登陆注册
38034800000003

第3章 PREFACE BY THE AUTHOR.(3)

M. de Landsmath had a thundering voice. When he came into the King's apartment he found the Dauphin and Mesdames, his Majesty's daughters, there; the Princesses, in tears, surrounded the King's bed. Send out all these weeping women, Sire,' said the old equerry; 'I want to speak to you alone: The King made a sign to the Princesses to withdraw. 'Come,' said Landsmath, 'your wound is nothing; you had plenty of waistcoats and flannels on.' Then uncovering his breast, 'Look here,' said he, showing four or five great scars, 'these are something like wounds; I received them thirty years ago; now cough as loud as you can.' The King did so.

''Tis nothing at all,' said Landsmath; 'you must laugh at it; we shall hunt a stag together in four days.'--'But suppose the blade was poisoned,' said the King. 'Old grandams' tales,' replied Landsmath;

'if it had been so, the waistcoats and flannels would have rubbed the poison off.' The King was pacified, and passed a very good night.

"His Majesty one day asked M. de Landsmath how old he was. He was aged, and by no means fond of thinking of his age; he evaded the question.

A fortnight later, Louis XV. took a paper out of his pocket and read aloud: 'On such a day in the month of one thousand six hundred and eighty, was baptised by me, rector of ------, the son of the high and mighty lord,' etc. 'What's that?' said Landsmath, angrily; 'has your Majesty been procuring the certificate of my baptism?'--'There it is, you see, Landsmath,' said the King. 'Well, Sire, hide it as fast as you can; a prince entrusted with the happiness of twenty-five millions of people ought not wilfully to hurt the feelings of a single individual.'

"The King learned that Landsmath had lost his confessor, a missionary priest of the parish of Notre-Dame. It was the custom of the Lazarists to expose their dead with the face uncovered. Louis XV. wished to try his equerry's firmness. 'You have lost your confessor, I hear,' said the King. 'Yes, Sire.'--'He will be exposed with his face bare?'--'Such is the custom.'--'I command you to go and see him.'--'Sire, my confessor was my friend; it would be very painful to me.'--'No matter; I command you.'

--'Are you really in earnest, Sire?'--'Quite so.'--'It would be the first time in my life that I had disobeyed my sovereign's order. I will go.'

The next day the King at his levee, as soon as he perceived Landsmath, said, 'Have you done as I desired you, Landsmath?'--'Undoubtedly, Sire.'

--'Well, what did you see?'--'Faith, I saw that your Majesty and I are no great shakes!'

"At the death of Queen Maria Leczinska, M. Campan,--[Her father-in-law, afterwards secretary to Marie Antoinette.]-- then an officer of the chamber, having performed several confidential duties, the King asked Madame Adelaide how he should reward him. She requested him to create an office in his household of master of the wardrobe, with a salary of a thousand crowns. 'I will do so,' said the King; 'it will be an honourable title; but tell Campan not to add a single crown to his expenses, for you will see they will never pay him.'

"Louis XV., by his dignified carriage, and the amiable yet majestic expression of his features, was worthy to succeed to Louis the Great.

But he too frequently indulged in secret pleasures, which at last were sure to become known. During several winters, he was passionately fond of 'candles' end balls', as he called those parties amongst the very lowest classes of society. He got intelligence of the picnics given by the tradesmen, milliners, and sempstresses of Versailles, whither he repaired in a black domino, and masked, accompanied by the captain of his Guards, masked like himself. His great delight was to go 'en brouette'--

[In a kind of sedan-chair, running on two wheels, and drawn by a chairman.]-- Care was always taken to give notice to five or six officers of the King's or Queen's chamber to be there, in order that his Majesty might be surrounded by people on whom he could depend, without finding it troublesome. Probably the captain of the Guards also took other precautions of this description on his part. My father-in-law, when the King and he were both young, has often made one amongst the servants desired to attend masked at these parties, assembled in some garret, or parlour of a public-house. In those times, during the carnival, masked companies had a right to join the citizens' balls; it was sufficient that one of the party should unmask and name himself.

"These secret excursions, and his too habitual intercourse with ladies more distinguished for their personal charms than for the advantages of education, were no doubt the means by which the King acquired many vulgar expressions which otherwise would never have reached his ears.

"Yet amidst the most shameful excesses the King sometimes suddenly resumed the dignity of his rank in a very noble manner. The familiar courtiers of Louis XV. had one day abandoned themselves to the unrestrained gaiety, of a supper, after returning from the chase. Each boasted of and described the beauty of his mistress. Some of them amused themselves with giving a particular account of their wives' personal defects. An imprudent word, addressed to Louis XV., and applicable only to the Queen, instantly dispelled all the mirth of the entertainment.

The King assumed his regal air, and knocking with his knife on the table twice or thrice, 'Gentlemen; said he, 'here is the King!'

同类推荐
  • His Own People

    His Own People

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戒子通录

    戒子通录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异出菩萨本起经

    异出菩萨本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 学治续说

    学治续说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Emile Zola

    Emile Zola

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 就想享受生活

    就想享受生活

    神仙为了补偿我,让我回到了小时候,并且给我了一百亿,这时候的我该怎么办呢?还是平平淡淡的过日子吧,就想整天躺着不动,衣来伸手,饭来张口。
  • 伤喜小故事

    伤喜小故事

    我有酒,而你有故事,愿意听听看吗…………?
  • 死神相约

    死神相约

    一次英雄救美的意外,却要承受一魂二体的无奈,美女身边无数高富帅,屌丝却没一个人爱,发誓要成为那最强的存在......
  • 佳寒

    佳寒

    作为医神位面的主宰,他从来没有紧张过。作为重生到尊魔大陆的人,他从来没有放弃过。作为鼎立与尊魔大陆的佳寒云修,他从来没有迟疑过。前世,悟道主宰统领世界。今生,悟道苍生普济天下。我的世界,我为主宰。新的世界,我是间接的主宰。我的修为是封号云修。我的封号,唤佳寒!寒是我的寒,佳……是她的佳。
  • 把你写进我的梦里

    把你写进我的梦里

    他上中学时她才出生,他上大学时她还在读幼儿园。他34岁时两人终于相遇。从此两人一见倾心!未见其人先闻其名。不知道从什么时候开始穆齐烨这个名字经常出现在自己生活中,但从未有过任何交集。不知不觉中林温婉对他充满好奇,终于认清自己的心之后总想对他避而远之。可是已经来不及了!“婉婉,你这一辈子都是我的了!”
  • 花千骨之相爱一生,执手千年

    花千骨之相爱一生,执手千年

    花千骨恢复记忆后,会原谅白子画吗?霓漫天复活,她又会做什么?
  • 异世界的那些事

    异世界的那些事

    邂逅可不是什么闹着玩的东西,一个简单的事情可能就会引起一个巨大的爆炸。这是我小学构思的一个,虽然可能内容语言不好,但这就是童年的遐想。
  • 夜色倾颜

    夜色倾颜

    传说中的异灵阁女魔头洛倾颜杀人如麻,却长着绝世美颜,媚骨天成,却在第二次与他见面之时就被坑走了异灵阁三成收入,原以为他觊觎自己的火凤,却不想他从来觊觎的只有她这个人。
  • 无限罪恶11

    无限罪恶11

    看主角驰骋在各个位面
  • 穿越有点早

    穿越有点早

    推荐新书《主神普及计划》 当你获得一个保留完整实力的主神后你会怎么做?招收轮回者,发现主神空间,入侵诸天万界?不不不!这已经过时了。作为新时代青年,主角舟逸有一个伟大理想,让诸天万界所有人都成为主神,然后为其打工………(这是一个褥主神羊毛的事故)