登陆注册
37839500000006

第6章 "HIS WIFE'S DECEASED SISTER"(1)

It is now five years since an event occurred which so colored my life, or rather so changed some of its original colors, that Ihave thought it well to write an account of it, deeming that its lessons may be of advantage to persons whose situations in life are similar to my own.

When I was quite a young man I adopted literature as a profession, and having passed through the necessary preparatory grades, I found myself, after a good many years of hard and often unremunerative work, in possession of what might be called a fair literary practice. My articles, grave, gay, practical, or fanciful, had come to be considered with a favor by the editors of the various periodicals for which I wrote, on which I found in time I could rely with a very comfortable certainty. My productions created no enthusiasm in the reading public; they gave me no great reputation or very valuable pecuniary return;but they were always accepted, and my receipts from them, at the time to which I have referred, were as regular and reliable as a salary, and quite sufficient to give me more than a comfortable support.

It was at this time I married. I had been engaged for more than a year, but had not been willing to assume the support of a wife until I felt that my pecuniary position was so assured that I could do so with full satisfaction to my own conscience.

There was now no doubt in regard to this position, either in my mind or in that of my wife. I worked with great steadiness and regularity, I knew exactly where to place the productions of my pen, and could calculate, with a fair degree of accuracy, the sums I should receive for them. We were by no means rich, but we had enough, and were thoroughly satisfied and content.

Those of my readers who are married will have no difficulty in remembering the peculiar ecstasy of the first weeks of their wedded life. It is then that the flowers of this world bloom brightest; that its sun is the most genial; that its clouds are the scarcest; that its fruit is the most delicious; that the air is the most balmy; that its cigars are of the highest flavor;that the warmth and radiance of early matrimonial felicity so rarefy the intellectual atmosphere that the soul mounts higher, and enjoys a wider prospect, than ever before.

These experiences were mine. The plain claret of my mind was changed to sparkling champagne, and at the very height of its effervescence I wrote a story. The happy thought that then struck me for a tale was of a very peculiar character, and it interested me so much that I went to work at it with great delight and enthusiasm, and finished it in a comparatively short time. The title of the story was "His Wife's Deceased Sister,"and when I read it to Hypatia she was delighted with it, and at times was so affected by its pathos that her uncontrollable emotion caused a sympathetic dimness in my eyes which prevented my seeing the words I had written. When the reading was ended and my wife had dried her eyes, she turned to me and said, "This story will make your fortune. There has been nothing so pathetic since Lamartine's `History of a Servant Girl.'"As soon as possible the next day I sent my story to the editor of the periodical for which I wrote most frequently, and in which my best productions generally appeared. In a few days Ihad a letter from the editor, in which he praised my story as he had never before praised anything from my pen. It had interested and charmed, he said, not only himself, but all his associates in the office. Even old Gibson, who never cared to read anything until it was in proof, and who never praised anything which had not a joke in it, was induced by the example of the others to read this manu, and shed, as he asserted, the first tears that had come from his eyes since his final paternal castigation some forty years before. The story would appear, the editor assured me, as soon as he could possibly find room for it.

If anything could make our skies more genial, our flowers brighter, and the flavor of our fruit and cigars more delicious, it was a letter like this. And when, in a very short time, the story was published, we found that the reading public was inclined to receive it with as much sympathetic interest and favor as had been shown to it by the editors. My personal friends soon began to express enthusiastic opinions upon it. It was highly praised in many of the leading newspapers, and, altogether, it was a great literary success. I am not inclined to be vain of my writings, and, in general, my wife tells me, I think too little of them. But I did feel a good deal of pride and satisfaction in the success of "His Wife's Deceased Sister."If it did not make my fortune, as my wife asserted it would, it certainly would help me very much in my literary career.

In less than a month from the writing of this story, something very unusual and unexpected happened to me. Amanu was returned by the editor of the periodical in which "His Wife's Deceased Sister" had appeared.

"It is a good story," he wrote, "but not equal to what you have just done. You have made a great hit, and it would not do to interfere with the reputation you have gained by publishing anything inferior to `His Wife's Deceased Sister,' which has had such a deserved success."I was so unaccustomed to having my work thrown back on my hands that I think I must have turned a little pale when I read the letter. I said nothing of the matter to my wife, for it would be foolish to drop such grains of sand as this into the smoothly oiled machinery of our domestic felicity, but Iimmediately sent the story to another editor. I am not able to express the astonishment I felt when, in the course of a week, it was sent back to me. The tone of the note accompanying it indicated a somewhat injured feeling on the part of the editor.

同类推荐
热门推荐
  • 异怖登仙

    异怖登仙

    最多二十章就结束,可能开始会有一点虐主。找不到异能相关的类别就投这里了。第一次写文,写得不好。
  • 我死后的精彩世界

    我死后的精彩世界

    人死后会发生什么?轮回?天堂和地狱?No!李无极带你见识一下你不知道的死亡世界
  • 琳琅判

    琳琅判

    她是天工后人,一双巧手如今却来摆弄环佩珠钗;他是皇亲贵胄,灵巧心思却不得不用来对付诡诈阴谋.他们都懂得什么是怀璧其罪既然是逃不脱的命运,不如拼个鱼死网破.这一对如玉如兰的碧人,誓要搅翻这天地,勘破这乾坤.
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 鬼尸境地

    鬼尸境地

    因为抱着一夜暴富的念头,主角被一个神秘的恐怖组织注射了Lt疫血病毒,而后竟然离奇的发现自己拥有超乎常人的观察能力和分析能力,然而,在此之后,他便每天都生活在一桩桩诡异离奇的恐怖杀人事件当中,凭借着他超乎常人的推理能力和聪明机智,任何无法解释的离奇事件真相都会层层浮出水面......
  • 三灵逆天之猪神

    三灵逆天之猪神

    永无止境的惊奇,绝不罢手的新颖。灵武大陆巅峰存在,修灵者第一世家,蔡家,强盛千年后,终在一系列变故中遭遇了覆灭性的劫难。而蔡家家主蔡宇轩战死,以及其唯一后人蔡耀体内没有灵力,则是进一步加快了蔡家覆灭的脚步。八字天王蔡德文早感此劫,便是在暗中操作,终于在蔡家覆灭时将蔡家唯一后人蔡耀秘密送走……故事由此开始,且看蔡耀如何将蔡家再次推向灵武大陆的巅峰。新人新书,需要大家的支持,拜托各位了。蔡耀:天要绝我,我便弑天。
  • 夏屿城池

    夏屿城池

    【全文免费】在一场所有人都不愿回忆的惨案里,林屿夏失去了记忆,忘记了所有人,却没有忘记对林弋阳的追逐。长达十二年的追逐,不,不止十二年,只是她忘记了。一个狠狠的耳光,打碎了多年的梦想——她怎么也想不到,那个人竟然会跟她最讨厌的人在一起。一曲《快乐不再快乐》到底有多悲伤,又是谁含情脉脉地对她说:“小屿,你会快乐的。”谁是谁的心事,谁又是谁的一方城池。
  • 帝君天降:相公,太傲娇

    帝君天降:相公,太傲娇

    她是现代被唯一亲人当做货物卖给他人的不良少女,意外穿越异世,她初识了冷情冷欲,高傲淡然的神族帝君。不知哪得罪了他,竟被扔到一五岁公主的躯壳之中。自此她便走上了一条给这个傲娇帝当童养媳的不归路。“喂,你这么喜欢跟着我一定是喜欢我吧?”她扑到他身上大言不惭的说道。他微凉的瞳眸看着她:“如果奉献生命就是爱的话,这大概就是......”“胡闹!”她堵住他的嘴:“我要你......”墨景柒认为:穿越这一遭让她过了把热闹的瘾。泯归认为:祁不顾众神反对毅然走上轮回路,不仅仅是给了他生命,更给他找了个大麻烦。
  • 蜀中言怀

    蜀中言怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尘影记

    尘影记

    天地世界,万物生灵。天穹之下,妖族败逃,退入妖界,人族迎来繁荣昌盛的时代,但好景不长,内乱四起,人族内战,生灵涂炭,遂成九国。悲欢离合,世间沧桑,阴谋诡计,人族万年,正值盛世,却是在平静中渐起涟漪,尔虞我诈,猪脚如何逆流而上,成就不凡人生……