登陆注册
8746300000031

第31章 在人生道路上边走边思 (5)

The Bible shows the way to easy, happy living in many of its pages. It advises, "It is more blessed to give than to receive." Those who expect the most are apt to receive the least. I had expected much and was filled with fury because nothing in the outside world relieved my emptiness4 and despair. Nothing did, either, until I could face the anger and fury, the emptiness and despair, and slowly start to know such new feelings as compassion, conviction, control, calm. I learned, too, of reason—that judicious combination of thought and feeling that enables me to take more responsibility for myself and others, that allows me to slay the ghosts of the past.

For me there is much hard work ahead to achieve greater happiness. Yet, the very struggle I have put into achieving a measure of it makes happiness that much more dear.

我相信, 爱与被爱是每个人的渴望。一个人是否幸福,关键在于他是否拥有爱并能够接受爱。

在有些人看来,爱就是一种充满活力、渴望且极富戏剧性的情感,是占有一切的激情与欲望。而我认为,这种爱是极不成熟的爱:它是向他人的索求,而不是奉献。只有成熟的爱才能带来幸福,它是内心真挚情感的流露,能够接受并理解他人,给予对方温柔与体贴。它不索求服务,而是处处提供服务。

6年前,由于身患急性鼻窦炎,我几乎难以呼吸。胃部也常感不适,易恶心呕吐。失眠问题也一直困扰着我,即使我感到疲惫不堪却依然辗转难眠。可是,医生对我的病症所做的治疗毫不奏效,我的痛苦丝毫未减。绝望中,我尝试了心理疗法。很幸运的是,我找到了一位博学、热情的医生,他让我懂得了,能够相信自己与他人的意义所在。

我身体的疾病得以治愈,而更多的是我最终开始学会一门生活的哲学。我一直是一个循规蹈矩的人,虽然我并不相信那些教条与格言,但多年来,由于不敢质疑,我一直不假思索地将其视为生活的准则。然而我难以正常而平静地生活,总是坐立不安。最终,我受到了惩罚,病魔缠身,同时也得到了启示:必须对现状做出改变,否则将万事不顺。

为了改变现状,我需要得到帮助以面对自我。对我来说,“认识自己”并不是件简单的事。一生中,我选择了两个罪恶中较轻的一个:逃避自我,因为真相往往更为危险。曾经我以为,戴上面具,忘记面具下的一切,就能生存下去。然而,面具是虚假的掩护,我的内心决不肯永远缄默。最终这种情感占了上风,如果它不曾主宰我,我就依然得面对恐惧、愤怒、羡慕、仇恨、嫉妒和极其需要关注的情感。除了顺从自己的内心,我别无选择,当我意识到这一点时,我便更喜欢自己,也更爱他人。这并不是为了他人能给予我什么,而是我能给予他们什么。

如何能简单幸福地生活,《圣经》中的众多例子都告诉了我们。它建议:“施比受更有福。”那些期望最多的人,往往收获最少。曾经,我期望颇多,内心却充满了愤怒与狂躁,因为外界任何事物都无法填补我内心的空虚与绝望。一切都于事无补,直到我能够面对愤怒、狂躁、空虚与绝望,并慢慢地开始懂得同情、信仰、自制与平静这些新的情感。我也明白了,理智正是思想与情感最明智的结合,它能够让我为自己与他人承担起更多的责任,驱除往昔纠缠我的幽灵。

对我来说,要想更加幸福,还需付出更多艰辛的努力。但是,为获得一定程度的幸福而付出的艰辛努力,才使得幸福弥足珍贵。

人生的清单

On Peace of Mind

约叔亚·罗斯·李普曼 / Joshua Loth Liebman

Once, as a young man full of exuberant1 fancy, I undertook to draw up a catalogue of the acknowledged "goods" of life. As other men sometimes tabulate2 lists of properties they own or would like to own, I set down my inventory of earthly desirables: health, love, beauty, talent, power, riches, and fame.

When my inventory was completed I proudly showed it to a wise elder who had been the mentor and spiritual model of my youth. Perhaps I was trying to impress him with my precocious wisdom. Anyway, I handed him the list. "This", I told him confidently, "is the sum of mortal goods. Could a man possess them all, he would be as a god."

At the corners of my friend' s old eyes, I saw wrinkles of amusement gathering in a patient net. "An excellent list," he said, pondering it thoughtfully. "Well digested in contented and set down in not-unreasonable order. But it appears, my young friend, that you have omitted3 the most important element of all. You have forgotten the one ingredient, lacking which each possession becomes a hideous torment. "

"And what," I asked, peppering my voice with truculence, "is that missing ingredient ? "

With a pencil stub he crossed out my entire schedule. Then, having demolished my adolescent dream structure at a single stroke, he wrote down three syllables4: peace of mind. "This is the gift that God reserves for His special protégés, " he said.

"Talent and beauty He gives to many. Wealth is commonplace, fame not rare. But peace of mind—that is His final guerdon of approval, the fondest insignia of His love. He bestows it charily. Most men are never blessed with it; others wait all their lives—yes, far into advanced age—for this gift to descend upon them. "

曾经,当我是一个充满了丰富幻想的年经人时,着手起草了一份被公认为人生“幸福”的目录。就像别人有时会将他们所拥有或想要拥有的财产列成表一样,我将世人希求之物列成表:健康、爱情、美丽、才智、权力、财富和名誉。

当我完成清单后,我自豪地将它交给一位睿智的长者,他曾是我少年时代的良师和精神楷模。或许我是想以此来加深他对我早熟智慧的印象。无论如何,我把单子递给了他。我充满自信地对他说:“这是人类幸福的总和。一个人若能拥有这些,就和神差不多了。”

在我的朋友老迈的眼角处,我看到了感兴趣的皱纹,汇聚成一张耐心的网。他深思熟虑后说:“是一张出色的表单,内容整理详细,记录顺序也合理。但是,我的年轻朋友,好像你忽略了最重要的一个要素。你忘了那个要素,如果缺少了它,每项财产都会变成可怕的折磨。”

我立即暴躁地逼问:“那么,我遗漏的这个要素是什么?”

他用一小段铅笔划掉我的整张表格。在一拳击碎我的少年美梦之后,他写下三个单词:心之静,“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。”他说道。

“他赐予许多人才能和美丽。财富是平凡的,名望也不稀有,但心灵的宁静才是他允诺的最终赏赐,是他爱的最佳象征。他施予它的时候很谨慎。多数人从未享受过,有些人则等待了一生——是的,一直到高龄,才等到赏赐降临他们身上。”

记忆中的伤害与恩泽

Sand And Stone

佚名 / Anonymous

The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument1, and one friend slapped the other one in the face.

The one who got slapped was hurt, but without saying anything, wrote in the sand, "Today my best friend slapped me in the face."

They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.

After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: "Today my best friend saved my life."

The friend who had slapped and saved his best friend asked him, "After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?"

The other friend replied, "When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave2" it in stone where no wind ever erases3 it."

LEARN TO WRITE YOUR HURTS IN THE SAND AND TO CARVE YOUR BENEFITS IN STONE.

They say it takes a minute to find a special person, an hour to appreciate them, a day to love them, but an entire life to forget them.

Send this phrase4 to the people you' ll never forget. It' s a short message to let them know that you' ll never forget them.

Take the time to live.

有这样一则故事:两个朋友徒步穿行沙漠。旅行途中,他们发生了争执。其中一人打了另一人一记耳光。

被打耳光的那个人很伤心,但他沉默不语,只在沙地上写道:“今天,我最好的朋友打了我一耳光。”

同类推荐
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
  • 大师论管人

    大师论管人

    本书是对世界上最具影响力的众多思想家有关管人方面的贡献的巧妙总结,每一位管人大师的思想背景、主要的管人观点和大师间的交叉影响,都能在本书中找到答案。
  • 在哈佛听演讲

    在哈佛听演讲

    哈佛大学是美国最早的私立大学之一。迄今为止,哈佛大学的毕业生中共有8位曾当选为美国总统。哈佛大学的教授团中总共产生了34名诺贝尔奖得主。此外,还出了一大批知名的学术创始人、世界级的学术带头人、文学家、思想家。我国近代,也有许多科学家、作家和学者曾就读于哈佛大学。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引·了众多有声望的名人前去演讲。对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书精选了16篇各界名流在哈佛经典、励志的演讲,中英双语,让你体验双重震撼!
  • 英语美文口袋书:情感篇

    英语美文口袋书:情感篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为情感篇。
  • 课外英语-美国总统演讲选萃(上)(双语版)

    课外英语-美国总统演讲选萃(上)(双语版)

    美国总统,大牌人物,品读他们就职的演讲词,能更深入感受领袖风采。
热门推荐
  • 要做一名拾荒者

    要做一名拾荒者

    生活乏味,一名拾荒者流浪在大大小小的城市里,见到了高贵的妇人们,见到了满脸沧桑的打工者;也见到了城市里的车水马龙,灯红酒绿;也见到了面包店门口踌躇不前的孩童。“念旧的人就像个拾荒者”“我想做一名拾荒者,去寻找阳光和美好。”
  • 总裁好坏:请温柔

    总裁好坏:请温柔

    纸醉金迷的世界里,她为逃脱恶少追捕不得已搭上了他。霓虹闪烁中的他是女人眼中美美的小鲜肉,举止风流,冷魅,她以为遇到了鸭,却不曾想她在他眼中也不过是个风尘女。那夜的偶遇,成了甩也甩不开的痴缠。
  • 相遇,在哪秋高气爽的日子

    相遇,在哪秋高气爽的日子

    曾经的时光是最美好的时光,曾经的我们,却早已改变。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 求知者的旅程

    求知者的旅程

    真理往往掌握在少数人手中,那么我就是那少数人。
  •  逃妻送儿:薄总裁你值了

    逃妻送儿:薄总裁你值了

    多年前,苏雨菲捡回一个高颜值失忆男票,不仅睡了她!还在她肚子里播了种!多年后,两人重遇。男票成了狂拽炫酷的豪门总裁,一言不发夺走她儿子,还强迫她当“小三”!简直不能忍,苏雨菲扯大旗开启反抗之路!
  • 刑警娇妻不要跑

    刑警娇妻不要跑

    她是警界中流传的‘罪犯杀手’,破案无数,凡是经手的案件无一例外全部破获,抓住的凶手更是没有误抓这一说。他是娱乐圈最年轻的影帝,粉丝无数,更是无数少女心中的梦中情人。然而看似不相干的两个人,实际背地里却是夫妻。 叶洛惜以为两人只是为了应付父母才结的婚,可她不知道的是,墨北辰很早很早就对她动了心。可却错过了。 幸好你还在,我还有机会站在你身边......
  • 绝世龙神传

    绝世龙神传

    圣灵大陆,一个神奇的大陆,是由五大元素国组成的神奇大陆,我们的主角正是来自这片大陆,他是来自于这片大陆的第一代神王,龙神王!
  • 一顾温华年

    一顾温华年

    简介一场大战,顾妧失去了父亲。一缕游魂闯入,从此顾妧性情大变,大家以为她接受不了父亲的骤然离世,母亲的自杀。幕后的推手到底是谁?谢鸣的从小相伴,引来了太多不必要的麻烦,奈何翩翩公子从小就是个医痴。直到温尧的出现,仿佛一切都变了……阿妧,许你的这一世浮华,你可还欢喜…
  • 金钱与人生

    金钱与人生

    斯迈尔斯对西方近现代的道德文明产生了深远影响。这种影响最容易识别的表现,就是其作品畅销全球100多年而不衰,成为世界各地尤其是欧美年轻人的人生教科书,甚至有人称其作品为“文明素养的经典手册”、“人格修炼的《圣经》”。