登陆注册
6324400000016

第16章 商务英语合同的常用词汇与句型(8)

If and whenever the attorney at law designated by Party B comes to work with Party A, Party A shall offer all sufficient and necessary facilities, arrange the said legal counsel with an office, appoint a company officer to assist legal counsel with his function, provide relevant information and write and print legal draft for such legal counsel.(当乙方指定的律师到甲方工作时,甲方应充分给予安排,安排法律顾问办公场所,选派干部协助律师工作,提供有关情况,缮写、打印稿件等。)

4. It is agreed...,It is understood...等被动语态句型

英语合同常常用到的被动语态句型:

(1)It is agreed that……句型, 表示“双方同意……”或“各方同意……”。

例如:

It is mutually agreed that the certificate of quality and quantity of weight issued by the manufacturer shall be part of the document for payment with the adopted Letter of Credit.(双方同意以制造厂出具的品质、数量或重量检验证明书作为有关信用证项下付款的单据之一。)

It is expressly agreed that Lessee will not, without obtaining prior written permission of Lessor, assert on its behalf, or on behalf of Lessor, any immunity from taxation based on the tax exempt status, if any, of the Lessor.(双方明确同意承租人未经出租人事先书面同意,不得自行或代表出租人基于出租人的免税身份主张免税,如果出租人有该身份。)

(2)It is understood...句型,表示“双方明确……”“明确……”。

例如:

It is strictly understood that the Sellers can not be held responsible for nondelivery or delayed delivery of the goods ordered if the situation is caused by Force Majeure, such as war, rebellion, fire, strike, new levies imposed by government, mistakes in telegrams, inability of, or refusal by the manufacturers to fulfill this Contract or any other causes beyond Sellers control.(严格明确卖方对于自己无法控制的不可抗力,如战争、叛乱、火灾、罢工、政府新征税、电报错误、生产厂商无能力或拒绝按合同生产,导致的已定货物不能发货或迟延发货概不负责。)

It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other transportation organizations and/or Post Office are liable.(双方明确卖方概不承担属保险公司、装运公司或其他运输机构、邮局责任范围内原因所造成已装运货物的瑕疵责任。)

(3)It is stressed...句型,表示“强调……”

例如:

It is essentially stressed that the Buyers are requested to sign and return the duplicate of this Contract within 3 days from the date of receipt. In the event of failure to do this, the Sellers reserve the right to cancel the Contract.(必须强调:买方应于收到本合同之日起3天内签字并返还合同的副本,如买方不这样做,卖方保留取消合同的权利。)

5.“不可抗力”条款

英语合同“不可抗力”条款(force majeure),涉及免责的表述,常用句型 if one Party is prevented from... 或if an event of force majeure occurs...或An event of force majeure includes, but is not limited to...或Force majeure preventing a party from performing any of its obligations under...等。

例如:

If one Party is prevented from performing any of its obligations under this Agreement due to an event of force majeure, the time for performing the obligations under this Agreement shall be extended by a period equal to the period of delay caused by such event of force majeure.(如果一方因不可抗力事件而不能履行其在本协议项下的任何义务,本协议项下的义务的履行时间应予延长,延长的时间相等于该不可抗力事件所导致的延误时间。)

If an event of force majeure occurs, neither party shall be responsible for any damage, increased cost or loss which the other party may sustain by reason of such a failure or delay of performance, and such failure or delay shall not be deemed a breach of this Agreement.(如果发生不可抗力事件,任何一方无须因不可抗力事件未能或延迟履行其义务,而对另一方可能蒙受的任何损害、费用增加或损失承当责任,且该未履行或延迟履行不应该视为对本协议的违约。)

An event of force majeure includes, but is not limited to, prohibition or acts by government or public agency, riot, war, hostility, public disturbance, strikes, other labor disputes and work stoppages, failure or interruption of transportation or other utilities, epidemic, fire, flood, earthquake, storm, tidal wave or other acts of nature.(不可抗力事件包括但不限于政府或公共机关的禁令或行为、动乱、战争、敌对行动、民众骚乱、罢工、其他劳动纠纷和停工、交通或其他公用事业的停顿或中断、流行病、火灾、水灾、地震、风暴、海潮或其他自然灾害。)

Force majeure preventing a party from performing any of its obligations under this Contract, in whole or in part, may be asserted against the other party only if the prevented party gives notice by registered mail of the inception and cessation of the force majeur within fifteen (15) days in each case enclosing a confirmation by the proper authorities or published information attesting the reality of the facts and the accuracy of the data supplied.(一方因遭受不可抗力而不能全部或部分履行其在本合同项下的任何义务,可以通知另一方不可抗力的存在,条件是遭受方应在不可抗力发生或终止后十五(15)日内,分别用挂号信向另一方发出该不可抗力的起始和终止的通知,并附上有关当局的证明或公开发布的消息,证明事实真相和所提供材料的准确性。)

6. 定义条款句型“means...”,“shall mean...”,“shall refer to...”, “shall have the meaning of”

英语合同中“第一章”或“第一部分”包含特定名词或概念的解释,这时一般用“means...”“shall mean...”“shall refer to...”“shall have the meaning of”等句型来解释。

例如:

“Net Profits and Net losses” means the taxable income and loss of the Venture.(“净利润和净损失”是指合资公司应纳税所得额与损失额。)

“Affiliate”of a party shall mean any legal entity which shares the same ultimate parent company with such party.(一方的“关联公司”是指与该方同属一个最终母公司的法律实体。)

Article 3 The term“dumping”shall refer to the entry of imported products into the market of the Peoples Republic of China in the ordinary course of trade with their export price lower than their normal value.(第三条“倾销”,是指在正常贸易过程中进口产品以低于其正常价值的出口价格进入中华人民共和国市场。)

“Effective date” shall have the meaning of the date of execution of the Contract.(“生效日”指本合同的签署日。)

7. upon 表示“一……就……”句型

英语合同中,常用upon sth.表示“一……就……”, 相当于as soon as...,表示只要某情况出现或具备时,就会引起另一情形的发生。有时还可以用on sth.或on doing sth.代替upon。

例如:

Upon the occurrence of any of the following events, this Agreement may be modified or rescinded as the Transferor and the Transferee may mutually agree.(出现下列情形之一的,本协议可经转让方和受让方协商一致而变更或撤销。)

Upon execution of this Agreement, the Ventures shall each own the following interests in the Venture.(本协议一经成立,合资各方应享有企业的下列权益。)

Upon completion of lading, the Seller shall, within 3 days after shipment, send two sets of copies the documents listed in 3.4.3 above to the Buyer direct by express courier.(装船一经结束,卖方应于装船后3日内通过特快专递直接向买方寄去上述第3.4.3条约定的单据。)

同类推荐
  • 考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届研究生英语考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 英语PARTY——橄榄之国·西班牙

    英语PARTY——橄榄之国·西班牙

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • Chinesekungfu

    Chinesekungfu

    Wushu,theChinesemartialartformknownaskungfuintheWest,isavaluableculturalheritageofChinesepeopleandcontributiontohumancivilization.Wushu,oftenusedintheformofcombat,consistsofseveraldifferentkindsofmovements.
  • 英语美文口袋书:生活篇

    英语美文口袋书:生活篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为生活篇。
  • 课外英语-美国各州小知识(八)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(八)(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。主要介绍新罕布什尔州、新泽西州、新墨西哥州和纽约州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国人服装、饮食和景点。
热门推荐
  • 许是风起心弦离

    许是风起心弦离

    不过随手捡来一个戒指,就莫名其妙的穿越成一个“小废材”?退婚?让你渣男配渣女,头顶一片青青草原!废材?自带全能术法亮瞎你的眼!某女只想仗剑走江湖,淡然过此生,却不料被某宫主大人盯上,注定逃不出某宫主大人的怀抱。宫主大人邪笑:“宝贝儿,你这是嫌弃我年纪大?”小瑶儿俏皮一笑:“嫌弃又怎样?能退货吗?”“宝贝儿,你要退货?”宫主大人危险的飘过一句话。小瑶儿双手一抱:“看你表现。”“宝贝儿,这可是你说的……”宫主大人解开袍子。小瑶儿拔腿就跑!宫主大人邪笑,拥瑶儿入怀。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 推演全人类

    推演全人类

    追本溯源,重现古今,以不同的思维去解读神话,以高维的视角去洞悉全程,什么?夸父族竟然是为挖矿而生?什么?轩辕黄帝曾动用过高科技?什么?蚩尤的兄弟竟全是机器人?
  • 邪魂神魔印极

    邪魂神魔印极

    千百年来,人间修者无数,无一大乘。人间历2133年,人间迎来大变。自天际而来的天剑,造成一场无可挽回的天灾,人间强者几近毁绝。剑中邪魂破印而出,荒魂统治人间,无人可敌,人间制度一变再变。而天剑所带来的不单单只是荒魂,还有一名同样来自人间之外的——少年
  • 拾忆难回

    拾忆难回

    她有时候多希望时间可以倒流,因为只有那样,她才可以止住当初的妄念她曾经爱的多么疯狂啊,到最后遍体鳞伤,遍布伤痕,变得人不人,鬼不鬼她曾以为时间可以洗涤一切,结果发现那是可望不可及后来啊,她还是动了情,是他但又不是他
  • 醉眼看人

    醉眼看人

    主角有特殊身份吗?——没有!主角有异能吗?——没有!特长总有吧——能喝!这算什么特长?——喝醉了艳遇!
  • 美女的修真高手

    美女的修真高手

    绝色校花主动跟他表白,妩媚女总裁做她知心大姐姐,火辣女警花要他做男朋友,长腿白富美逼他当未婚夫……
  • 重生法兰西当皇帝

    重生法兰西当皇帝

    一个科西嘉岛落魄贵族成为法兰西第一帝国皇帝的奋斗史!这个法兰西不软弱、不投降,欧陆笼罩在三色旗的阴影之下!(纯属虚构,精法落泪)
  • 听君曲儿

    听君曲儿

    他的出现是她人生中的希望是指引她漫漫长夜的一轮皎月是她久雨未晴的世界中那一抹骄阳那年盛夏,他依旧一袭月牙白色,右手执笛,拥她入怀,满眼温柔,她倾尽全力,只为他一笑。那年父亲薨逝,他说:[别怕,我一直在]那年误入军营,她说:[谁若敢动她一下,我定灭了他九族]夕阳相依,他缓缓开口,扣人心弦:[执一人之手,卧看天霞,永世不弃]——愿为西南风,长逝入君怀!
  • 蠢萌妻,不可欺

    蠢萌妻,不可欺

    许晚带着宝贝儿子回国,没想到儿子走丢,某人急得想撞墙的时候绑匪打来了电话!——妈咪,有人让我告诉你,要赎我就带上你自己来找他。——谁?——成易钦。——什…么?——妈咪,先撤了,我爸要教我打牌了…——诶你等等!