登陆注册
37862200000005

第5章 I(4)

Though the comforts which all creatures desire, and for which he had so often longed, thus fell to his share, the Abbe Birotteau, like the rest of the world, found it difficult, even for a priest, to live without something to hanker for. Consequently, for the last eighteen months he had replaced his two satisfied passions by an ardent longing for a canonry. The title of Canon had become to him very much what a peerage is to a plebeian minister. The prospect of an appointment, hopes of which had just been held out to him at Madame de Listomere's, so completely turned his head that he did not observe until he reached his own door that he had left his umbrella behind him. Perhaps, even then, if the rain were not falling in torrents he might not have missed it, so absorbed was he in the pleasure of going over and over in his mind what had been said to him on the subject of his promotion by the company at Madame de Listomere's,--an old lady with whom he spent every Wednesday evening.

The vicar rang loudly, as if to let the servant know she was not to keep him waiting. Then he stood close to the door to avoid, if he could, getting showered; but the drip from the roof fell precisely on the toes of his shoes, and the wind blew gusts of rain into his face that were much like a shower-bath. Having calculated the time necesary for the woman to leave the kitchen and pull the string of the outer door, he rang again, this time in a manner that resulted in a very significant peal of the bell.

"They can't be out," he said to himself, not hearing any movement on the premises.

Again he rang, producing a sound that echoed sharply through the house and was taken up and repeated by all the echoes of the cathedral, so that no one could avoid waking up at the remonstrating racket.

Accordingly, in a few moments, he heard, not without some pleasure in his wrath, the wooden shoes of the servant-woman clacking along the paved path which led to the outer door. But even then the discomforts of the gouty old gentleman were not so quickly over as he hoped.

Instead of pulling the string, Marianne was obliged to turn the lock of the door with its heavy key, and pull back all the bolts.

"Why did you let me ring three times in such weather?" said the vicar.

"But, monsieur, don't you see the door was locked? We have all been in bed ever so long; it struck a quarter to eleven some time ago.

Mademoiselle must have thought you were in."

"You saw me go out, yourself. Besides, Mademoiselle knows very well I always go to Madame de Listomere's on Wednesday evening."

"I only did as Mademoiselle told me, monsieur."

These words struck the vicar a blow, which he felt the more because his late revery had made him completely happy. He said nothing and followed Marianne towards the kitchen to get his candlestick, which he supposed had been left there as usual. But instead of entering the kitchen Marianne went on to his own apartments, and there the vicar beheld his candlestick on a table close to the door of the red salon, in a sort of antechamber formed by the landing of the staircase, which the late canon had inclosed with a glass partition. Mute with amazement, he entered his bedroom hastily, found no fire, and called to Marianne, who had not had time to get downstairs.

"You have not lighted the fire!" he said.

"Beg pardon, Monsieur l'abbe, I did," she said; "it must have gone out."

Birotteau looked again at the hearth, and felt convinced that the fire had been out since morning.

"I must dry my feet," he said. "Make the fire."

Marianne obeyed with the haste of a person who wants to get back to her night's rest. While looking about him for his slippers, which were not in the middle of his bedside carpet as usual, the abbe took mental notes of the state of Marianne's dress, which convinced him that she had not got out of bed to open the door as she said she had. He then recollected that for the last two weeks he had been deprived of various little attentions which for eighteen months had made life sweet to him. Now, as the nature of narrow minds induces them to study trifles, Birotteau plunged suddenly into deep meditation on these four circumstances, imperceptible in their meaning to others, but to him indicative of four catastrophes. The total loss of his happiness was evidently foreshadowed in the neglect to place his slipppers, in Marianne's falsehood about the fire, in the unusual removal of his candlestick to the table of the antechamber, and in the evident intention to keep him waiting in the rain.

When the fire was burning on the hearth, and the lamp was lighted, and Marianne had departed without saying, as usual, "Does Monsieur want anything more?" the Abbe Birotteau let himself fall gently into the wide and handsome easy-chair of his late friend; but there was something mournful in the movement with which he dropped upon it. The good soul was crushed by a presentiment of coming calamity. His eyes roved successively to the handsome tall clock, the bureau, curtains, chairs, carpets, to the stately bed, the basin of holy-water, the crucifix, to a Virgin by Valentin, a Christ by Lebrun,--in short, to all the accessories of this cherished room, while his face expressed the anguish of the tenderest farewell that a lover ever took of his first mistress, or an old man of his lately planted trees. The vicar had just perceived, somewhat late it is true, the signs of a dumb persecution instituted against him for the last three months by Mademoiselle Gamard, whose evil intentions would doubtless have been fathomed much sooner by a more intelligent man. Old maids have a special talent for accentuating the words and actions which their dislikes suggest to them. They scratch like cats. They not only wound but they take pleasure in wounding, and in ****** their victim see that he is wounded. A man of the world would never have allowed himself to be scratched twice; the good abbe, on the contrary, had taken several blows from those sharp claws before he could be brought to believe in any evil intention.

同类推荐
  • 东海文集

    东海文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水镜录

    水镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 達海叢書·批注

    達海叢書·批注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 厥门

    厥门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明太宗宝训

    明太宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 每个人的一生都是一次远行

    每个人的一生都是一次远行

    以校园搞笑风格为主题的爱情短篇集。故事纯爱、温暖、搞笑之余更让人动情。 “看她的小说如同与文字谈一场恋爱,从心动到爱上小说中的主角,这个过程让人如此期待又如此向往。
  • 冷雨漠三公主的复仇计划

    冷雨漠三公主的复仇计划

    “她们”被人赶出了家,然而“她们”很想报仇,从而去了生死岛,训练成世界第一杀手——血冷圣尊,世界第二杀手——水泪魔尊,世界第三杀手——冥颜仙尊。三人同肩去了雨夜,碰到了三位贱人和三位前五大家族的儿子。从而开始了三组恋爱之站。
  • 重生之前夫要逆袭

    重生之前夫要逆袭

    新书《年代逆袭:某男,撩上瘾》求收藏、求推荐票重活一世,栾宜玥只想要摆脱头婚,好好养活她的包子们,挽补前世所有错轨的遗憾和悔恨——然而,那个跟狗皮药膏一样的前夫,你是要闹哪样?某人果断脸、铿锵有力:你是我合法的妻子。嗤~你、我早就已经事实离婚了!前夫阴着脸、表示不服:放屁,谁敢跟老子抢老婆?老婆、你过来,咱们好好说道说道,谁离婚了?PS:本文架空,每个节点的骤变,就是架空一个小世界。甜宠虐渣文、男女双重生,男主精神领域、女主灵池空间,双视角——
  • 七日向往的生活

    七日向往的生活

    当医生告诉秦雪,她只有七天的生命时,她决定离婚,大半辈子都是为了儿女而活,最后七天她想为自己而活。
  • 此间书店

    此间书店

    洛羊,书店老板,爱好是喝咖啡看书玩游戏,擅长顺着网线敲门送社区温暖,拥有着一个不为人知的神秘身份。收到一份从洛杉矶寄来的特殊邮件,从此以后他的悠闲生活宣告结束……
  • 陈光破晓

    陈光破晓

    在巅峰的车手跌落低谷,在女记者帮助下对抗命运,重回巅峰。
  • 洛家公主之洛家趣事

    洛家公主之洛家趣事

    虽然有很多人写过黑道啊,杀手啊什么的,但是我的却不一样,我会,虐到底,这是第一部,第一部很搞笑,第二部很虐。第一次写这种文文,多多支持~——玖月(qq:1315483574,注明来意。或梦媛QQ;1612702477,最好注明来意)欢迎加入玖月?梦媛小说群,群号码:196880331
  • 深圳爱情故事上集

    深圳爱情故事上集

    这是三年时间里写出的一部关于深圳的生活爱情小说,语言优美,值得一读我后期写的小说因为是签约作品,只有在字数上有所突破,故事内容有所增加,但在语言上却没有哪一部作品比得上这部作品,非常具有可读性,非常优美感人!推荐大家读读
  • 不是夏然的幸运

    不是夏然的幸运

    在A市,没有人不知道夏然夏家大小姐喜欢顾氏集团的顾修辞。但是顾总并不喜欢夏然,而是对安清有着不一样的感觉。在一次意外中安清酒精中毒变成了植物人,这到底是有人故意安排还是栽赃陷害……
  • 拿下混血冷帅哥

    拿下混血冷帅哥

    景阳高中的小太妹竟然把华丰高中一等一的混血帅哥给强了!还嚣张高调的宣布“他是姐的男人,谁敢犯姐男人—杀!”原来混血帅哥早就窥视她很久了呢!她是自动送上门的,被拐着就开始了一场生生死死轰轰烈烈的另类旅程。“我告诉你,我就肤浅就不懂付出,要死一起死要活一起活,你他妈要让我一个人,我一定到阴曹地府去鞭你的尸!”不管是她先招惹的他,还是他先窥视她,反正他们是绑在一起了,任何事任何人都不得让他们分开!--情节虚构,请勿模仿