登陆注册
9800300000035

第35章 生命值得我们活下去 (9)

发生了什么呢?普通工人每天只搬运12.5吨生铁,而施密特一天搬运了47吨。而且,他在伯利恒钢铁公司工作的三年里,工作能力并未下降过。施密特能够做到这样,是因为他在感到劳累之前就休息了。他每工作26分钟,就要休息34分钟。他的休息时间要长过工作时间,但工作量是其他人的四倍!这是传言吗?不是,你可以阅读一下弗雷德里克·泰勒的《科学管理法则》。

让我再重复一遍:按照陆军的方法去做——频繁的休息;按照心脏的跳动规律去做——在感到疲劳之前就休息。这样,你每天的清醒时间就会增加一小时。

有时候,休息一下是为了让我们更加轻快地上路。

fatigue [f'ti:] n. 疲劳;疲乏

Fatigue was apparent on all their faces.

他们脸上显得很疲惫。

incredible [in'kredbl] adj. 难以置信的

What an incredible story!

这件事真不可相信!

aggregate ['鎟it] n. 合计;总计;集合体

The football team had a low goal aggregate last season.

这支足球队上个赛季的进球总数很少。

hearsay ['hisei] n. 传闻;谣言

It is merely hearsay.

那仅是谣传罢了。

如果你处于放松状态,就不会再忧虑了。

因为疲劳的累积速度快得惊人。

体力劳动者如果每天有足够的时间休息,那么,他就可以干更多的活。

That is simple: because fatigue often produces worry, or, at least, it makes you susceptible to worry.

at least:至少

As a matter of fact, there is a definite rest period after each contraction.

as a matter of fact:实际上

42清除你内心的障碍

Eliminate Inner Obstacles

佚名 / Anonymous

Think back to a time in your life when you felt inspired and excited to make a significant change. Did you go for it or did your inner obstacles get in the way?

Your thoughts and beliefs are the foundation on which you build your success. You can' t build a solid house on a foundation of clay and debris, and the same truth holds for your success.

If your thoughts and beliefs are shaky, these internal obstacles will hold you back unless you eliminate them.

To succeed at overcoming obstacles you need to have the gut not to quit, but to see things through, to have the strong faith to believe more in yourself than in the obstacles and to have the willingness to do what it takes to turn the obstacles around.

This means, you need to stand up to your obstacles and believe you can overcome them. When you attack your obstacles and do something about them, you' ll find that they are not as threatening as they appeared to be at first.

Decide that you will not give up and if something has to give, it will have to be the obstacles and not you.

Standing up to your obstacles imparts you with a sense of accomplishment and reinforces the sense of your inner power. By developing a habit of facing resistance, you instill into your psyche a strong message of endurance and success. This strengthens the faith and the belief in yourself, which helps remind you of the responsibility to yourself.

Sometimes you may have to resort to some other measures to overcome obstacles. If you can' t get through the problem, try going around it, and if you can' t go around it, try getting under it, and if you can' t get under it, try going over it, and if you can' t go over it, just dive straight into it.

回顾一下,在你生命中的某个时刻,你突然灵光一闪,激动地想作出一个重大的改变。你会努力去争取实现,还是会被内心的障碍阻止了脚步呢?

你的思想和信仰是你成功的基础。在泥土和残骸的地基上,你无法建造一栋结实的房子,成功也存在同样的道理。

如果你的思想和信仰摇摇欲坠,如果你不清除内心的障碍,它们就会阻碍你的前进。

要成功清除障碍,你需要有坚决不放弃的勇气,看清事物的本质,对自己拥有强大的信念,胜过对那些障碍,还要有清除障碍所必需的主动。

你必须勇敢地抵抗自身的障碍,要相信自己一定能征服。当你向这些障碍发起攻击,并有所行动时,就会发现它们并不像起初看上去那样可怕。

下定决心,永不放弃。如果一定要有一方让步的话,那一定是障碍,而不是你。

与你的障碍对抗,你将获得一种成就感,它会使你内心的力量变得强大。培养一种直面反抗的好习惯,你就可以慢慢地给心灵灌输一种忍耐和成功的强大信念。这会使你对自身的信仰和信心有所增加,从而提醒你对自己负责很有帮助。

要清除障碍,有时你还要采取其他办法。如果你不能攻克障碍,就试着绕过去;如果无法绕过去,那从下面钻过去;如果钻不过去,那就越过去;如果无法越过,那就径直冲过去。

与你的障碍对抗,你将获得一种成就感,它会使你内心的力量变得强大!

clay [klei] n. 泥土;黏土;肉体;似黏土的东西

After a long time, some of the rock changes to clay.

经过很长时间,一些岩石变成了黏土。

threatening ['retni] adj. 胁迫的;危险的;凶兆的

Flood waters are threatening.

洪水是凶险的。

impart [im'p:t] v. 给予(尤指抽象事物);传授

A teacher should impart knowledge.

教师应该传授知识。

instill [in'stil] v. 徐徐滴入;逐渐灌输

She tried her best to instill morals into her daughters.

她尽最大努力向她的女儿灌输道德规范。

你的思想和信仰是你成功的基础。

你必须勇敢地抵抗自身的障碍,要相信自己一定能征服。

如果一定要有一方让步的话,那一定是障碍,而不是你。

Think back to a time in your life when you felt inspired and excited to make a significant change.

think back:回想

Standing up to your obstacles imparts you with a sense of accomplishment and reinforces the sense of your inner power.

stand up to:与……对抗

43探寻未知也是一种快乐

Finding What You Do not Seek

奥里森·马登 / Orison Marden

Dining one day with Baron James Rothschild, Eugene Delacroix, the famous French artist, confessed that, during some time past, he had vainly sought for a head to serve as a model for that of a beggar in a picture which he was painting; and that, as he gazed at his host' s features, the idea suddenly occurred to him that the very head he desired was before him. Rothschild, being a great lover of art, readily consented to sit as the beggar. The next day, at the studio, Delacroix placed a tunic around the baron' s shoulders, put a stout staff in his hand, and made him pose as if he were resting on the steps of an ancient Roman temple. In this attitude he was found by one of the artist' s favorite pupils, in a brief absence of the master from the room. The youth naturally concluded that the beggar had just been brought in, and with a sympathetic look quietly slipped a piece of money into his hand. Rothschild thanked him simply, pocketed the money, and the student passed out. Rothschild then inquired of the master, and found that the young man had talent, but very slender means.

Soon after, the youth received a letter stating that charity bears interest, and that the accumulated interest on the amount he had given to one he supposed to be a beggar was represented by the sum of ten thousand francs, which was awaiting his claim at the Rothschild office.

This illustrates well the art to cheerful amusement even if one has great business cares—the entertainment of the artist, the personation of a beggar, and an act of beneficence toward a worthy student.

It was said by Wilhelm von Humboldt, that "it is worthy of special remark that when we are not too anxious about happiness and unhappiness, but devote ourselves to the strict and unsparing performance of duty, then happiness comes of itself."

同类推荐
  • 英语PARTY——文苑精华

    英语PARTY——文苑精华

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 大学英语六级词汇新解

    大学英语六级词汇新解

    本书对对新大纲中单词词义进行了英、汉两种释义。特别是英语释义,使学生更容易对词义有直观、深刻的理解,在无形中提高读者的英语表达能力。对大学六级考试中单词的用法进行了详细、全面的讲解。只有掌握了这些用法,才能真正学以致用,克服英语用词中不知所措的弱点。
  • 美丽英文:那些震撼世界的声音

    美丽英文:那些震撼世界的声音

    《美丽英文:那些震撼世界的声音》精选的演讲题材涉猎广泛,涵盖政治领袖、商界大亨、科技先锋、艺术大师和娱乐名人等,每篇均配以名人介绍;它们有的慷慨激昂,震彻心扉;有的幽默诙谐,意蕴深切;有的言辞恳切,语重心长。
  • 财务人员英语看这本就够

    财务人员英语看这本就够

    作为21世纪的财务人员,尤其是在外企工作的管理层,其职责已不再是单纯的数据记录、分类和汇总,更重要的是要进行经济现象分析,并参与企业运营和管理。这就要求财务人员具有较强的沟通能力,包括用英语进行沟通的能力。为此,创想外语研发团队根据长期的教学和实践经验编写了这本《财务人员英语,看这本就够》一书。该书内容丰富、风格新颖,英语用词专业、准确,既可满足从事财务管理、金融等工作人员的工作之需,也可为从事相关财务教学研究方面的人员提供参考辅助,为广大读者带来启发和裨益。
  • 课外英语-爱的力量(双语版)

    课外英语-爱的力量(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些精品散文,全书分爱心天使、温暖亲情、亲情教育等板块,从不同的方面展现爱的力量、爱的伟大,阐释了爱的真谛,很有阅读价值。
热门推荐
  • 我是高武大宗师

    我是高武大宗师

    某记者:“李宗师,你是如何让自己的发际线保持得这么好?”李无衣:“作为高武宗师,连发际线都保持不好,怎么成为一个宗师?”PS:简介比正文还难系列,作者的发际线保持不住了。
  • 轮回炽仙

    轮回炽仙

    大家就当寻仙同人本看吧。有点恶搞的意思吧。还有就是写这部作品完全是为了当年寻仙这款游戏给我那些感动。角色大致是游戏中的一些人物。稍稍做了改动。估计只有那些寻仙老玩家才看得懂吧!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 种界

    种界

    三少爷死了,三少爷活了,然后三少爷不死不活的进入了仙人的世界……
  • 赖上你了,我的朴先生!

    赖上你了,我的朴先生!

    我该爱你吗?你必须爱我!我要这个!买!这个我也要!秘书今天就给我吧这家商城收购!他觉得,他宠她,天经地义
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 妖孽天才

    妖孽天才

    一个普通学生,被车撞了之后拥有了妖孽一般的天才大脑,从此开始了他那妖孽一般的人生。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 卿御欢

    卿御欢

    午门重生,战场归来,段亦卿誓要护李晟御一世安稳。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!