登陆注册
38034800000042

第42章 CHAPTER VI.(1)

During the first few months of his reign Louis XVI. dwelt at La Muette, Marly, and Compiegne. When settled at Versailles he occupied himself with a general examination of his grandfather's papers. He had promised the Queen to communicate to her all that he might discover relative to the history of the man with the iron mask, who, he thought, had become so inexhaustible a source of conjecture only in consequence of the interest which the pen of a celebrated writer had excited respecting the detention of a prisoner of State, who was merely a man of whimsical tastes and habits.

I was with the Queen when the King, having finished his researches, informed her that he had not found anything among the secret papers elucidating the existence of this prisoner; that he had conversed on the matter with M. de Maurepas, whose age made him contemporary with the epoch during which the story must have been known to the ministers; and that M. de Maurepas had assured him he was merely a prisoner of a very dangerous character, in consequence of his disposition for intrigue.

He was a subject of the Duke of Mantua, and was enticed to the frontier, arrested there, and kept prisoner, first at Pignerol, and afterwards in the Bastille. This transfer took place in consequence of the appointment of the governor of the former place to the government of the latter.

It was for fear the prisoner should profit by the inexperience of a new governor that he was sent with the Governor of Pignerol to the Bastille.

Such was, in fact, the truth about the man on whom people have been pleased to fix an iron mask. And thus was it related in writing, and published by M. ----- twenty years ago. He had searched the archives of the Foreign Office, and laid the real story before the public; but the public, prepossessed in favour of a marvellous version, would not acknowledge the authenticity of his account. Every man relied upon the authority of Voltaire; and it was believed that a natural or a twin brother of Louis XIV. lived many years in prison with a mask over his face. The story of this mask, perhaps, had its origin in the old custom, among both men and women in Italy, of wearing a velvet mask when they exposed themselves to the sun. It is possible that the Italian captive may have sometimes shown himself upon the terrace of his prison with his face thus covered. As to the silver plate which this celebrated prisoner is said to have thrown from his window, it is known that such a circumstance did happen, but it happened at Valzin, in the time of Cardinal Richelieu. This anecdote has been mixed up with the inventions respecting the Piedmontese prisoner.

In this survey of the papers of Louis XV. by his grandson some very curious particulars relative to his private treasury were found. Shares in various financial companies afforded him a revenue, and had in course of time produced him a capital of some amount, which he applied to his secret expenses. The King collected his vouchers of title to these shares, and made a present of them to M. Thierry de Ville d'Avray, his chief valet de chambre.

The Queen was desirous to secure the comfort of Mesdames, the daughters of Louis XV., who were held in the highest respect. About this period she contributed to furnish them with a revenue sufficient to provide them an easy, pleasant existence: The King gave them the Chateau of Bellevue; and added to the produce of it, which was given up to them, the expenses of their table and equipage, and payment of all the charges of their household, the number of which was even increased. During the lifetime of Louis XV., who was a very selfish prince, his daughters, although they had attained forty years of age, had no other place of residence than their apartments in the Chateau of Versailles; no other walks than such as they could take in the large park of that palace; and no other means of gratifying their taste for the cultivation of plants but by having boxes and vases, filled with them, in their balconies or their closets.

They had, therefore, reason to be much pleased with the conduct of Marie Antoinette, who had the greatest influence in the King's kindness towards his aunts.

Paris did not cease, during the first years of the reign, to give proofs of pleasure whenever the Queen appeared at any of the plays of the capital. At the representation of "Iphigenia in Aulis," the actor who sang the words, "Let us sing, let us celebrate our Queen!" which were repeated by the chorus, directed by a respectful movement the eyes of the whole assembly upon her Majesty. Reiterated cries of 'Bis'! and clapping of hands, were followed by such a burst of enthusiasm that many of the audience added their voices to those of the actors in order to celebrate, it might too truly be said, another Iphigenia. The Queen, deeply affected, covered her eyes with her handkerchief; and this proof of sensibility raised the public enthusiasm to a still higher pitch.

The King gave Marie Antoinette Petit Trianon.

[The Chateau of Petit Trianon, which was built for Louis XV., was not remarkably handsome as a building. The luxuriance of the hothouses rendered the place agreeable to that Prince. He spent a few days there several times in the year. It was when he was setting off from Versailles for Petit Trianon that he was struck in the side by the knife of Damiens, and it was there that he was attacked by the smallpox, of which he died on the 10th of May, 1774.--MADAME CAMPAN.]

同类推荐
  • 青村遗稿

    青村遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北洋水师章程

    北洋水师章程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皮门

    皮门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学启源

    医学启源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 璞山蒋公政训

    璞山蒋公政训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 弑魔天师道

    弑魔天师道

    天下大乱,妖魔乱舞,轮回不止,少年驱魔路漫漫。
  • 谁把天堂藏在地狱里

    谁把天堂藏在地狱里

    拔剑出鞘,那声清脆却惹得人生出阵阵寒意。女孩收敛了眼中的凌冽,一闪而过的温柔,恰似那长剑停住的身影。
  • 坐好月子健康一生

    坐好月子健康一生

    本书分上下两篇,上篇为妈妈篇,介绍其坐月子期间的保健知识,包括准备迎接新生宝宝、开始坐月子、坐月子饮食调理、月子里健康检查及防病、产后减肥与避孕;下篇为宝宝篇,介绍宝宝怎样能健康成长,包括了解新生儿的发育、新生儿喂养、新生儿的日常照料、新生儿常见疾病防治。
  • 人类暮年

    人类暮年

    当人类的思维得以被数据化,那么机器人是否也能拥有人类的感情呢?是否只有血肉之躯才配被称为“人类”呢?人类本身的定义还经得住推敲吗?生存的定义又会变得如何呢?人工智能或许将以新人类的身份取代传统的人类,统治地球,迈向宇宙……
  • 一念控天

    一念控天

    少年乃天地万物婧华孕育,看他如何掌控天地,创造千古盛世!
  • 修仙之仙路不孤独

    修仙之仙路不孤独

    每个人心中都有那么一颗朱砂痣,不过一个举手之劳,他赠给他百年相守,千年落魔,都说百年红颜化枯骨,千年时间转眼过,一个无情之道,一个伏地之魔,千年纠缠,谁又是谁的心魔?
  • 玄铁记

    玄铁记

    机智如我林三,高武世界最重要是能力。实力在手,天下我有。
  • 侠岚之守候今夕

    侠岚之守候今夕

    “等我!”“永远!”梦缠绕千年,是虚幻还是现实,是遗忘还是不肯放弃!他失去父母后学会了坚强,他以为会这样一个人走过一生,偶然的相遇他们心中彼此的牵连,他相信他的承诺却不愿他面对狼藉的处境,他是否又再一次面对分离......
  • 我的叔叔“李小龙”

    我的叔叔“李小龙”

    关于不能成功的爱情,关于破碎的梦想,关于挫折的欲望;关于破裂的关系,从某种意义上说,一切小说都可以算是关于失败的故事。尽管这样,为什么还有人要读不可救药的失败的故事呢?我想人们之所以读小说,是因为在阅读的过程当中,会感觉不幸的人并非只有自己。同时也会明白,在不幸和失败中依然梦想得到救赎,不屈不挠地活下去的人也不止自己。
  • 为什么给别人打工

    为什么给别人打工

    20世纪末,英国麦肯锡公司发起一个有关“分享”和“激励”的培训项目,旨在加强员工的职业素质和个人竞争力。马克斯·兰茨伯格作为该项目的负责人和麦肯锡资深董事,在综合了28年培训经验的基础上,将此项目完善成书,该书迅即成为商业领域的经典培训教材,译成14种语言畅销全球。