登陆注册
36838600000021

第21章 SCENE II.(2)

Are you so hasty now? well, all is one. DON PEDRO Nay, do not quarrel with us, good old man. ANTONIO If he could right himself with quarreling, Some of us would lie low. CLAUDIO Who wrongs him? LEONATO Marry, thou dost wrong me; thou dissembler, thou:--Nay, never lay thy hand upon thy sword;

I fear thee not. CLAUDIO Marry, beshrew my hand, If it should give your age such cause of fear:

In faith, my hand meant nothing to my sword. LEONATO Tush, tush, man; never fleer and jest at me:

I speak not like a dotard nor a fool, As under privilege of age to brag What I have done being young, or what would do Were I not old. Know, Claudio, to thy head, Thou hast so wrong'd mine innocent child and me That I am forced to lay my reverence by And, with grey hairs and bruise of many days, Do challenge thee to trial of a man.

I say thou hast belied mine innocent child;Thy slander hath gone through and through her heart, And she lies buried with her ancestors;O, in a tomb where never scandal slept, Save this of hers, framed by thy villany! CLAUDIO My villany? LEONATO Thine, Claudio; thine, I say. DON PEDRO You say not right, old man. LEONATO My lord, my lord, I'll prove it on his body, if he dare, Despite his nice fence and his active practise, His May of youth and bloom of lustihood. CLAUDIO Away! I will not have to do with you. LEONATO Canst thou so daff me? Thou hast kill'd my child:

If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man. ANTONIO He shall kill two of us, and men indeed:

But that's no matter; let him kill one first;Win me and wear me; let him answer me.

Come, follow me, boy; come, sir boy, come, follow me:

Sir boy, I'll whip you from your foining fence;Nay, as I am a gentleman, I will. LEONATO Brother,-- ANTONIO Content yourself. God knows I loved my niece;And she is dead, slander'd to death by villains, That dare as well answer a man indeed As I dare take a serpent by the tongue:

Boys, apes, braggarts, Jacks, milksops! LEONATO Brother Antony,-- ANTONIO Hold you content. What, man! I know them, yea, And what they weigh, even to the utmost scruple,--Scrambling, out-facing, fashion-monging boys, That lie and cog and flout, deprave and slander, Go anticly, show outward hideousness, And speak off half a dozen dangerous words, How they might hurt their enemies, if they durst;And this is all. LEONATO But, brother Antony,-- ANTONIO Come, 'tis no matter:

Do not you meddle; let me deal in this. DON PEDRO Gentlemen both, we will not wake your patience.

My heart is sorry for your daughter's death:

But, on my honour, she was charged with nothing But what was true and very full of proof. LEONATO My lord, my lord,-- DON PEDRO I will not hear you. LEONATO No? Come, brother; away! I will be heard. ANTONIO And shall, or some of us will smart for it.

Exeunt LEONATO and ANTONIO DON PEDRO See, see; here comes the man we went to seek.

Enter BENEDICK CLAUDIO Now, signior, what news? BENEDICK Good day, my lord. DON PEDRO Welcome, signior: you are almost come to part almost a fray. CLAUDIO We had like to have had our two noses snapped off with two old men without teeth. DON PEDRO Leonato and his brother. What thinkest thou? Had we fought, I doubt we should have been too young for them. BENEDICK In a false quarrel there is no true valour.

I came to seek you both. CLAUDIO We have been up and down to seek thee;for we are high-proof melancholy and would fain have it beaten away. Wilt thou use thy wit? BENEDICK It is in my scabbard: shall I draw it? DON PEDRO Dost thou wear thy wit by thy side? CLAUDIO Never any did so, though very many have been beside their wit. I will bid thee draw, as we do the minstrels; draw, to pleasure us. DON PEDRO As I am an honest man, he looks pale.

Art thou sick, or angry? CLAUDIO What, courage, man! What though care killed a cat, thou hast mettle enough in thee to kill care. BENEDICK Sir, I shall meet your wit in the career, and you charge it against me. I pray you choose another subject. CLAUDIO Nay, then, give him another staff: this last was broke cross. DON PEDRO By this light, he changes more and more:

I think he be angry indeed. CLAUDIO If he be, he knows how to turn his girdle. BENEDICK Shall I speak a word in your ear? CLAUDIO God bless me from a challenge! BENEDICK [Aside to CLAUDIO] You are a villain;I jest not:

I will make it good how you dare, with what you dare, and when you dare. Do me right, or I will protest your cowardice. You have killed a sweet lady, and her death shall fall heavy on you.

Let me hear from you. CLAUDIO Well, I will meet you, so I may have good cheer. DON PEDRO What, a feast, a feast? CLAUDIO I' faith, I thank him; he hath bid me to a calf's head and a capon; the which if I do not carve most curiously, say my knife's naught. Shall I not find a woodcock too? BENEDICK Sir, your wit ambles well; it goes easily. DON PEDRO I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the other day. I said, thou hadst a fine wit: 'True,'

said she, 'a fine little one.' 'No,' said I, 'a great wit:' 'Right,' says she, 'a great gross one.'

'Nay,' said I, 'a good wit:' 'Just,' said she, 'it hurts nobody.' 'Nay,' said I, 'the gentleman is wise:' 'Certain,' said she, 'a wise gentleman.'

'Nay,' said I, 'he hath the tongues:' 'That Ibelieve,' said she, 'for he swore a thing to me on Monday night, which he forswore on Tuesday morning;there's a double tongue; there's two tongues.'

Thus did she, an hour together, transshape thy particular virtues: yet at last she concluded with a sigh, thou wast the properest man in Italy. CLAUDIO For the which she wept heartily and said she cared not. DON PEDRO Yea, that she did: but yet, for all that, an if she did not hate him deadly, she would love him dearly:

the old man's daughter told us all. CLAUDIO All, all; and, moreover, God saw him when he was hid in the garden. DON PEDRO But when shall we set the savage bull's horns on the sensible Benedick's head? CLAUDIO Yea, and text underneath, 'Here dwells Benedick the married man'? BENEDICK Fare you well, boy: you know my mind.

同类推荐
热门推荐
  • 站在巨人肩上-从孟德尔谈细胞遗传

    站在巨人肩上-从孟德尔谈细胞遗传

    本套《站在巨人肩上》丛书,共30本,每本以学科发展状况为主脉,穿插为此学科发展做出重大贡献的一些杰出科学家的动人事迹,旨在从文化角度阐述科学,突出其中的科学内核和人文理念,增强读者科学素养。
  • 无敌之都市杀怪系统

    无敌之都市杀怪系统

    你气血+9999,恭喜白陈佛可以身抗核弹了。主角心狠手辣,只为自己而活……
  • 忘忆时光

    忘忆时光

    “沥彦,对不起,可能我再也陪不了你了”然烟痛苦的抱着沥彦喃喃道,眼里的最后一点希望也消失的荡然无存。随后对着眼前杀气腾腾的男人说道:“如你们所愿,将他带回去医好,也希望不要告诉他我去哪了”说完便不顾身上带来的伤痛,冲向大海,毫不犹豫地跳了下去......
  • 妖人疾风录

    妖人疾风录

    一从小被妖族带大的孩子,从来没见过自己的父母甚至是任何别的人类。终于在自己成人之后初次进入人类的社会,各色种族纷纷而至。冒险算什么~!只要有朋友的陪伴~!便让我们如风一般无怨无悔吧!!
  • 吾家师弟初长成

    吾家师弟初长成

    白初初随师傅上山采药没想到药没采到反而捡到了一只又萌又软的师弟,唔,只是这师弟怎么越长越妖孽,看自己的眼神也越来越……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 诸天最牛师叔祖

    诸天最牛师叔祖

    都市酒店保安莫寒山,灵魂穿越诸天万界,每一次穿越之后辈分都很高,是师叔师叔祖、叔爷老祖宗般的人物,再加上一身过硬的手段本领,于是他牛了!
  • 嫡女既狂

    嫡女既狂

    李离很疑惑:难道……难道,传闻中不近女色坐怀不乱白长着一张堪称天人之姿的林大将军林九然,真的对第一次见面的才来京城几个月,勉强在他李离眼前混个眼熟的陈沅一见钟情了?后来,当他和一众林九然手下的铁血侍卫看到林大将军讨好的对陈沅笑只求美人消气时,看到林大将军乖乖撂下了酒壶随陈沅回去时,看到林大将军抓着毛笔写那些以往他最看不起的情话给陈沅时……嫂子!夫人!将军又虐待我们!揍他!
  • 三千年记

    三千年记

    源历3000年,因为一位老人的死,导致了一个帝国的覆灭。白夜怀揣着老人留下的弟子名录,开始了他纵横天下的一生。何为道?开辟紫府无边际,以养命魂无穷极。从无到有经三裂,一聚修神万道低。何为武?凡境一夫当关,万夫莫开;化境身随心动,变化万千;天境搅动风云,御龙九天;道境太上混成,大道无边;极境无招无意,无终无极;神境返璞归真,翻手屠神。功法武技、天材地宝、神兵利器……都不重要。源历3000年起,白夜向天下证明,武、道兼修的路上……人才最重要。
  • 勇者诡道

    勇者诡道

    主角胡十一原本是一名普通高中生,因家庭变故,为救母亲,穿越到丹阳星球。丹阳星球全民修灵,在伙伴伍媚、呼延羽等帮助下,开启了他们不平凡的冒险人生。