登陆注册
9160800000036

第36章 The Seeker of Truth真理的追寻者

Anonymous

心灵寄语

人在改变,生活在改变,唯一不变的是真理。真理蕴涵在生活中,真理隐藏在普通的话语中。生活中不缺乏真理,唯一缺乏的是发现真理的人。

After years of searching the seeker was told to go to a cave, in which he would find a well.“Ask the well what is truth,”he was advised,“And the well will reveal it to you.”Having found the well, the seeker asked that most fundamental question.

And from the depths came the answer,“Go to the village crossroad, there you shall find what you are seeking.”

Full of hope and anticipation the man ran to the crossroad to find only three rather uninteresting shops. One shop was selling pieces of metal, another sold wood, and thin wires were for sale in the third. Nothing and no one there seemed to have much to do with the revelation of truth.

Disappointed, the seeker returned to the well to demand an explanation, but he was told only,“You will understand in the future.”When the man protested, all he got in return were the echoes of his own shouts. Indignant1 for having been made a fool of—or so he thought at the time—the seeker continued his wanderings in search of truth.

As years went by, the memory of his experience at the well gradually faded until one night, while he was walking in the moonlight, the sound of sitar music caught his attention. It was wonderful music and it was played with great master and inspiration2. Profoundly moved, the truth seeker felt drawn towards the player. He looked at the fingers dancing over the strings. He became aware of the sitar itself. And then suddenly he explored in a cry of joyous recognition:the sitar was made out of wires and pieces of metal and wood just like those he had once seen in the three stores and had thought to be without any particular significance.

At last he understood the message of the well:We have already been given everything we need, our task is to assemble3 and use it in the appropriate way. Nothing is meaningful so long as we perceive4 only separate fragments. But as soon as the fragments come together into a synthesis5,we could not have foreseen by considering the fragments6 alone.

佚名

有一个真理的寻求者,他多年以来四处寻找真理,有人告诉他到一个山洞里去,在那里他会发现一口井。有人忠告他:“问问那口井什么是真理,井会回答你的。”于是,寻求者找到了那口井,问了那个最基本的问题。从井底深处传来回答:“到十字路口那儿的村子,在那里你会找到答案。”

怀着希望和期盼的心情,他跑到十字路口,但只发现三家很普通的店铺。第一家是五金店,卖金属片。第二家是木材店,卖木头。而第三家店卖细金属丝。那里的任何东西和任何人看上去似乎跟揭示真理毫无关联。

带着失望的心情,寻求着重新返回到那口井旁,要求给个解释,但是,那口井只告诉他:“你以后就懂了。”当他表示不能接受这样的答案时,却只能听到自己叫声的回音。那个人很气愤,以为自己被愚弄了——至少那是当时的想法——他开始了继续寻求真理的漫漫长路。

随着时光的流逝,寻求真理的人已经逐渐淡忘了在井边那段经历。然而,有一天夜晚,他在月光中散步,他被锡塔琴传出的美妙音乐深深吸引。那音乐美妙无比,演奏者技艺高超,将曲子表现得超凡脱俗,鼓舞人心。真理的寻求者被深深打动了,不由自主地向演奏者走去。他看着那演奏者的手指在琴弦间舞动,同时也注意到那把锡塔琴。猛然间他恍然大悟,惊喜地叫出声来:原来锡塔琴就是由金属丝,金属片和木头组成的,这正是他在那三家店铺看到的东西,当时那些东西对他来说还没有什么特殊的意义。

最后,他终于明白了那口井给他的启示:生活已经赐予了我们所需要的一切,我们所要做的就是用合理的方式将它们组装并使用。世间的万物,如果我们只是把它们看成互不相干的个体,那它们将毫无意义可言。但是,碎片能够组合成一个新的实体,而如果我们总是把那些碎片孤立起来,我们将难以得到那无法预见的惊喜。

词汇空间 ocabulary

1.indignant adj. 愤怒的,愤慨的

2.inspiration n. 灵感,鼓舞人心的事

3.assemble v. 集合,收集

4.perceive v. 感觉,察觉

5.synthesis n. 综合,合成

6.fragment n. 碎片,片段

文化链接 Culture Background

锡塔琴(Sitar)

锡塔琴是演奏北印度曲式“兴都斯坦”最主要的拨弦乐器,是由木头及共鸣处的毒葫芦制成,共有21弦,其独特的声音很难形容,传统的弹奏法姿势十分独一无二且优雅,下半身要用瑜珈的盘腿坐在地上,弹奏的时候左手只使用两跟手指头,食指负责滑音,中指负责拉扯弦,右手则使用一种名叫“mizrab”的义甲套在手指上,就这样以左手控制音高,右手拨弦弹奏,跟一般的拨弦乐器的发声原理差不多,但多了下面的共鸣弦效果,所以会听到一种“喵-喵”的声音。

妙语拾珠

1.We have already been given everything we need, our task is to assemble and use it in the appropriate way.

生活已经赐予了我们所需要的一切,我们所要做的就是用合理的方式将它们组装并使用。

2.Nothing is meaningful so long as we perceive only separate fragments. But as soon as the fragments come together into a synthesis, we could not have foreseen by considering the fragments alone.

世间的万物,如果我们只是把它们看成互不相干的个体,那它们将毫无意义可言。但是,碎片能够组合成一个新的实体,而如果我们总是把那些碎片孤立起来,我们将难以得到那无法预见的惊喜。

同类推荐
  • 《新编大学英语③》词汇突破记忆

    《新编大学英语③》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语③》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版)教材编写,包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组,并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词,以便快速突破词汇关。书中每个单元都有同步测试题,书后有词汇自测题三套,供学生自我检查用。对于使用《新编大学英语③》教材的学生,本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 翻译新究

    翻译新究

    本书是《翻译研究》的续编,思果先生积累将近十年,再次对劣质译文发起挑战。书中有对翻译的宏观认识,解读中英文之间的区别,也通过大量案例,引领年轻译者在何种情况下要遵循原文的语序,何种情况下可以改动原文,甚至进行适当的增删,进而通过剪裁、锤炼、深思,让译文变得像散文一样流利清通。
  • 一千零一夜(有声双语经典)

    一千零一夜(有声双语经典)

    《一千零一夜》是一部阿拉伯民间故事集。暴君山鲁亚尔因王后与人私通而嫉恨女子,每晚挑选一名少女陪他玩乐,翌日清晨处死。聪慧的山鲁佐德毅然亲赴王宫,通过为暴君讲述故事来拖延时间,她共讲了一千零一夜,终于感化国王,拯救了全国的少女。本书精选的《阿拉丁和神灯》《阿里巴巴和四十大盗》等六篇经典,赞美了智慧勇敢的劳动人民,展现了阿拉伯民间文学的夺目光彩。
  • 英语PARTY——不列颠之狮·英格兰

    英语PARTY——不列颠之狮·英格兰

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 王之刃道

    王之刃道

    ???????一个由,王、李、秦、希、晓、亡、史(以实力排序)七大门派的故事拉开序幕……???????七大门派的关系急不友好,都是闭门锁国的不与外界合作。???????可就在这火烧火燎的时刻,王家门派突然出现变故,地位不保。???????我们的主角“王子昂”就是导致王家变故的主要原因。???????王子昂从小就学习书法和剑,在书着方面可谓是一学就会,可是剑就像完全免疫一样,一窍不通。???????王家的许多人都是因为这个而纷纷离开。
  • 守云开以待月明

    守云开以待月明

    只是生活中的一些小事和自己的无病呻吟,借此软件以乘着。
  • 圣光的真谛

    圣光的真谛

    请简述一下圣光的真谛?圣光的真谛?哦吼,这题我看过!苏铭眉飞色舞地在试卷中写下一个大字:脏!圣光这件小事,脏就完事啦。
  • 玄灵异幻

    玄灵异幻

    如果要我自己给《玄灵》一个定位的话,那它应属于“玄幻灵异”类的小说。玄幻赋予了灵异磅礴的想象空间,而灵异赋予玄幻足够的惊险和刺激。辽阔的世界,惊险的历程;浩瀚的云烟大陆,恐怖的神鬼世界。既有超越巅峰的热血玄幻,又有环环相扣的千年布局。这就是,《玄灵异幻》。
  • 最佳女婿

    最佳女婿

    林凡是上门女婿,入赘过来没有丝毫地位尊严。他们都叫他窝囊废女婿,殊不知他是亿万富豪……
  • 一闪成婚:老公太凶猛

    一闪成婚:老公太凶猛

    问世间渣为何物,劈腿男人是也!季小雨从女神变成女胖子,遭遇爱情滑铁卢,前男友劈腿前情敌,甜甜蜜蜜结婚去,新娘变伴娘,婚礼上,受尽嘲讽讥笑。男神从天而降,求婚结婚,闪瞎众人狗眼。--情节虚构,请勿模仿
  • 我不小心成了大佬

    我不小心成了大佬

    她以为自己是个随身导师。可偏偏,教导出来的徒弟,挂了。她以为自己是个猎人。然后,猎人界把她当成了扛把子。她以为自己是个炼丹师。结果,炼丹界炸了!……洛鸢以为自己只是出来寻找记忆顺带帮徒弟报仇的,可谁知道一不小心就混成了天下闻名的妖孽。初见,他是人间绝色,她见识到他的阵法威力。她以为,他是个可靠可信的前辈,却没想到某人隐藏着自己的狼子野心跟她玩、养、成!后来,她才发现这个男人把所有的深情都给了她。他欲追,她想逃。他笑的淡然,看似放手让她成长,实际上却牢牢牵着她这条线。直到某日,她突然惊醒,咬牙切齿。“你早就预谋好了!”他笑而不语,宠溺地看着她。“丫头,我传家宝都在你手上了,你以为,自己还能逃得掉吗?”女主主要负责苏苏苏男主主要负责甜甜甜。男女主双强,双宠双洁,1v1本文节奏略慢热。
  • 王爷,别这样:逃爱王妃

    王爷,别这样:逃爱王妃

    一不小心穿越直至洞房,看着一身红衣耍着酷的俊王爷——南宫羽,洛无霜傻眼了,可惜没等她反应过来,便被俊王爷吃干抹净了……凭借黑带跆拳道的身手,她混得风生水起;当五爷站在洛无霜面前,说要解救她时,她淡淡的应道:“太迟了,你的皇兄已经是我的人!”(情节虚构,切勿模仿)
  • 两世不够

    两世不够

    身体的原主太牛逼了!从颜值到能力无可挑剔,就是脾气不怎么好,但还是有美男守护她,有一个鬼王,有个王爷,还有……点击进入看详情。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!