登陆注册
21708300000009

第9章 奥瑟罗(9)

比恩卡让魔鬼跟他的老娘盯着你吧!你刚才给我的那方手帕算是什么意思?我是个大傻瓜,才会把它收了下来。叫我描下那花样!好看的花样真多,居然你在你的寝室里找到它,却不知道谁把它丢在那边!这一定是哪一个贱丫头送给你的东西,却叫我描下它的花样来!拿去,还给你那个相好吧;随你从什么地方得到这方手帕,我可不高兴描下它的花样。

凯西奥怎么,我的亲爱的比恩卡!怎么啦!怎么啦!

奥瑟罗天哪,那该是我的手帕哩!

比恩卡今天晚上你要是愿意来吃饭,尽管来吧;要是不愿意来,等你下回有兴致的时候再来吧。(下)伊阿古追上去,追上去。

凯西奥真的,我必须追上去,否则她会沿街骂人的。

伊阿古你预备到她家里去吃饭吗?

凯西奥是的,我想去。

伊阿古好,也许我会再碰见你,因为我很想跟你谈谈。

凯西奥请你一定来吧。

伊阿古得了,别多说啦。(凯西奥下)

奥瑟罗(趋前)伊阿古,我应该怎样杀死他?

伊阿古您看见他一听到人家提起他的丑事,就笑得多么高兴吗?

奥瑟罗啊,伊阿古!

伊阿古您还看见那方手帕吗?

奥瑟罗那就是我的吗?

伊阿古我可以举手起誓,那是您的。瞧他多么看得起您那位痴心的太太!她把手帕送给他,他却拿去给了他的娼妇。

奥瑟罗我要用九年的时间慢慢儿折磨死他。一个高雅的女人!一个美貌的女人!一个温柔的女人!

伊阿古不,您必须忘掉那些。

奥瑟罗嗯,让她今夜腐烂、死亡、堕入地狱吧,因为她不能再活在世上。不,我的心已经变成铁石了;我打它,反而打痛了我的手。啊!世上没有一个比她更可爱的东西;她可以睡在一个皇帝的身边,命令他干无论什么事。

伊阿古您素来不是这个样子的。

奥瑟罗让她死吧!我不过说她是怎么样的一个人。她的针线活儿是这样精妙!一个出色的音乐家!啊,她唱起歌来,可以驯伏一头野熊的心!

她的心思才智,又是这样敏慧多能!

伊阿古唯其这样多才多艺,干出这种丑事来,才格外叫人气恼。

奥瑟罗啊!一千倍,一千倍的可恼!而且她的性格又是这样温柔!

伊阿古嗯,太温柔了。

奥瑟罗对啦,一点不错。可是,伊阿古,可惜!啊!伊阿古!伊阿古!太可惜啦!

伊阿古要是您对于一个失节之妇,还是这样恋恋不舍,那么索性采取放任主义吧;因为既然您自己也不以为意,当然更不干别人的事。

奥瑟罗我要把她剁成一堆肉酱。叫我当一个王八!

伊阿古啊,她太不顾羞耻啦!

奥瑟罗跟我的部将通奸!

伊阿古那尤其可恶。

奥瑟罗给我弄些毒药来,伊阿古,今天晚上。我不想跟她多费唇舌,免得她的肉体和美貌再打动了我的心。今天晚上,伊阿古。

伊阿古不要用毒药,在她床上扼死她,就在那被她玷污了的床上。

奥瑟罗好,好,那是一个大快人心的处置,很好。

伊阿古至于凯西奥,让我去取他的命吧。您在午夜前后,一定可以听到消息。

奥瑟罗好极了。(喇叭声)那是什么喇叭的声音?

伊阿古一定是从威尼斯来了什么人。———是罗多维科奉公爵之命到这儿来了。瞧,您那位太太也跟他在一起。

罗多维科、苔丝狄蒙娜及侍从等上;

罗多维科上帝保佑您,尊贵的将军!

奥瑟罗祝福您,大人。

罗多维科公爵和威尼斯的元老们问候您安好。(以信交奥瑟罗)奥瑟罗我敬吻他们的恩命。(拆信阅读)苔丝狄蒙娜罗多维科大哥,威尼斯有什么消息?

伊阿古我很高兴看见您,大人,欢迎您到塞浦路斯来!

罗多维科谢谢。凯西奥副将好吗?

伊阿古他还健在,大人。

苔丝狄蒙娜大哥,他跟我的丈夫闹了点儿别扭;可是您可以使他们言归于好。

奥瑟罗你有把握吗?

苔丝狄蒙娜您怎么说,我的主?

奥瑟罗(读信)“务必照办为要,不得有误。———”

罗多维科他没有回答,他正在忙着读信。将军跟凯西奥果然有了意见吗?

苔丝狄蒙娜有了很不幸的意见;为了我对凯西奥所抱的好感,我很愿意尽力调解他们。

奥瑟罗该死!

苔丝狄蒙娜您怎么说,我的主?

奥瑟罗你聪明吗?

苔丝狄蒙娜什么!他生气了吗?

罗多维科也许这封信激动了他;因为照我猜想起来,他们是要召唤他回国,叫凯西奥代理他的职务。

苔丝狄蒙娜真的吗?那好极了。

奥瑟罗当真?

苔丝狄蒙娜您怎么说,我的主?

奥瑟罗你要是发了疯,我才高兴。

苔丝狄蒙娜为什么,亲爱的奥瑟罗?

奥瑟罗魔鬼!(击苔丝狄蒙娜)

苔丝狄蒙娜我没有错处,您不该这样对待我。

罗多维科将军,我要是把这回事情告诉威尼斯人,即使发誓说我亲眼看见,他们也一定不会相信我。这太过分了,向她赔罪吧,她在哭了。

奥瑟罗啊,魔鬼!魔鬼!要是妇人的眼泪有孳生化育的力量,她的每一滴泪都会变成一条鳄鱼。走开,不要让我看见你!

苔丝狄蒙娜我不愿留在这儿害您生气。(欲去)罗多维科真是一位顺从的夫人。将军,请您叫她回来吧。

奥瑟罗夫人!

苔丝狄蒙娜我的主?

奥瑟罗大人,您要跟她说些什么话?

罗多维科谁?我吗,将军?

奥瑟罗嗯,您要我叫她回转来,现在她转过来了。她会转来转去,走一步路回一个身;她还会哭,大人,她还会哭;她是非常顺从的,正像您所说,非常顺从。尽管流你的眼泪吧。大人,这信上的意思———好一股装腔作势的劲儿!———是要叫我回去。———你去吧,等会儿我再叫人来唤你。———大人,我服从他们的命令,不日就可以束装上道,回到威尼斯去。———去!滚开!(苔丝狄蒙娜下)凯西奥可以接替我的位置。今天晚上,大人,我还要请您赏光便饭。欢迎您到塞浦路斯来!———山羊和猴子!

(下)

罗多维科这就是为我们整个元老院所同声赞叹,称为全才全德的那位英勇的摩尔人吗?这就是那喜怒之情不能把它震撼的高贵的天性吗?那命运的箭矢不能把它擦伤穿破的坚定的德操吗?

伊阿古他已经大大变了样子啦。

罗多维科他的头脑没有毛病吗?他的神经是不是有点错乱?

伊阿古他就是这个样子,我可不愿说他该是怎么个样子。要是他没有他应该有的样子,老天保佑他有吧!

罗多维科什么!打他的妻子!

伊阿古真的,那可不大好;可是我但愿知道他对她没有比这更暴虐的行为!

罗多维科他一向都是这样的吗?还是因为信上的话激怒了他,所以才会有这种以前所没有的过失?

伊阿古唉!唉!按着我的地位,我实在不便把我所看见所知道的一切说出口来。您不妨留心注意他,他自己的行动就可以说明一切,用不到我多说了。请您跟上去,看他还有些什么花样做出来。

罗多维科他竟是这样一个人,真使我大失所望啊。(同下)70第二场城堡中一室奥瑟罗及爱米利娅上。

奥瑟罗那么你没有看见什么吗?

爱米利娅没有看见,没有听见,也没有疑心到。

奥瑟罗你不是看见凯西奥跟她在一起吗?

爱米利娅可是我不知道那有什么不对,而且我听见他们两人所说的每一个字。

奥瑟罗什么!他们从来不曾低声耳语吗?

爱米利娅从来没有,将军。

奥瑟罗也不曾打发你走开吗?

爱米利娅没有。

奥瑟罗没有叫你去替她拿扇子、手套、面罩,或是什么东西吗?

爱米利娅没有,将军。

奥瑟罗那可奇了。

爱米利娅将军,我敢用我的灵魂打赌她是贞洁的。要是您疑心她有非礼的行为,赶快除掉这种思想吧,因为那是您心理上的一个污点。要是哪一个浑蛋把这种思想放进您的脑袋里,让上天罚他变成一条蛇,受永远的诅咒!假如她不是贞洁、贤淑而忠诚的,那么世上没有一个幸福的男人了;最纯洁的妻子,也会变成最丑恶的****。

奥瑟罗叫她到这儿来,去。(爱米利娅下)她的话说得很动听,可是这种惯拉皮条的人,谁都是天生的利嘴。这是一个狡猾的****,一肚子千刁万恶,当着人却会跪下来向天祈祷。

我看见过她这一种手段。

爱米利娅偕苔丝狄蒙娜重上。

苔丝狄蒙娜我的主,您有什么吩咐?

奥瑟罗过来,乖乖。

苔丝狄蒙娜您要我怎么样?

奥瑟罗让我看看你的眼睛。瞧着我的脸。

苔丝狄蒙娜这是什么古怪的念头?

奥瑟罗(向爱米利娅)你去干你的事吧,奶奶,把门关了,让我们两人在这儿谈谈心。要是有人来了,你就在门口咳嗽一声。干你的贵营生去吧,快,快!(爱米利娅下)苔丝狄蒙娜我跪在您的面前,请您告诉我您这些话是什么意思?我知道您在生气,可是我不懂您的话。

奥瑟罗嘿,你是什么人?

苔丝狄蒙娜我的主,我是您的妻子,您的忠心不二的妻子。

奥瑟罗来,发一个誓,让你自己死后下地狱吧。因为你的外表太像一个天使了,倘不是在不贞之上,再加一重伪誓的罪名,也许魔鬼们会不敢抓你下去的;所以发誓说你是贞洁的吧。

苔丝狄蒙娜天知道我是贞洁的。

奥瑟罗天知道你是像地狱一样淫邪的。

苔丝狄蒙娜我的主,我对谁干了欺心的事?我跟哪一个人有不端的行动?我怎么是淫邪的?

奥瑟罗啊,苔丝狄蒙娜!去!去!去!

苔丝狄蒙娜唉,不幸的日子!———您为什么哭?您的眼泪是为我而流的吗,我的主?要是您疑心这次奉召回国,是我父亲的主意,请您不要怪我;您要是失去了他,我同样也失去了他。

奥瑟罗要是上天的意思,要让我历受种种的折磨;要是他用诸般的痛苦和耻辱降在我的毫无防卫的头上,把我浸没在贫困的泥沼里,剥夺我的一切自由和希望,我也可以在三个问句表现了苔丝狄蒙娜对她的侮辱的控诉。

我的灵魂的一隅之中,找到一滴忍耐的甘露。

可是唉!在这尖酸刻薄的世上,做一个被人戟指笑骂的目标!就连这个,我也还可以容忍;可是我的心灵失去了归宿,我的生命失去了寄托,我的活力的源泉干涸了,变成了蛤蟆们繁育生息的污池!忍耐,你朱唇韶颜的天婴啊,转变你的脸色,让它化成地狱般的狰狞吧!

苔丝狄蒙娜我希望我在我的尊贵的夫主眼中,是一个贤良贞洁的妻子。

奥瑟罗啊,是的,就像夏天肉铺里的苍蝇一样贞洁,飞来飞去撒它的卵子。你这野草闲花啊!你的颜色是这样娇美,你的香气是这样芬芳,人家看见你嗅到你就会心疼;但愿世上从来不曾有过你!

苔丝狄蒙娜唉!我究竟犯了些什么我自己也不知道的罪恶呢?

奥瑟罗这一张皎洁的白纸,这一本美丽的书册,是要让人家写上“娼妓”两个字去的吗?犯了什么罪恶!啊,你这人尽可夫的娼妇!我只要一说起你所干的事,我的两颊就会变成两座熔炉,把廉耻烧为灰烬。犯了什么罪恶!天神见了它要掩鼻而过;月亮看见了要羞得闭上眼睛;碰见什么都要亲吻的****的风,也静悄悄躲在岩窟里面,不愿听见人家提起它。犯了什么罪恶!不要脸的娼妇!

苔丝狄蒙娜天啊,您不该这样侮辱我!

奥瑟罗你不是一个娼妇吗?

苔丝狄蒙娜不,我发誓我不是,否则我就不是一个基督徒。要是为我的主保持这一个清白的身子,不让淫邪的手把它污毁,要是这样的行为可以使我免去娼妇的恶名,那么我就不是娼妇。

奥瑟罗什么!你不是一个娼妇吗?

苔丝狄蒙娜不,否则我死后没有得救的希望。

奥瑟罗真的吗?

苔丝狄蒙娜啊,上天饶恕我们!

奥瑟罗那么我真是多多冒昧了;我还以为你就是那个嫁给奥瑟罗的威尼斯的狡猾的娼妇哩。———喂,你这位和圣彼得干着相反差使的,看守地狱门户的奶奶!

爱米利娅重上。

奥瑟罗你,你,对了,你!我们的谈话已经完毕。这几个钱是给你作为酬劳的;请你开了门上的锁,不要泄露我们的秘密,(下)爱米利娅唉!这位老爷究竟在转些什么念头呀?您怎么啦,夫人?您怎么啦,我的好夫人?

苔丝狄蒙娜我是在半醒半睡之中。

爱米利娅好夫人,我的老爷到底有些什么心事?

苔丝狄蒙娜谁?

爱米利娅我的老爷呀,夫人。

苔丝狄蒙娜谁是你的老爷?

爱米利娅我的老爷就是你的丈夫,好夫人。

苔丝狄蒙娜我没有丈夫。不要对我说话,爱米利娅,我不能哭,我没有话可以回答你,除了我的眼泪。请你今夜把我结婚的被褥铺在我的床上,记好了;再去为我叫你的丈夫来。

爱米利娅真是变了变了!(下)

苔丝狄蒙娜我应该受到这样的待遇,全然是应该的。

我究竟有些什么不检的行为———哪怕只是一丁点儿,才会引起他的猜疑呢?

爱米利娅率伊阿古重上。

伊阿古夫人,您有什么吩咐?您怎么啦?

苔丝狄蒙娜我不知道,小孩子做了错事,做父母的总是用温和的态度,轻微地责罚教训他们;他也应该这样责备我,因为我是一个娇养惯了的孩子,不惯受人家责备的。

伊阿古怎么一回事,夫人?

爱米利娅唉!伊阿古,将军口口声声骂她娼妇,用那样难堪的名字加在她的身上,稍有人心的人,谁听见了都不能忍受的。

苔丝狄蒙娜我应该得到那样一个称呼吗,伊阿古?

伊阿古什么称呼,好夫人?

苔丝狄蒙娜就像她说我的主称呼我的那种名字。

爱米利娅他叫她娼妇;一个喝醉了酒的叫花子,也不会把这种名字加在他的姘妇的身上。

伊阿古为什么他要这样?

苔丝狄蒙娜我不知道,我相信我不是那样的女人。

伊阿古不要哭,不要哭。唉!

爱米利娅多少名门贵族向她求婚,她都拒绝了;她抛下了老父,离乡背井,远别亲友,结果却只讨他骂一声娼妇吗?这还不叫人伤心吗?

苔丝狄蒙娜都是我自己命薄。

伊阿古他太岂有此理了!他怎么会起这种心思的?

苔丝狄蒙娜天才知道。

同类推荐
  • 如何阅读小说:从塞万提斯到卡尔维诺

    如何阅读小说:从塞万提斯到卡尔维诺

    安德烈·布林克选取了从17世纪到20世纪西方小说的15部“里程碑”式的作品,以小说的语言和叙事方法为线索,作了全新的解读,既有小说这一体裁产生之初的《堂吉诃德》和18、19世纪的所谓“经典小说”,也有20世纪现代派小说,其中包括《爱玛》《包法利夫人》《诉讼》《百年孤独》《不能承受的生命之轻》《寒冬夜行人》。在对15部小说的个案分析中,布林克旁征博引,对20世纪西方重要思想家的观点都有比较精到的引证和阐析。在对十五部小说的个案分析中,布林克旁征博引,对20世纪西方重要思想家的观点都有比较精到的引证和阐析。海德格尔、索绪尔、维特根斯坦、福柯、拉康、巴特、德里达等人的语言理论思想,都恰当好处地被加以运用。《如何阅读小说:从塞万提斯到卡尔维诺》的作者安德烈·布林克本身就是小说家,所以谈起小说来不仅热情洋溢,而且慧眼独具,见解不凡。
  • 半笺娇恨寄幽怀:李清照

    半笺娇恨寄幽怀:李清照

    她是婉约词宗,一生为爱枯荣。爱之繁花,绽放心头,她“半笺娇恨寄幽怀”。相思无处,她唯有看尽“花自飘零水自流”。她绚丽的人生,婉转如歌, 她在寂寞的深处浅浅吟唱。她就是——李清照。朱丹红编著的《李清照(半笺娇恨寄幽怀)(精)》为“倾城 才女系列”中的一本,《李清照(半笺娇恨寄幽怀)( 精)》评述了宋代才女李清照坎坷而又传奇的一生。
  • 河流穿过针眼:音乐卷

    河流穿过针眼:音乐卷

    本书分为六卷,均为作者多年写作精华,其中音乐卷《河流穿过针眼》为作者的音乐随笔,共计73篇文章,皆与音乐,乐器,歌曲相关,语言流畅,写作手法独特,篇篇角度不同,独树一帜,优美感人,是一本不可多得的与音乐有关的散文集。
  • 丁玲全集(5)

    丁玲全集(5)

    全集是对丁玲一生文学创作的全面总结。收入她六十年间创作的小说、剧作、诗歌、散文、评论、杂感、讲话、回忆录、论文等四百三十万字,分成十二卷。第一、第二卷为长篇小说,第三卷为短篇小说,第四卷为短篇小说、诗歌、剧作,第五、第六卷为散文、随笔,第七、第八卷为散文、杂感,第九卷为序跋、评论,第十卷为回忆录,第十一卷为家信、日记,第十二卷为书信、年表。全集中相当数量的书信和日记都是经过四处搜寻,首次公开出版。
  • 丁玲全集(4)

    丁玲全集(4)

    全集是对丁玲一生文学创作的全面总结。收入她六十年间创作的小说、剧作、诗歌、散文、评论、杂感、讲话、回忆录、论文等四百三十万字,分成十二卷。第一、第二卷为长篇小说,第三卷为短篇小说,第四卷为短篇小说、诗歌、剧作,第五、第六卷为散文、随笔,第七、第八卷为散文、杂感,第九卷为序跋、评论,第十卷为回忆录,第十一卷为家信、日记,第十二卷为书信、年表。全集中相当数量的书信和日记都是经过四处搜寻,首次公开出版。
热门推荐
  • 放逐者的异域旅行

    放逐者的异域旅行

    脑域开发,一个被称作达尔文计划的实验,被列为最高禁止实验的人体实验,其主要原因是因为实验的不稳定性和可怕的失败率,但是由于成功者所拥有的超出常人的智商和近似异能者的能力哪怕是千不存一的成功率还是有人开始了大批量的实验,直到最后全世界都打响了所谓的异能者战斗,在战争开始后的50年后再整个星球都几乎破损不堪的时候最终在世界联合发布的最后通知令后,世界开始了摧毁达尔文计划的行动,战役的最后世界各国在付出了惨痛的代价后终于完全销毁了达尔文计划的全部资料,而那些已经被被改造的实验题则在全世界人的注视下被放逐进了虚空之中,依次来宣告达尔文计划的彻底消除和永不启动
  • 命里注定要等你

    命里注定要等你

    相貌平凡的她,却拥有异常美貌的父母、兄长,他们对她的宠爱,简直到了让人受不了的地步……天啊,她到底是幸还是不幸啊,她开始逃避过去,原以为是新的开始,但远不是自己所设想的!麻烦的桃花接踵而至,可是那个他依然冷漠如初。--情节虚构,请勿模仿
  • 皇帝:笑看天下

    皇帝:笑看天下

    他是一个高高在上的皇帝,称霸天下。前面天下兴旺,然而到了后面,好多人造反,自立为王。他利用智慧镇压下去,却遇到了生命中的她。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 开启第二人生

    开启第二人生

    重生回到少年时期,人生有了第二次机会...不甘再次平凡的李于,这一次志要搏出个海阔天空!
  • 重生之逆命转盘

    重生之逆命转盘

    一场美丽的黄昏光雨伴随着末世和李浩然的重生。重生前的执念和羁绊,恩怨和未知,这一世他发誓不要苟且的活下去。当他有资格仰望天空的时候。他看见美丽黄昏的背后无数黑暗遮蔽蔓延到了目光的尽头,他看见了庞大的舰队在宇宙中陨落于血色的海洋。他看到了文明的凋零于崩塌,众神的哭泣与哀嚎。反抗的火种将散落诸天万界,新的秩序即将醒来!觉醒吧!生于六道的孩子们....《重生之逆命转盘》书友群1:881390981
  • 断道剑行

    断道剑行

    剑,自古以来就是攻伐第一,可斩江,断海,亦可斩日月星辰。万古最强妖孽横空出世,手持一柄长剑,灭群魔,踩天骄,血战禁区帝王,登临宇宙之巅,傲世古今。
  • 大叔,抱一抱

    大叔,抱一抱

    一次无意的交集,她成了他捧在手心中的小公主。他宠她、让她,任她如何胡作非为都无所谓。可她夏晴要的不是这个。她说:“古默我不要当你妹妹,既然你给不了我爱情,就放我离开。天高海阔,我总能忘了你!”他说:“女人,事到如今还想天高海阔忘了我?门都没有。”
  • 青青子衿i

    青青子衿i

    林子衿闯荡世界二十载,对一个医生动心了而且这个医生不一般于是……“季医生,我生病了。”“不是神经病不在我的能力范围内。”“季学长,一起吃饭吗?”“我和你不是同一个学校,不是你学长。”“季医生,我觉得你是我男朋友。”“痴心妄想。”“妄想症算病吗?”季清终于正眼看了看面前的姑娘,镜片后面的眼睛透出一点疑惑。“我能住进你们医院了吗?”“滚”
  • 厉少的金牌经纪人

    厉少的金牌经纪人

    三年沉沦,如今,她为报仇而归来。欺负她的人一个都别想好过!既然娱乐圈是个大染缸,那就把让他们都染得爹妈不认!女人,我给你个机会接近我!厉少霸道冷冽,桃花眼半眯着,你可要把握好机会!机会都是给有准备的人的,厉少,我没有!弄清楚真相,她回答的坦然利落!女人,我批准你的艺名叫“有准备的人”!所以,尽情的接近我吧!一秒霸道瞬间破功,桃花眼里的温柔闪瞎了狗仔的镜头!从此,夫唱妇随,厉少宠妻成了娱乐圈佳话!