登陆注册
37804100000063

第63章 DRYDEN.(5)

"Besides this sad resource, I derived some hopes from the fact, that the English had, like ourselves, established colonies in this part of the New World. But the distance was terrific. In order to reach them, we should have to traverse deserts of many days' journey, and more than one range of mountains so steep and vast as to seem almost impassable to the strongest man. I nevertheless flattered myself that we might derive partial relief from one or other of these sources: the savages might serve us as guides, and the English receive us in their settlements.

"We journeyed on as long as Manon's strength would permit, that is to say, about six miles; for this incomparable creature, with her usual absence of selfishness, refused my repeated entreaties to stop. Overpowered at length by fatigue, she acknowledged the utter impossibility of proceeding farther. It was already night: we sat down in the midst of an extensive plain, where we could not even find a tree to shelter us. Her first care was to dress my wound, which she had bandaged before our departure. I, in vain, entreated her to desist from exertion: it would have only added to her distress if I had refused her the satisfaction of seeing me at ease and out of danger, before her own wants were attended to. I allowed her therefore to gratify herself, and in shame and silence submitted to her delicate attentions.

"But when she had completed her tender task, with what ardour did I not enter upon mine! I took off my clothes and stretched them under her, to render more endurable the hard and rugged ground on which she lay. I protected her delicate hands from the cold by my burning kisses and the warmth of my sighs. I passed the livelong night in watching over her as she slept, and praying Heaven to refresh her with soft and undisturbed repose. `You can bear witness, just and all-seeing God I to the fervour and sincerity of those prayers, and Thou alone knowest with what awful rigour they were rejected.'

"You will excuse me, if I now cut short a story which it distresses me beyond endurance to relate. It is, I believe, a calamity without parallel. I can never cease to deplore it. But although it continues, of course, deeply and indelibly impressed on my memory, yet my heart seems to shrink within me each time that I attempt the recital.

"We had thus tranquilly passed the night. I had fondly imagined that my beloved mistress was in a profound sleep, and I hardly dared to breathe lest I should disturb her. As day broke, I observed that her hands were cold and trembling; I pressed them to my bosom in the hope of restoring animation. This movement roused her attention, and ****** an effort to grasp my hand, she said, in a feeble voice, that she thought her last moments had arrived.

"I, at first, took this for a passing weakness, or the ordinary language of distress; and I answered with the usual consolations that love prompted. But her incessant sighs, her silence, and inattention to my enquiries, the convulsed grasp of her hands, in which she retained mine, soon convinced me that the crowning end of all my miseries was approaching.

"Do not now expect me to attempt a description of my feelings, or to repeat her dying expressions. I lost her--I received the purest assurances of her love even at the very instant that her spirit fled. I have not nerve to say more upon this fatal and disastrous event.

"My spirit was not destined to accompany Manon's. Doubtless, Heaven did not as yet consider me sufficiently punished, and therefore ordained that I should continue to drag on a languid and joyless existence. I willingly renounced every hope of leading a happy one.

"I remained for twenty-four hours without taking my lips from the still beauteous countenance and hands of my adored Manon. My intention was to await my own death in that position; but at the beginning of the second day, I reflected that, after I was gone, she must of necessity become the prey of wild beasts. I then determined to bury her, and wait my own doom upon her grave. I was already, indeed, so near my end from the combined effect of long fasting and grief, that it was with the greatest difficulty I could support myself standing. I was obliged to have recourse to the liquors which I had brought with me, and these restored sufficient strength to enable me to set about my last sad office.

From the sandy nature of the soil there was little trouble in opening the ground. I broke my sword and used it for the purpose; but my bare hands were of greater service. I dug a deep grave, and there deposited the idol of my heart, after having wrapt around her my clothes to prevent the sand from touching her. I kissed her ten thousand times with all the ardour of the most glowing love, before I laid her in this melancholy bed. I sat for some time upon the bank intently gazing on her, and could not command fortitude enough to close the grave over her. At length, feeling that my strength was giving way, and apprehensive of its being entirely exhausted before the completion of my task, I committed to the earth all that it had ever contained most perfect and peerless. I then lay myself with my face down upon the grave, and closing my eyes with the determination never again to open them, I invoked the mercy of Heaven, and ardently prayed for death.

同类推荐
热门推荐
  • 长歌梅子破

    长歌梅子破

    一曲长歌思儿郎,笙箫愁断肠。愿君归时梅花开,梦浮暗香悠长。衰败的文家依旧让朝廷忌惮,为了彻底铲除文家而又不让天下人有所议论,于是皇帝便让如今在朝廷赤手可热的沈家从中介入,借沈家之手除去文家。文家为了自保,便开始想办法向“天下什么事都可以办到的”长生阁求助,如若可以得到长生阁的帮助,文家便有了希望。而万事并不那么如意,文家最终还是被“赶尽杀绝”,只留下文扬一人(女主角)。为了复仇,她隐姓埋名,最终与沈成枭(男主)相见与战场……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 阴沟里的船

    阴沟里的船

    夏有金是一个苦命人,从小孤儿长大,婆媳、妯娌、夫妻关系更是处理不好,原以为寻亲后能够获得幸福,没想到更牵扯出父母亲被逐出家族的不幸事件。靠谁都靠不住,夏有金从山村走向城市,又终于从城市返回乡村,辗转反复,她一辈子都没能实现自己的致富梦,却最终明白,她舍不得这个带给她苦难多过欢乐的山村,这个村庄叫黄金村。无论岁月怎样蹉跎,她最终还是要赌一把,只要还有一口气,她就要与命运抗争到底。她最有资格抱怨生活的不公,虽然如此,在一边抱怨不幸的同时,又一边努力寻找生命的出口。最终,她得到命运的馈赠,然而,猛回头,才发现那些伤害她的人大都死于非命。其实,她不是圣母,她只是按照命运的安排努力活得像一个人的样子!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 都市神医女婿

    都市神医女婿

    都市浮华,本想当个豪门女婿享受生活,但谁成想不尽人意,周围人冷眼相向,只能高调打脸,在都市成为人上人。
  • 唐尸三百首

    唐尸三百首

    唐末时期的‘天命使者’唐许穿越千年寻找今世的妻子羽嫣。历经千年,亚洲的道士,阴阳师,西欧的教徒,驱魔人等等曾经隐藏在世界各角落的神秘人群开始显露在人们面前。一切都因为‘大时代’的来临,世界要经历一次极为庞大的洗礼。唐许要在乱世中追寻妻子的足迹,一路上遇到现世的新样法术和手段,运用自己古老的方式,与鬼物斗,与人斗,与命斗。唐许最擅长的是‘附尸’术,利用当年深藏的三百具唐代古尸战胜所有强敌。
  • 末世之副本在手

    末世之副本在手

    末世降临,人类由食物链的顶端沦为最底层。百年变化,看叶枫如何持副本系统艰苦奋斗。闯下一番属于自己的基业,站在世界之巅峰。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 绝色妖言

    绝色妖言

    平凡琐碎的都市生活中,桌子上可爱的茶杯贵兵犬忽然变身一个单纯、善良、性格开朗的美女出现在你面前,并忠心的帮你解决眼前的困境。那是一只千年狗妖,但她不会任何法术。狗妖成仙之前还要经历最后一个考验,她需要附身到一只可爱的茶杯贵宾犬身上,去现代都市中为她的女主人耿琳做三件事。那时候耿琳不幸缠在一桩非常棘手的案件中,小狗在主人最困难的时候来到她的身边,并成功帮她扳倒了市长,摆脱了院长儿子杨誉的纠缠,可是第三件事,她真的办不到:主人要她放弃深爱的穆远航。
  • EXO之异能的ta

    EXO之异能的ta

    韩芷汐是韩氏集团的继承人,却遭人诬陷被赶出家门,然后阴差阳错来到异能世界,后来才知道自己原来不是人类,然后和12个大男孩展开了一场拯救世界的有趣冒险。