百壶载酒游凌云,醉中挥袖别故人。
依依向我不忍别,谁似峨嵋半轮月?
月窥船窗挂凄冷,欲到渝州酒初醒。
江空袅袅钓丝风,人静翩翩葛巾影。
哦诗不睡月满船,清寒入骨我欲仙。
人间更漏不到处,时有沙禽背船去。
[注释]
凌云:山名,在嘉州(今四川乐山)。峨嵋半轮月:用李白《峨眉山月歌》:“峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。”渝州:今重庆市。钓丝:竹名。疏节,枝梢细长,叶繁。产于蜀中。元刘美之《续竹谱》:“蜀土有竹状如垂钓,俗名钓丝竹也。”这里指月夜在船上看到的江边的钓丝竹。葛巾:用葛布所作的头巾。葛巾影,当时作者自己的影子。哦诗:吟诗,作诗。哦,低声地唱。沙禽:沙鸥,沙滩上的鸟。此泛指江面上飞翔的水鸟。
[点评]
这首七古短章作于淳熙五年(1178)陆游奉召东归,从成都出发、过嘉州向渝州的旅船上。诗以“对月”为题,抒写无人理解的孤独处境和凄凉情怀。开头四句,写自己即将离开四川的时候,故人纷纷作别而去,只有月亮成了继续跟随这趟远行的伴侣。中间四句承第四句,专写舟中人、月相对的情景。见得月有情,人有意,境界十分清幽感人。最后四句在前八句酿成的意境的基础上再作突破,升华出“清寒”的高境,表现了作者精神上的自我解脱。方东树《昭昧詹言》评此诗:“超妙。太白、坡公合作。”这就是说,这首诗豪放飘逸酷似李白,轻灵流利又颇类苏轼。但实际上,这首诗不但有学习李白、苏轼之处,还有陆游自己的创造。他根据自抒其情的需要,以大手笔熔李、苏于一炉,自铸出一种既有别于李、又有别于苏的雄浑奔放、高朗清畅的风格。