登陆注册
34928800000015

第15章

BOB. Not that I need to care who know it, but in regard I would not be so popular and general as some be.

MAT. True, Signior, I conceive you.

BOB. For do you see, sir, by the heart of myself, (except it be to some peculiar and choice spirits, to whom I am extraordinarily engaged, as yourself, or so,) I could not extend thus far.

MAT. O Lord, sir! I resolve so.

BOB. What new book have you there? What? 'Go by Hieronymo'.

MAT. Ay, did you ever see it acted? is't not well penned?

BOB. Well penned: I would fain see all the Poets of our time pen such another play as that was; they'll prate and swagger, and keep a stir of art and devices, when (by God's so) they are the most shallow, pitiful fellows that live upon the face of the earth again.

MAT. Indeed, here are a number of fine speeches in this book: "Oh eyes, no eyes, but fountains fraught with tears;" there's a conceit: Fountains fraught with tears. "Oh life, no life, but lively form of death;" is't not excellent? "Oh world, no world, but mass of public wrongs;" O God's me:

"confused and filled with murder and misdeeds." Is't not simply the best that ever you heard?

Ha, how do you like it?

BOB. 'Tis good.

MAT. "To thee, the purest object to my sense, The most refined essence heaven covers, Send I these lines, wherein I do commence The happy state of true deserving lovers.

If they prove rough, unpolish'd, harsh, and rude, Haste made that waste; thus mildly I conclude."BOB. Nay, proceed, proceed, where's this? where's this?

MAT. This, sir, a toy of mine own in my non-age: but when will you come and see my study? good faith, I can shew you some very good things I have done of late: that boot becomes your leg passing well, sir, methinks.

BOB. So, so, it's a fashion gentlemen use.

MAT. Mass, sir, and now you speak of the fashion, Signior Prospero's elder brother and I are fallen out exceedingly: this other day I happened to enter into some discourse of a hanger, which, I assure you, both for fashion and workmanship was most beautiful and gentlemanlike; yet he condemned it for the most pied and ridiculous that ever he saw.

BOB. Signior Giuliano, was it not? the elder brother?

MAT. Ay, sir, he.

BOB. Hang him, rook! he! why, he has no more judgment than a malt-horse.

By St. George, I hold him the most peremptory absurd clown (one a them) in Christendom: I protest to you (as I am a gentleman and a soldier) I ne'er talk'd with the like of him: he has not so much as a good word in his belly, all iron, iron, a good commodity for a smith to make hob-nails on.

MAT. Ay, and he thinks to carry it away with his manhood still where he comes: he brags he will give me the bastinado, as I hear.

BOB. How, the bastinado? how came he by that word, trow?

MAT. Nay, indeed, he said cudgel me; I termed it so for the more grace.

BOB. That may be, for I was sure it was none of his word: but when, when said he so?

MAT. Faith, yesterday, they say, a young gallant, a friend of mine, told me so.

BOB. By the life of Pharaoh, an't were my case now, I should send him a challenge presently: the bastinado! come hither, you shall challenge him;I'll shew you a trick or two, you shall kill him at pleasure, the first 'stoccado' if you will, by this air.

MAT. Indeed, you have absolute knowledge in the mystery, I have heard, sir.

BOB. Of whom? of whom, I pray?

MAT. Faith, I have heard it spoken of divers, that you have very rare skill, sir.

BOB. By heaven, no, not I, no skill in the earth: some small science, know my time, distance, or so, I have profest it more for noblemen and gentlemen's use than mine own practise, I assure you. Hostess, lend us another bed-staff here quickly: look you, sir, exalt not your point above this state at any hand, and let your poniard maintain your defence thus: give it the gentleman. So, sir, come on, oh, twine your body more about, that you may come to a more sweet comely gentlemanlike guard; so indifferent. Hollow your body more, sir, thus: now stand fast on your left leg, note your distance, keep your due proportion of time: oh, yes disorder your point most vilely.

MAT. How is the bearing of it now, sir?

BOB. Oh, out of measure ill, a well-experienced man would pass upon you at pleasure.

MAT. How mean you pass upon me?

BOB. Why, thus, sir: make a thrust at me; come in upon my time; control your point, and make a full career at the body: the best-practis'd gentlemen of the time term it the 'passado', a most desperate thrust, believe it.

MAT. Well, come, sir.

BOB. Why, you do not manage your weapons with that facility and grace that you should do, I have no spirit to play with you, your dearth of judgment makes you seem tedious.

MAT. But one venue, sir.

BOB. Fie! venue, most gross denomination as ever I heard: oh, the 'stoccado' while you live, Signior, not that. Come, put on your cloak, and we'll go to some private place where you are acquainted, some tavern or so, and we'll send for one of these fencers, where he shall breathe you at my direction, and then I'll teach you that trick; you shall kill him with it at the first if you please: why, I'll learn you by the true judgment of the eye, hand, and foot, to control any man's point in the world; Should your adversary confront you with a pistol, 'twere nothing, you should (by the same rule) control the bullet, most certain, by Phoebus: unless it were hail-shot: what money have you about you, sir?

MAT. Faith, I have not past two shillings, or so.

BOB. 'Tis somewhat with the least, but come, when we have done, we'll call up Signior Prospero; perhaps we shall meet with Coridon his brother there.

同类推荐
热门推荐
  • 末日枪王之末世之战

    末日枪王之末世之战

    飞龙脸色凝重地看着窗外,窗外一片狼藉,车辆相撞发出呜鸣声。“嘎嘎嘎。”一阵不似人发出的声音,下面一个个灰白皮肤的人型生物,就像电影里的丧尸。(?▽`??)原名:末日枪王——末世之战。请认准冰封的神
  • 青春有浪费才完整

    青春有浪费才完整

    林浅是一个无论长相身材都很普通的女孩,如果一定要说她有什么特别的,那大概就是那点清冷的气质了吧。她话很少,也不喜欢热闹,所以显的很不合群,也没什么朋友,走路背总是绷的直直的。这些都是李飞对十八岁的林浅的评价,他很难把现在眼前这个,怎么说呢......艳丽的人,和八年前的林浅联系到一起。眼前这个五官和林浅一模一样的人,画着精致的晚宴妆,穿着白色的长礼服,眼里笑意吟吟,端着红酒对他说“老同学,好久不见。”
  • 三绝书生枭面侠

    三绝书生枭面侠

    上阳老人之徒冷岳,身世颇深,奉师命不得为官入仕,以抵御外侮为己任。初出江湖即连得奇遇,修为精进,后习得洗髓、清罡心法,修为大增。头戴金枭面罩,先灭渤海国大派黄龙府,后除契丹大帮血掌宗,成立正义盟,血战幕后主使老魔尚让。正所谓:两夺金令御外侮,号令江湖正乾坤。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的夫人天下第一

    我的夫人天下第一

    我叫彭宇泽,告诉大家一个不幸的消息:我可能穿越了!这是现代精神主义与灵魂的激烈摩擦。是隐与江湖,还是权倾朝野。这是佛系与野心的正面对钢。也许,这些都不是!
  • 魔法学院:回归吧,女王大人!

    魔法学院:回归吧,女王大人!

    在传说中,吸血鬼喜欢吸人血;在传说中,女巫总是骑着一把扫把;在传说中,那个统领冥界的女王强大的你都想象不到??传说,明明只是传说,为什么却变成了现实?而我,运气差的连走在路上都会踩到香蕉皮的一个平凡女孩,居然入读了一座魔法学校?但是,最让人意想不到的,居然是??
  • 蔚蓝的邀请

    蔚蓝的邀请

    不止一次的伫立在海边,可曾想过蔚蓝色的大海中也存在着城市,飘忽于大海之中,犹如一艘偌大的古船,不存在之城——蔚蓝。失去父亲的少年,多次梦中的神秘声音的呼喊,是善意的邀请,还是恶魔的召唤。意外,少年坠入神秘的国度——蔚蓝,一切是天意的捉弄,还是某人刻意的安排。蓝色大海中光芒在闪耀,千年来统治国度的光之力量究竟是神的善意,还是人类自以为是的掠夺,当某一天光芒黯淡之时,寒冷带着死亡降临国度之时,少年的抉择就将何去何从,他又会在这奇迹之旅中会找到自己苦苦追寻的答案吗?活着究竟是一种罪过还是生命的善意,背负着沉重包袱的生命啊,该如何选择?生命没有刻意,我们活在命运中,被命运驱使,又掌握着选择的权利!
  • 奇异眼眸之倾世毒妃

    奇异眼眸之倾世毒妃

    堂堂世界级黄金牌杀手,谁知执行任务竟奇迹般穿越?穿越也就算了还穿越到一个两岁小女孩的身上?命运如此波折,长大后竟是天下第一个宫的大宫主,狠毒冷酷无情?却倾国倾城?回家路上竟救了一代君王?众多美男一一为她倾心?到底谁能一举掠获她的芳心?
  • 为你倾天下

    为你倾天下

    春宵苦短日高起,从此君王不早朝。后宫佳丽三千人,万千宠爱在一身。她,绝代风华。他,勇冠天下。命运的邂逅让两人相遇,却又开玩笑一般让相爱之人无法相守。为你,我愿堕落成魔,为你我愿倾覆天下!
  • 星际未来之女配要逆袭

    星际未来之女配要逆袭

    现代20世纪拥有空间的苏沐,因错信他人从而使苏家被屠。但苏沐却穿越到了自己曾经看过的小说中的女配,这一世苏沐发誓要变得强大保护自己最重要的人。至于原女主只要她不来招惹我,我是不会动她。但是如果她要是触碰到我的底线,我是不会放过她的……可是围在我身边的这个男人是什么情况