登陆注册
31728400000095

第95章 PRINCE RING (10)

And then he set the dog on the apron. When he saw all the silver in the chest, he threw away the copper he had taken, and filled his pockets and knapsack with nothing but silver.

Then he went into the third room. Horrors! the dog there had two eyes, each as large as the Round Tower at Copenhagen, spinning round in his head like wheels.

'Good evening!' said the Soldier and saluted, for he had never seen a dog like this before. But when he had examined him more closely, he thought to himself: 'Now then, I've had enough of this!' and put him down on the floor, and opened the chest.

Heavens! what a heap of gold there was! With all that he could buy up the whole town, and all the sugar pigs, all the tin soldiers, whips and rocking-horses in the whole world. Now he threw away all the silver with which he had filled his pockets and knapsack, and filled them with gold instead--yes, all his pockets, his knapsack, cap and boots even, so that he could hardly walk. Now he was rich indeed. He put the dog back upon the chest, shut the door, and then called up through the tree:

'Now pull me up again, old Witch!'

'Have you got the tinder-box also?' asked the Witch.

'Botheration!' said the Soldier, 'I had clean forgotten it!' And then he went back and fetched it.

The Witch pulled him up, and there he stood again on the high road, with pockets, knapsack, cap and boots filled with gold.

'What do you want to do with the tinder-box?' asked the Soldier.

'That doesn't matter to you,' replied the Witch. 'You have got your money, give me my tinder-box.'

'We'll see!' said the Soldier. 'Tell me at once what you want to do with it, or I will draw my sword, and cut off your head!'

'No!' screamed the Witch.

The Soldier immediately cut off her head. That was the end of her! But he tied up all his gold in her apron, slung it like a bundle over his shoulder, put the tinder-box in his pocket, and set out towards the town.

It was a splendid town! He turned into the finest inn, ordered the best chamber and his favourite dinner; for now that he had so much money he was really rich.

It certainly occurred to the servant who had to clean his boots that they were astonishingly old boots for such a rich lord. But that was because he had not yet bought new ones; next day he appeared in respectable boots and fine clothes. Now, instead of a common soldier he had become a noble lord, and the people told him about all the grand doings of the town and the King, and what a beautiful Princess his daughter was.

'How can one get to see her?' asked the Soldier.

'She is never to be seen at all!' they told him; 'she lives in a great copper castle, surrounded by many walls and towers! No one except the King may go in or out, for it is prophesied that she will marry a common soldier, and the King cannot submit to that.'

'I should very much like to see her,' thought the Soldier; but he could not get permission.

Now he lived very gaily, went to the theatre, drove in the King's garden, and gave the poor a great deal of money, which was very nice of him; he had experienced in former times how hard it is not to have a farthing in the world. Now he was rich, wore fine clothes, and made many friends, who all said that he was an excellent man, a real nobleman. And the Soldier liked that. But as he was always spending money, and never made any more, at last the day came when he had nothing left but two shillings, and he had to leave the beautiful rooms in which he had been living, and go into a little attic under the roof, and clean his own boots, and mend them with a darning-needle. None of his friends came to visit him there, for there were too many stairs to climb.

It was a dark evening, and he could not even buy a light. But all at once it flashed across him that there was a little end of tinder in the tinder-box, which he had taken from the hollow tree into which the Witch had helped him down. He found the box with the tinder in it; but just as he was kindling a light, and had struck a spark out of the tinder-box, the door burst open, and the dog with eyes as large as saucers, which he had seen down in the tree, stood before him and said:

'What does my lord command?'

'What's the meaning of this?' exclaimed the Soldier. 'This is a pretty kind of tinder-box, if I can get whatever I want like this. Get me money!' he cried to the dog, and hey, presto! he was off and back again, holding a great purse full of money in his mouth.

Now the Soldier knew what a capital tinder-box this was. If he rubbed once, the dog that sat on the chest of copper appeared; if he rubbed twice, there came the dog that watched over the silver chest; and if he rubbed three times, the one that guarded the gold appeared. Now, the Soldier went down again to his beautiful rooms, and appeared once more in splendid clothes. All his friends immediately recognised him again, and paid him great court.

One day he thought to himself: 'It is very strange that no one can get to see the Princess. They all say she is very pretty, but what's the use of that if she has to sit for ever in the great copper castle with all the towers? Can I not manage to see her somehow? Where is my tinder-box?' and so he struck a spark, and, presto! there came the dog with eyes as large as saucers.

'It is the middle of the night, I know,' said the Soldier; 'but I should very much like to see the Princess for a moment.'

同类推荐
  • 梵语杂名

    梵语杂名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凡草诫

    凡草诫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠元和十三年登第进

    赠元和十三年登第进

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 农政全书

    农政全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上除三尸九虫保生经

    太上除三尸九虫保生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 婚心萌动

    婚心萌动

    霸宠,一对一她唐婉婉天不怕,地不怕,唯一怕的就是顾靖修。顾靖修人称顾三爷,北城被他占据了半边天,更是政界举手投足的人物。“顾先生,顾…..”许久之后,得到一口新鲜空气的唐婉婉微喘着气说道,“有话好好说!”“你不觉得你该需要好好帮我回忆回忆?”“……回忆,什么?”心虚的眼神四处飘来飘去。“麻麻,你跟叔叔在干什么?”那一阵稚嫩的声音叫的唐婉婉头皮一阵发麻,看着那张硬朗英俊的脸已经能把周围冻成冰块!
  • 六道天神

    六道天神

    前世陆地剑仙,今生痴呆公子?秦越不知道自己触了什么霉头,竟然转世成了这样一个手无缚鸡之力的家伙。一切只能从头开始,想要达到前世的修为,想要站在顶峰看天下风景,他必须付出百倍的努力,但他绝不会后退。待到百花灿烂时,看他纵横六道,天神下凡!
  • 篮天之上

    篮天之上

    这里没有横行无敌的异能,只有一滴又一滴在烈日下烧灼发烫的汗水。这里没有二世为人的穿越,只有一次又一次的失败,迷茫,变强。篮球的世界,没有捷径。如果你见过那无懈可击的后仰跳投,如果你也知晓那白马长枪的红色飓风。如果你信仰那霸气无边的王者信条,如果你也听闻那摧毁世界的死亡之扣。如果你曾高声呼喊【神】的名字,如果你也曾苦苦追寻问题的【答案】嘲笑?质疑?否定?至少我们还有梦想。松开紧绷着的的拳头,握住我的手,我将带你到那篮天之上。
  • 此生最美的遇见

    此生最美的遇见

    有些人一直存在,却像是盛开在彼岸的花,你和他永远的无法走近,也不想走近!像是绝缘体,陌生的来去于人间,不会发生任何的交集。而有的人,出场的瞬间,就是靠近,那种近,有着真实的触感与质感,仿佛失散之后再辨认时的温暖。
  • 男神老板抱回家

    男神老板抱回家

    小路有一个大目标,就是向那个人看齐,和那个人在一起.....为了完成这个大目标,她可以先定一个小目标,比如成为蜚声国内外的一流设计师,再比如干掉某个可能的情敌,可是,为毛小目标都完成了,大目标怎么生成错误了捏?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 默默地路过你的全世界

    默默地路过你的全世界

    心花为他开,却又为他凋谢,默默的路过他的全世界。
  • 她似樱花绚烂

    她似樱花绚烂

    苏樱没想到,在她母亲的忌日,她的父亲竟然带了一个女人和一个少年回到了家,并宣布要和那个女人结婚。任性貌美智商有时掉线的女主VS高冷清俊专一学霸男主糖中带渣
  • 末世君邪子筱

    末世君邪子筱

    地球忽然出现了一种怪物!谁也不清楚它的发源地在哪儿了,被这样的恐惧所替代。他们像是传说中的吸血鬼,但是他们没有俊美的躯壳;他们像是传说中的吸血僵尸,但他们没有僵硬的躯体。他们是感染了病毒的人类异化后的生物,拥有人类的躯体却嗜杀任何血肉的怪物!
  • 不曾爱过,怎会懂得:为爱带来奇迹的12堂启示课

    不曾爱过,怎会懂得:为爱带来奇迹的12堂启示课

    叶天心编著的《不曾爱过怎会懂得:为爱带来奇迹的12堂启示课》是一本写给女人的情商课,智慧、暖心、有爱,12堂启示课,12种爱的领悟,让已经拥有美好感情的女人且爱且珍惜,让还在寻找爱的女人懂得如何经营好自己,迎接幸福。只有那些懂得如何做自己、怎样去爱别人的女子,才能在最好的时光遇见最美的感情。