登陆注册
34945000000002

第2章

Engstrand. Oh, a high-class eating-house, of course--not a pigsty for common sailors. Damn it, no; it would be a place ships' captains and first mates would come to; really good sort of people, you know.

Regina. And what should I--?

Engstrand. You would help there: But only to make show, you know.

You wouldn't find it hard work, I can promise you, my girl. You should do exactly as you liked.

Regina. Oh, yes, quite so!

Engstrand. But we must have some women in the house; that is as clear as daylight. Because in the evening we must make the place a little attractive-- some singing and dancing, and that sort of thing. Remember they are seafolk-- wayfarers on the waters of life! (Coming nearer to her.) Now don't be a fool and stand in your own way, Regina. What good are you going to do here? Will this education, that your mistress has paid for, be of any use?

You are to look after the children in the new Home, I hear. Is that the sort of work for you? Are you so frightfully anxious to go and wear out your health and strength for the sake of these dirty brats?

Regina. No, if things were to go as I want them to, then--. Well, it may happen; who knows? It may happen!

Engstrand. What may happen?

Regina. Never you mind. Is it much that you have put by, up here?

Engstrand. Taking it all round, I should say about forty or fifty pounds.

Regina. That's not so bad.

Engstrand. It's enough to make a start with, my girl.

Regina. Don't you mean to give me any of the money?

Engstrand. No, I'm hanged if I do.

Regina. Don't you mean to send me as much as a dress-length of stuff, just for once?

Engstrand. Come and live in the town with me and you shall have plenty of dresses.

Regina: Pooh!--I can get that much for myself, if I have a mind to.

Engstrand. But it's far better to have a father's guiding hand, Regina. Just now I can get a nice house in Little Harbour Street.

They don't want much money down for it-- and we could make it like a sort of seamen's home, don't you know.

Regina. But I have no intention of living with you! I'll have nothing whatever to do with you: So now, be off!

Engstrand. You wouldn't be living with me long, my girl. No such luck-- not if you knew how to play your cards. Such a fine wench as you have grown this last year or two...

Regina. Well--?

Engstrand. It wouldn't be very long before some first mate came along-- or perhaps a captain.

Regina. I don't mean to marry a man of that sort. Sailors have no savoir-vivre.

Engstrand. What haven't they got?

Regina. I know what sailors are, I tell you. They aren't the sort of people to marry.

Engstrand. Well, don't bother about marrying them. You can make it pay just as well. (More confidentially.) That fellow--the Englishman--the one with the yacht--he gave seventy pounds, he did; and she wasn't a bit prettier than you.

Regina (advancing towards him). Get out!

Engstrand (stepping back). Here! here!--you're not going to hit me, I suppose?

Regina. Yes! If you talk like that of mother, I will hit you. Get out, I tell. You! (Pushes him up to the garden door.) And don't bang the doors. Young Mr. Alving--Engstrand. Is asleep--I know. It's funny how anxious you are about young Mr. Alving. (In a lower tone.) Oho! is it possible that it is he that--?

Regina. Get out, and be quick about it! Your wits are wandering, my good man. No, don't go that way; Mr. Manders is just coming along. Be off down the kitchen stairs.

Engstrand (moving towards the. right). Yes, yes--all right. But have a bit of a chat with him that's coming along. He's the chap to tell you what a child owes to its father. For I am your father, anyway, you know, I can prove it by the Register. (He goes out through the farther door which REGINA has opened. She shuts it after him, looks hastily at herself in the mirror, fans herself with her handkerchief and sets her collar straight; then busies herself with the flowers. MANDERS enters the conservatory through the garden door. He wears an overcoat, carries an umbrella, and has a small travelling-bag slung over his shoulder on a strap.)Manders. Good morning, Miss Engstrand.

Regina (turning round with a look of pleased. surprise), Oh, Mr. Manders, good morning. The boat is in, then?

Manders. Just in. (Comes into the room.) It is most tiresome, this rain every day.

Regina (following him in). It's a splendid rain for the farmers, Mr. Manders.

Manders. Yes, you are quite right. We townfolk think so little about that. (Begins to take off his overcoat.)Regina. Oh, let me help you. That's it. Why, how wet it is! Iwill hang it up in the hall. Give me your umbrella, too; I will leave it open, so that it will dry.

(She goes out with the things by the farther door on the right.

MANDERS lays his bag and his hat down on a chair. REGINA re-enters.)

Manders. Ah, it's very pleasant to get indoors. Well, is everything going on well here?

Regina. Yes, thanks.

Manders. Properly busy, though, I expect, getting ready for tomorrow?

Regina. Oh, yes, there is plenty to do.

Manders. And Mrs. Alving is at home, I hope?

Regina. Yes, she is. She has just gone upstairs to take the young master his chocolate.

Manders. Tell me--I heard down at the pier that Oswald had come back.

Regina. Yes, he came the day before yesterday. We didn't expect him until today.

Manders. Strong and well, I hope?

Regina. Yes, thank you, well enough. But dreadfully tired after his journey. He came straight from Paris without a stop--I mean, he came all the way without breaking his journey. I fancy he is having a sleep now, so we must talk a little bit more quietly, if you don't mind.

Manders. All right, we will be very quiet.

Regina (while she moves an armchair up to the table), Please sit down, Mr. Manders, and make yourself at home. (He sits down; she puts a footstool under his feet.) There! Is that comfortable?

Manders. Thank you, thank you. That is most comfortable; (Looks at her.) I'll tell you what, Miss Engstrand, I certainly think you have grown since I saw you last.

Regina. Do you think so? Mrs. Alving says, too-- that I have developed.

同类推荐
热门推荐
  • 护你是我的本能

    护你是我的本能

    这是一个吸血鬼和一个猎手妹妹的故事。故事应该不会太长。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 生死大陆

    生死大陆

    生死天下,我为君王,天地覆灭,力转乾坤。
  • 无尽倒流

    无尽倒流

    夏瞳这辈子最大的愿望,就是作为一个“人”活着。拥有感情,拥有灵魂。可是谁都没有告诉她,她根本不会拥有这些。看尽周遭种种情感走向,却始终心如止水。预见他人一步步走向腐朽,却从不为之悲哀。旁观的永远是智者。夏瞳这样想着,也这样遵循着。可是,有一日,夏瞳突然发现自己爱上一个人,这波澜不惊的异世之旅,会不会也因此有那么一丝不同?小诗第一次写文~各位大大捧个人场哦,mua~如果能留言就更棒啦,小诗会努力改进,努力给大家带来更好看的文~(^V^)~
  • 姗姗来迟

    姗姗来迟

    她从不是个擅于隐藏情绪的人,爱憎分明,不懂迂回,一旦对谁有好感,根本瞒不了,何况是心思敏锐的他;可这样的心意,对他而言并不甜蜜,却是心上的负担,所以,从相遇的初始,她就注定只能在他身后追着,能得到的,始终只有冷淡的拒绝或客气的感谢;但他受过的伤、尝过的苦教她心疼,总让她想对他好,让她心再痛,也永远放不开他……在那间咖啡馆里,他惯坐的位子永远为他保留着,送上来的精致蛋糕,从来不在店里的menu上,给他的笑容、对他的关注,永远比其他顾客特别一点,花了那么多的心思在他身上,他怎会不懂她的意思?但他只能选择装傻,因为爱情,早已不属于他的人生,落在他身上的一颗芳心,他承载不起……--情节虚构,请勿模仿
  • 我的超级魔晶

    我的超级魔晶

    上古遗留下来的神秘能量,一场跨次元的战斗,即将打响…
  • 重生之全职首富

    重生之全职首富

    重生一次,既然重新来过,就一定要活他个轰轰烈烈!抢大佬饭碗!挖巨头墙角!在时代的浪潮里高歌猛进,呼风唤雨!谢易:在这个时代我就是那个无所不能的神。
  • 谷迹

    谷迹

    谷神不死,是谓玄牝。道也无形,承载于万事万物之间,显于小象也,隐于大象,始于追寻道之踪迹,是为谷迹。(谷神:大道法则)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 网游之笑傲群侠

    网游之笑傲群侠

    现实中只是一个猥琐宅男的张龙,来到了一个满地侠客的世界,从此换醒了他胆小羞涩的现实外表下那颗勇敢洒脱的心。天大危机有木有?有,只要你敢闯过去。天赐机缘有木有?有,只要你敢捡便宜。风险与机遇并存,做侠客,一个人就行。但是,“侠之大者,为国为民。”张龙能领悟这其中最深的意义么?是笑傲群侠还是统率群侠,只在人的一念之间。