登陆注册
29068000000017

第17章 书冯承钧译《帖木儿帝国》后

冯承钧先生所译《帖木儿帝国》一书,1935年3月由商务印书馆分上下两册出版,收入“万有文库”。同年8月,又收入“汉译世界名著丛书”,合为一册印行。1999年11月,商务印书馆整理出版《西域南海史地考证译丛》第三卷,收入《帖木儿帝国》全文,除了增加几处误植外,内容没有变化。

或许因为《帖木儿帝国》谈的主要是中亚史、******史,涉及中国的地方较少,所以中国学者引用此书的似乎并不多。不过,有些著作(如王治来著《中亚通史》)尽管并未在注释中明确征引此书,但从一些译名、个别字句来看,承袭之迹还是明显的。

关于冯承钧先生翻译《帖木儿帝国》所据底本,我未见学者提起过。原著作者布哇(Lucien Bouvat,1872—1942),是法国的东方学家,精研******史,专著、论文、译作都有不少。但检其著述目录,其中并没有一部叫《帖木儿帝国》的。冯承钧先生在译序中谈及所译“布哇之书”为“一九二七年本”,布哇的确在1927年出版了一部大著,题作《蒙古帝国(第二阶段)》(L'Empire mongol:2ème phase),以下简称《蒙古帝国》),它是作为史学家M. E. Cavaignac主编的《世界史》(Histoire du monde)丛书第八卷由巴黎的Boccard出版社出版的。《世界史》丛书学术水平很高,法国汉学家马伯乐(M. H. Maspéro)有名的《中国古代史》就是此丛书的第四卷。

布哇的这部《蒙古帝国》法文原著共359页,而冯译《帖木儿帝国》只有195页。经我核对,冯译《帖木儿帝国》事实上只翻译了《蒙古帝国》第13页至第201页的内容,即原著的第一篇、第二篇,第二篇最后原有谈“帖木儿系”时期文化状况的一章略去未译,而巴布尔(冯译“八八儿”)之后的第三、四篇内容通通删略了。节略的方式并非没有可议之处,比如冯译《帖木儿帝国》中有“帖木儿时代之知识生活”一章,可到了“帖木儿系”时期,文化状况如何,就不讲了,从结构上看,不很合理。

冯承钧先生的译文向称精审,但究竟怎么个精审法儿,似无人深论之。我将《蒙古帝国》原著与《帖木儿帝国》中译本对照阅读,发现《帖木儿帝国》中因疏忽而造成的误译、漏译偶或有之,也有承原书而来的舛讹,此外删略之处尤多。下面选几个例子,稍加解说。

一、因疏忽致误

冯译:“Price撰有一部很好的书目。”(第10页/第451—452页,斜杠之前为1935年版页码,斜杠之后为1999年版页码,下同)

原文:Price,auteur d’une excellente biographie…(第25页)

按:原文中的biographie为“传记”之义,冯先生显然误看作bibliographie(书目)一词了。据原著自注,这里指的著作是David Price所撰Chronological Retrospect,检该书相关章节,的确是对帖木儿生平的记叙,而非书目。

冯译:“先是成吉思汗将钦察(Kiptchak)地方,里海东北的平原,现在西伯利亚(Sibérie)的一部分,里海的北边,同窝勒伽(Volga)下流的几个地方,分给他的长子术赤(Tchoutchi)。”(第20页/第461页)

原文:Djenguiz Khan avait donné à son fils a?né,Tchoutchi,de vastes territoires comprenant le Kiptchak,les steppes au nord et à l’est de la mer d’Aral, une partie de la Sibérie actuelle, les contrées au nord de la Caspienne et plusieurs points du cours inférieur du Volga.

按:与“里海东北的平原”对应的原文是les steppes au nord et à l’est de la mer d’Aral,这个la mer d’Aral却不是“里海”,而是咸海。咸海是在今哈萨克斯坦与乌兹别克斯坦交界处的一个咸水湖。而里海位于亚欧交界处,在咸海东南方向,但要比咸海大得多。在原文中,咸海、里海之别,相当明显。中译文的错误究竟是手民误植还是冯先生笔误,不得而知。

二、漏译或删略

冯译:“至若以帖木儿为主角的小说诗篇,我们没有多话可说……”(第8页/第450页)

原文:Nous ne dirons qu'un mot des poèmes romanesques,persans ou turcs,dont Timur est le héros.

按,“以帖木儿为主角的小说诗篇”有漏略,原文是说“以帖木儿为主角的传奇诗(无论是波斯的还是突厥的)”。

冯译:“我们现在所说的王朝,因此也有两个名称。一个是最先的君主昔班,一个是第九个君主月即别。”(注:别(bek)犹言首领。月即euz犹言独立之。)(第20页/第461—462页)

原文:La dynastie dont nous nous occupons se trouve avoir deux éponymes:Che?ban,le plus ancien de ses souverains,et Euzbek(1), dont nous avons fait Uzbek, le neuvième par order de date. 注释1:C’est-à-dire《chef (bek) indépandant (cuz,按:原文如此,实 当 作 euz).》Chose curieuse, on retrouve ce terme en Hongrie dans des actes datés de1150,comme nom d’une dignité ou d’une fonction.Op.cit.,Ⅱ,36(note).

按,原句及注释都有删略的情形。试先将原文意思翻译如下:我们现在所说的王朝,有两个以君主姓氏命名之名称:一个是最初的君主昔班,一个是依时序的第九位君主月即别(Euzbek,注),我们称作乌兹别克(Uzbek)。注:即“独立之(euz)首领(bek)”之义。有趣的是,有人在匈牙利1150年左右的古文书中发现了这个词,用作显爵或官员之名。

我们可以看到,冯译略去了原作者对发音相近、拼写不同的西文专名的说明,又对注释中似乎与主题关系不大的部分进行了删节。这种处理,在当时的出版环境、学术环境中,也许是可以接受的(尤其是,《帖木儿帝国》初版本采取了“行间注”形式,注释太长,读起来可能不大方便)。不过,以今日之眼光来看,此类删略恐怕是不利于读者的——“月即别”一词在匈牙利古文书中出现的注释内容,也许就会令我们发生兴味。

三、当改而未改

冯译:“他的标语是Rast? Rost?,波斯语犹言‘真实安泰’。”(第13页/第454页)

原文:Sa devise était,en persan《Vérité,Salut》.

按,这里提到的“标语”是帖木儿很有名的口号,不过不应写作Rast? Rost?,而应写作Rast? Rust?。这是冯译承袭原文之误,而未能纠正的。事实上,《蒙古帝国》原著误植不少,前面所引“euz”误印作“cuz”,冯译就改正过来了,而此处重要词语之讹却未能发现,令人遗憾。

顺便一提,罗致平译巴托尔德《中亚突厥史十二讲》(中国社会科学出版社1984年第一版)中讲到帖木儿,谓:“……他采用一句波斯的格言作为他的政府的座右铭:Rast? ust?,即‘公正是强大’。”(第238页)这是漏印了一个字母“R”。Rast? Rust?一语,有两个常见的解释,一是“真理即平安”(Truth is Safety),二是“公正是强大”(Strength in Justice),布哇用的是前一个解释,巴托尔德用的是后一个解释。若非要吹毛求疵的话,冯译“真实安泰”可能不很精确,因为给人的感觉似乎是并列关系,而非主谓关系。

上面举的几个例子都是从冯译《帖木儿帝国》正文的前二十页里选出来的,全书近两百页,类似情形甚多,不烦再举。或许我们可以从这几个例子看出冯承钧先生翻译方式的一点端倪。假使此文能为将来全面客观地评价冯承钧先生的学术贡献提供点滴助益,则幸甚至哉。

同类推荐
  • 教师快乐工作手册(上)(教师职业发展与健康指导)

    教师快乐工作手册(上)(教师职业发展与健康指导)

    教师的职业是“传道、授业、解惑”,教师的职责是把教学当成自己的终生事业,用“爱”搭起教育的基石,用自己的学识及人格魅力,点燃学生的兴趣,促进学生的健康、快乐成长。
  • 语文教学的趣味成语设计(下)

    语文教学的趣味成语设计(下)

    语文教学正从应试教育向素质教育转化,在此情况下,怎样从语文教学自身特点中寻找突破点,激发学生的学习兴趣,创新教学,提高教学质量,已成为语文教师探索的问题。根据广大青年学生好奇、求知欲强、思维活跃、学习从兴趣出发的特点,充分利用语文本身独具的内容丰富、趣味性强等特点,努力挖掘各种趣味因素,创设情境,以各种教学形式诱发、激励学生的学习兴趣与求知欲望,使他们由被动的“要我学”转变为主动的“我要学”,从而搞活教学,并取得良好的教学效果。
  • 教师教学质量提升手册(上)(教师职业发展与健康指导)

    教师教学质量提升手册(上)(教师职业发展与健康指导)

    教师的职业是“传道、授业、解惑”,教师的职责是把教学当成自己的终生事业,用“爱”塔起教育的基石,用自己的学识及人格魅力,点燃学生的兴趣,促进学生的健康、快乐成长。
  • 大学生廉洁教育.入学第一课

    大学生廉洁教育.入学第一课

    本书是广大大学生了解和吸收廉政文化,接受良好的廉政教育的有效载体。从内容上,注重对我国古代优秀传统文化的继承性、对西方先进文化的借鉴性、对社会主义先进文化的传播性等的讲述。全书分为五章,主要包括以下内容:第一章,主要介绍廉洁、廉洁文化和廉洁教育的内涵以及大学生廉洁教育现状和改善的举措;第二章,主要讲了古代廉政人物以及廉政思想和制度,给当今廉政建设以启发;第三章,介绍了从国民革命时期到解放战争时期的廉政探索历程;第四章,讲述了十八大以来的中国廉政实践;第五章,对北欧、新加坡、德国以及我国香港地区的廉政建设进行探讨;第六章,通过一系列真实的反腐倡廉案例,让大学生更加深。
  • 争权夺利智慧谋略全书

    争权夺利智慧谋略全书

    书分“风云际会篇”、“善抓机遇篇”、“随机应变篇”等十部分。内容有:阿基米德鏖战罗马兵、坚持到底就是胜利、富兰克林巧用比喻等。
热门推荐
  • 博弈人生:中国历史人物的博弈论解读

    博弈人生:中国历史人物的博弈论解读

    弈论是数学与经济学中的重要课题,实际上,博弈论也是人生与社会中的重要命题。如果离开了人生与社会,博弈论就成了无本之木,无源之水。有人的地方就有竞争,有竞争就有博弈,博弈是人生中不可或缺的要素。博弈论的精髓,就是“策略思维”,策略的选择决定着人生的成败,社会的沉浮,历史的变迁。
  • 被禁锢的人

    被禁锢的人

    从一个不谙世事的懵懂少女,成长为冷漠理性的完美machine。背叛,伤害,造就了她毫无人性的变化,所有被丢弃,被践踏,她只剩下了理性。
  • 魔轮道

    魔轮道

    何为心,何为人,无心者杀戮成魔,有心则修得正果,奈何心已舍弃,甘心成魔。唯有成魔......。
  • 阴阳两路人

    阴阳两路人

    我姓洛,我叫洛天一,我不是道士,不是高僧,更不是法师,但我却是一个独一无二的抓鬼高手,我手拿阴阳令,五鬼当手下,阴阳两路来去自如,地府使者称兄道弟,且看我笑傲阴阳!
  • 诚实可靠小郎君

    诚实可靠小郎君

    80后“房奴”贾峥景,意外猝死,穿越的一个金庸小说杂糅的世界之中,又会有何种奇遇呢……
  • 谢谢让我去爱你

    谢谢让我去爱你

    因为家人的关系,不得不离开家来到韩国。偶遇,却成为了邂逅的开始。
  • 夜自清风来

    夜自清风来

    两个是从小到大的好哥们,也是搭档,苏念白从未在夜七玄面前提起过他是女的,自以为他也没有认出,直到一次偶然意外……而这次意外,就是拜他们从小到大的教官,也可以说是姐姐的人,世界首富榜第一,百里帝国的总裁,百里风云。“嗯~竟然这样,那就成亲吧。”本以为两人是孤儿,却不知他们的身份是这么令人震惊!隐世四大家族中的苏家和夜家就是他们的家产。以为是小人物而已,没想到是家族的继承人!“别瞪我,和我没关系,只是想让你们锻炼锻炼,到20岁在送你们回来。没想到喜欢上了……哎呀!我有什么办法!就这样吧!”“唉……我这榜一,保不住喽……”某女躲在房间里哭
  • 重生之世子妃倾天下

    重生之世子妃倾天下

    前世,她倾尽自己所有助他登上皇位。不曾想在他登上皇位的第一天,她的外祖一家满门全灭,她被他处以绞刑,最令他不敢相信的是,他的父亲,眼睁睁看着被处以绞刑,冷漠的好像她不是他的女儿。哈哈哈哈这一生!她被骗的好惨啊!若有来生,她发誓!“一定会让负她欺她辱她之人血债血偿!”只是这一世,她怎么被这个妖孽男子缠上了。花子修:“我不想让你做我的眼中人了,我要你做我的世子妃。”
  • 走出孤独

    走出孤独

    【孤独是什么?】孤独,就是不得不一个人应付人生。寻不到的安慰、戒不掉的依赖、停不住的寂寞、摆不脱的焦虑、定不了的未来……所有这些,都会给我们带来无尽的孤独感。【人为什么会感到孤独?】阿德勒认为,人的孤独感源自深层的自卑。自卑是我们心灵的一个黑洞,需要向外界索取很多东西,比如爱、存在感和安全感。一旦索取受阻,就会导致过度自我保护,封闭内心,切断与他人的联结,从而滋生出寂寞、空虚和内心匮乏的孤独感。【怎样才能走出抓独?】答案在与他人的关系里。能在与别人的关系中获得成长的人,才能真正超越自卑,成为一个与他人有着良好联结的人。只有能和别人心意相通的人,オ能真正不受别人眼光的影响,塑造出健康而独立的人格。只有拥有健康而独立的人格,才能真正建立起安全感、信任感和存在感,即便独来独往,也不会与社会脱节,不会孤单寂寞。【本书能提供什么?】阿德勒孤独十五讲,从自卑的心理根源谈起,抽丝剥茧,把独立人格形成的过程逐步展现,使人学会平衡自我与这个世界的关系,弥补内心信任感、不安全感和存在感的缺失,走出孤独感。当你学会和这个世界心意相通,就算孤身一人,也能抵御世事艰难。
  • 双人行

    双人行

    现代的一个孤儿,一个刚毕业的女学生因为一次意外来到了魔法和斗气盛行的异世,成为了姐弟,他们有不用于常人的灵魂,他们懂异世界中人不懂的文明,一次次利用自己的优势,在异世创造出奇迹他们是异世崛起的两颗耀眼明星。