿了,提前被召唤到了真实的世界。而来到真实世界的他们,是否能生存下去呢?异界种族林立,王朝并起,人族共有五大职业:战士、法师、骑士、猎人、盗贼。
  • 诛曹

    诛曹

    一个主角梦回三国做了著名反面教材袁绍的四子袁尚的故事。看这位历史上著名的反面教材如何翻手为云覆手为雨,雄霸天下。
  • 图说天下·地理三全球最神秘的100探险地

    图说天下·地理三全球最神秘的100探险地

    本书收录了300余幅美轮美奂的摄影图片,介绍了全球最神秘的100处探险地,内容包括:享受探险的24个世外桃源、另类地球的12处秘境、追踪失落文明的10处朝圣地、寻访地球的16个绝版作品等。
  • 释然:内心宁静的智慧

    释然:内心宁静的智慧

    释然,是一种摆脱、一份沉静、一次清空、一刻远离,懂得放弃的人,得到更多;懂得舍取的人,珍惜更多;懂得遗忘的人,快乐更多。人生很短,为何不珍惜眼前所拥有的一切,放下执著,使心释然。《释然内心宁静的智慧》共十章节,内容包括释怀·宽心、清乐·向善、随性·知足、解愁·忘忧、静心·悠然等内容。《释然内心宁静的智慧》由陈陈编著。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 敛灵师

    敛灵师

    我们是敛灵师,我们是这个世界繁荣的根本!世界是由人间、天界、魔界、轮回界以及最晚诞生的灵域构成,灵域世界瑰丽华美同时又充满了黑暗,敛灵师是对维护这个世界的暮家的称呼,没有他们就没有如今这个繁荣的灵域。然而,这一世的暮家世子却没有那么幸运,他总是处于阴谋漩涡的核心,苦苦挣扎,不得解脱。
  • 你是我救赎的光

    你是我救赎的光

    顾父:顾云曦!你简直是我顾家的败类!我顾家没有你这样的这样的女儿!要走就别回来!继母:云曦呀,快给你爸道个歉,都是一家人……便宜妹妹:姐姐,我不会怪你的,我不要你的道歉,都是一家人……顾云曦看到他们一个个恶心的嘴脸,豪不留恋就走了当他们发现顾云曦马甲后,一个个舔着脸求原谅这时,他们口中的顾云曦被某个男人压在门上:乖,说说你还有多少个马甲[斯文败类×高冷霸气](第一次写文,不好勿喷哦)看文前可以看下作者有话说