登陆注册
14735000000061

第61章 版本和注释说明(10)

[562]当时康科德镇有一个军营,驻扎有骑兵和步兵,经常进行操练。

[563]猩红热是一种急性传染病,1842年,爱默生五岁的儿子死于该病。

[564]在维吉尔的著作中找不到相关的内容,不过当时人们普遍相信敲打家用器皿可以让蜜蜂归巢,比如托马斯·怀尔德曼(Thomas Wildman, 1734-1781)在其1768年出版的著作《养蜂概要》(A Treatise on the Management of Bees)中写道:“蜂群若是飞得太高,可将沙子或者灰尘撒在它们身上,这样它们就会下降或者停歇;可能是由于蜜蜂误以为这是下雨。人们在这时候,往往会敲响水壶或者煎锅,也许是因为他们观察到蜜蜂听见雷声就会从野外回到蜂巢吧。”请参见该书69页。

[565]康科德镇在米德塞克斯郡境内。

[566]梭罗生活在瓦尔登湖期间,正值美墨战争(1846-1848)爆发。

[567]榆树,拉丁文学名Ulmus,是榆科榆属植物,绝大多数美国的榆树都是原产于北美东部的美洲榆(Ulmus americana),树高通常大于30米,所以梭罗在瓦尔登湖能看到康科德镇上的榆树。

[568]长芒苋,拉丁文学名Amaranthus palmeri,在美国又称猪草(pigweed),是苋科苋属植物,原产于北美。

[569]野葱,拉丁文学名Allium,是石蒜科葱属植物,约450种,包括常见的葱、蒜、韭、洋葱等蔬菜。

[570]和《伊利亚特》第3卷开篇的句子相同,参见本书第2章“居所和生活的目标”注323。

[571]特洛伊人是古代特洛伊战争中希腊人的敌方。

[572]在古希腊神话里,赫克特(?κτωρ)是特洛伊王子,天生勇武,号称特洛伊第一勇士。

[573]《伊利亚特》第22卷描述了赫克特战败身亡时的情景,说他“最后在尘土里翻滚”。

[574]毕达哥拉斯(Πυθαγ?ρα?,约前570-约前495)是古希腊哲学家、数学家,他曾告诫他的学生不要吃菜豆,因为他认为构成菜豆的物质和构成人的物质是相同的。

[575]古代的人们常用豆子来投票。

[576]引文出自约翰·伊福林的《大地:关于土地的哲思录》(Terra:A Philosophical Discourse of Earth)1786年版第24页。

[577]引文出自约翰·伊福林的《大地:关于土地的哲思录》(Terra:A Philosophical Discourse of Earth)1786年版第30页。

[578]克纳尔姆·狄格比(Kenelm Didby,1603-1665)是英国外交官和自然哲学家,曾在1661年出版了《谈蔬菜种植》(Discourse Concerning the Vegetation of Plants)。但梭罗可能并没有看过狄格比的作品,他提到的这个观点出自前注所引约翰·伊福林著作第29页。

[579]美国历史学家、康涅狄格大学教授罗伯特·艾伦·格罗斯(RobertAlan Gross)曾指出梭罗支付的这个价钱只有当时标准工钱的一半。

[580]这句话出自老加图的《农桑辑要》。

[581]夸脱是个容量单位,美国有湿量夸脱(用于液体)和干量夸脱(用于固体)两种,1湿量夸脱约等于946毫升,1干量夸脱约等于1101毫升。

[582]请参见本书第1章“生计”第003页。

[583]指在当时美国北方知识分子群体中出现的废奴主义,梭罗本人是坚定的废奴主义者。

[584]早在美国立国初期,驻英公使本杰明·富兰克林和驻法公使托马斯·杰弗逊(Thomas Jefferson,1743-1826)便开始将外国的珍贵种子带回美国;第六任总统约翰·昆西·亚当斯(John Quincy Adams,1767-1848)在1825年入主白宫以后,命令所有驻外使节将珍贵的种子寄回华盛顿,再由专人在国内派发。

[585]1839年,美国国会拨款1000美元,资助由美国专利局负责执行的免费种子派发项目。

[586]引文出自英国诗人弗兰西斯·夸尔斯(Francis Quarles, 1592-1644)的名作“牧者的神谕”(The Shepherd's Oracles)。

[587]请参见本书第1章“生计”注92。

[588]感恩节,美国官方节日,定在每年11月第四个星期四。

[589]西尔丽兹(Ceres),罗马神话中主管农业、谷物和生育的女神。

[590]普鲁托(Πλο?των)是古希腊神话中的冥界大神,相当于中国的阎罗王。

[591]出自老加图的《农桑辑要·前言》。

[592]瓦罗:即马库斯·特伦提乌斯·瓦罗(Marcus Terentius Varro,前116-前27),古罗马作家,著有《论农业三书》,和老加图的《农桑辑要》一起被收入约翰·马提亚斯·盖斯纳编辑的《古代拉丁文农业著作》,请参见本书第1章“生计”注202。

[593]萨图尔努斯(Saturnus)是古罗马神话中的农业之神。

[594]引文出自约翰·马提亚斯·盖斯纳编辑的《古代拉丁文农业著作》第310页。

[595]《圣经·马太福音5:45》:“因为他叫日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。”

[596]这是瓦罗在《论农业三书》中的说法,出自约翰·马提亚斯·盖斯纳编辑的《古代拉丁文农业著作》第213页。

[597]《圣经·旧约·出埃及记23:19》:“田里第一批成熟的果实要献到神的殿里。”

[598]滨鹬,拉丁文学名Calidris,是鹬科滨鹬属鸟类,梭罗看到的可能是新英格兰地区常见的小滨鹬(Calidrisminuta)。

[599]此处原文很晦涩,国外的梭罗研究专家并没有达成一致意见,我借鉴了法国翻译家路易·法比莱(Louis Fabulet,1862-1933)在法文版《瓦尔登湖》中的理解。

[600]顺势疗法是德国医师克里斯蒂安·弗里德里希·萨缪尔·哈尼曼(Christian Friedrich Samuel Hahnemann,1755-1843)在对金鸡纳树皮进行药物实验时发明的一种疗法,它的基本理念是,如果某物质能够导致健康人产生某些症状,那么该物质就能治愈具这些症状的疾病。这种疗法所用药物的剂量通常都很小。

[601]麝鼠,拉丁文学名Ondatra zibethicus,是仓鼠科麝鼠属动物,原产于北美洲。

[602]草原犬鼠,拉丁文学名Cynomys,是松鼠科草原犬鼠属动物,共五种,原产于美国、加拿大和墨西哥。

[603]指波士顿的乔治·雷丁公司,请参见本书第3章“阅读”注388。

[604]爱琴海季风是一种干燥而猛烈的北风,每年5月中旬到9月中旬出现在爱琴海地区。

[605]乙醚,即乙氧基乙烷,是一种无色、易燃、极易挥发的液体。1846年10月16日,美国牙科医生威廉·摩通(William Morton,1819-1868)在波士顿公开展示了乙醚的麻醉作用,引起了许多媒体的报道,乙醚随后成为一种得到广泛使用的麻醉药。

[606]过人墙(gantlet)是一种在美国原住民部落间常见的刑罚。在那些印第安村落里,如果有人犯了重罪,整个村子的人,不分男女老少,会站成两排,受惩罚的人从中间走过,任由两边的人殴打辱骂,不得还手。

[607]地皮税是古罗马的一种所得税,当时的政府规定田里收成的十分之一,以及人们压榨食用油和酿造葡萄酒的五分之一必须上缴。窗户税是英国国王威廉三世在1696年颁布的一种财产税,依照房子窗户的多寡来厘定征税额,1851年废除。

[608]俄耳甫斯(?ρφε??)是古希腊神话中的音乐家、诗人和预言家。

[609]塞壬(Σειρ?ν)是古希腊神话中的妖怪,化为美女的样子,以动听的歌声诱使在海上航行的船只触礁失事。

[610]引文出自弗兰西斯·培根(Francis Bacon,1561-1626)的著作《先贤的智慧》(De Sapienta Veterum)1684年版第31页。

[611]《圣经·新约·马太福音10:39》:“得着生命的,将要失丧生命。为我失丧生命的,将要得着生命。”

[612]梭罗早年因为反感奴隶制,以及后来发生的美墨战争,曾有好几年拒绝纳税。在搬到瓦尔登湖第二年夏天,也就是1846年7月23日或24日,康科德镇的税务官和监狱长萨姆·斯台普斯(Sam Staples)将梭罗抓起来关进牢里,当晚有某个不明身份的人士替梭罗缴纳了税款,所以隔日斯台普斯释放了梭罗。梭罗后来据此写了著名的短文“论公民的不服从”(Civil Disobedience),提出了当政府不公正时,公民可以不服从政府权威的观点。这个观点对后世影响极大。

[613]费尔黑文山在瓦尔登湖西南方向半英里处,濒临萨德伯里河。

[614]梭罗在1846年8月31日动身前往缅因州,9月中旬返回瓦尔登湖;在他身后出版的《缅因州森林》详细地记录了这次行程。

[615]蒲柏:即亚历山大·蒲柏(Alexander Pope,1688-1744),英国诗人、翻译家,曾翻译过荷马的《伊利亚特》和《奥德赛》。

[616]引文出自约翰·伊福林的《林木栽培方略》。

[617]这是梭罗对《论语·颜渊》中“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。君子之德风,小人之德草;草上之风,必偃”的理解,他是从让-皮埃尔·纪尧姆·鲍狄埃的《孔子与孟子:中国道德和政治哲学四书》第169页上看到的。

[618]引文出自约翰·弥尔顿在1637年创作的诗歌《利希达斯》(Lycidas)。

[619]约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832)曾在1828年6月15日说过:“想知道浆果和草莓的味道吗?去问小孩和飞鸟吧。”出自由梭罗的好友、《日晷》杂志的主编玛格丽特·富勒翻译的《与晚年歌德对谈》(Conversations with Goethe in the Last Years of His Life),1839年在波士顿出版,参见该书第239页。

[620]波士顿市区有三座山:考博山(Copp's Hill)、城堡山(Fort Hill)和灯塔山(Beacon Hill)。

[621]鲈鱼,拉丁文学名Perca,河鲈科鲈属鱼类,原产于美国的只有黄鲈(Perca flavescens)。

[622]闪光鱼(shiner),是几种鲤科美洲鱥属鱼类的统称,因其闪闪发亮的鳞片而得名。

[623]请参见本书第5章“孤寂”注468。

[624]瓦尔登湖是一个活水湖,其湖水来自地下的含水层,从东部流入,再从西部流出。

[625]引文出自苏格兰冰川学家詹姆斯·戴维·福布斯(James David Forbes,1809-1868)在1843年出版的《萨福伊阿尔伯斯山游记》(Travels Through the Alps of Savoy)第71页。

[626]虹膜是眼睛构造的一部分,其中心即为瞳孔;在本章稍后,梭罗将湖泊比喻成“大地的眼睛”。

[627]米开朗基罗(Michelangelo,1475-1564)是意大利文艺复兴时期杰出的雕塑家、建筑师、画家和诗人,其画作中的男性大多四肢肌肉极其发达。

[628]狗鱼,拉丁文学名Esox,是狗鱼科狗鱼属鱼类,已知共有七种,分布在北美和欧亚大陆,自古近纪生存至今。

[629]《圣经·旧约·列王记下6:5》:“有一人砍树的时候,斧头掉在水里,他就呼叫说,哀哉。我主啊,这斧子是借的。”

[630]现在的瓦尔登湖已经没有这些圆石。

[631]鸢尾草,拉丁文学名Iris,是鸢尾科鸢尾属植物,生长在草原和沼泽地带,新英格兰地区能见到的是变色鸢尾(Iris versicolor)。

[632]百合,拉丁文学名Lilium,是百合科百合属植物,该属约有120种。

[633]眼子菜,拉丁文学名Potamogeton,是眼子菜科眼子菜属植物,该属约100种,是一种水生草本植物。

[634]莼菜,拉丁文学名Brasenia schreberi,是莼菜科莼菜属植物,该属只有莼菜一种,除欧洲外各地均有分布。

[635]九亩角(Nine Acre Corner)是康科德镇的小村,在瓦尔登湖和白湖之间。

[636]白湖(White Pond)是个小湖,面积只有43英亩。

[637]《圣经·旧约·创世纪3:23》:“耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。”

[638]古希腊神话中的灵感之泉。

同类推荐
  • 珠江,东方的觉醒

    珠江,东方的觉醒

    以珠江三角洲作为艺术焦点,按照历史时序,全景式地追溯中华民族100多年来的强国之梦和不懈探索的伟大历程。作品所叙写的,都是中国近、现代史上的重大事件,如戊戌变法、辛亥革命一直到改革开放和现代化建设。面对这样富于历史意蕴的大题材,要求作者有开阔的视野和历史眼光,要求作品配以大的结构框架来容纳和消化极其丰富的内容。而这一方面,正是作者所长。面对“百年鸟瞰,卅载观照”,作者以时间流程为经线,以人物活动为纬线,勾勒、交织出一幅中华民族舍死忘生、百折不挠地求生存求发展的百年历史画卷。
  • 风吹树响

    风吹树响

    面对世界与人,作者放弃一味抒情,而是固执地追寻事物的真相。让其中的人自己说话,或是让其中的一棵树,他的帽子自己说话,一点也没有夸张的风景描写和人物描写,却小处着眼,大出落笔,折射出一个作家,对于人类的悲悯与关怀,从而把作品提到一个很高的境界。
  • 聆听感悟大师经典-莎士比亚名篇名句赏读

    聆听感悟大师经典-莎士比亚名篇名句赏读

    聆听感悟大师经典系列丛书包括:韩愈、司汤达、歌德、显克微支、陀思妥耶夫斯基、德莱塞、王安石、梁启超、屈原、狄更斯、萧红、泰戈尔、孔子、哈代、朱自清、茨威格、林徽因、李白、莎士比亚、李商隐、白居易、徐志摩、郁达夫、托尔斯泰、高尔基、萧伯纳等大师的名篇名句赏读。
  • 汶川地震诗歌漫谈

    汶川地震诗歌漫谈

    本书既有对汶川地震诗歌的总体描述,又有针对诗人诗作进行的具体分析,还有国内出版的汶川地震诗集(含CD)名录与部分报刊汶川地震诗歌评论(含访谈)篇目索引、序言、后记。
  • 词说文学史

    词说文学史

    以词体纵论历代作家,上自先秦,下至晚清,名家巨擘,俱予评说,用力之勤,规模之大,范围之广,评鉴之精,堪称前无古人。
热门推荐
  • 医生的平凡生活

    医生的平凡生活

    这是一位平凡的医生。拥有着与正常人无异的平凡生活。直到有一天,这个平凡因为一份礼物而被打破。
  • 段义风

    段义风

    天生的奇才,受高人指点,学富满车,一身武艺行走世界各地,偷盗传说中极品宝物,被卷入一场场的阴谋,虽然名声狼藉,是国际刑警通缉的大盗,但是一次次的解救着受苦的人。人人都想得到此天才,一心寻找自由的梦想。得段义风者得天下。所有内容均属胡诌,切勿当真,如有雷同,纯属巧合!~
  • 愿你岁月皆星辰

    愿你岁月皆星辰

    五年前,她因继妹的陷害,而怀上了所谓的“野种”,被父亲赶出家门。五年后,她携带一对龙凤胎,骄傲地回归H市,与恶毒的后妈继妹展开正面刚。就在她生龙活虎得过着日子时,一个自称孩子他爹的男人,让她彻底乱了套。韩承:“我来接孩子们回去让祖宗。”苏茵冷笑:“简直是无中生有,暗度陈仓,心怀不轨,我们跟本就不认识你!”韩承自信一笑,问着可爱的萌娃,“我是你们的谁?”俩兄妹一口同声地回:“爹地!”苏茵:“……”这是…有了爹忘了娘?
  • 血与书

    血与书

    转世到另一个世界,看他如何发现世界的秘密了解生命的真谛。
  • 我的异界开挂之旅

    我的异界开挂之旅

    宅男叶莫一次意外穿越到圣灵世界,依靠一双眼睛,成为强者的故事。
  • 仙家八卦录

    仙家八卦录

    容秋这辈子发了两次善心:第一次救了容卿,这人后来成了他祖宗;第二次救了沉逸,搭上了自己。
  • 赏音寻霖

    赏音寻霖

    “梁小姐。”“。。”“梁小姐??”“莫挨老子。”“好…好的…”小心翼翼的样子。
  • 衰神演义(千种豆瓣高分原创作品·看小说)

    衰神演义(千种豆瓣高分原创作品·看小说)

    前生,他是发愤图强的贫家子弟,却在高考前夕被富二代暗算。再世,他是星幻帝国的三皇子,却过着暗无天日的囚禁生活。命运之轮转动,却是要将他推向那众生景仰之地,他却只愿为凡世的情感付出一切,纵身跃向那生生不息的尘缘。世间情感如美酒,入血便封喉!所幸,这世上还有一个人,陪你哭,陪你笑,陪你疯,陪你闹,陪你看破生死,风雨与共。得一所爱,万事可休;得一所倚,天下可往。小白文,华丽禁,高冷慎入!
  • 我在江湖打下手

    我在江湖打下手

    穿越而来的她,因贪财,结识了许多朋友,还收了名小弟。白辞云仗义的说:相信我,只要有我一碗饭吃,就有你一个碗刷如此仗义的大哥,实在难得原本的江湖梦,活生生变成了打下手
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!