登陆注册
38034800000043

第43章 CHAPTER VI.(2)

Henceforward she amused herself with improving the gardens, without allowing any addition to the building, or any change in the furniture, which was very shabby, and remained, in 1789, in the same state as during the reign of Louis XV. Everything there, without exception, was preserved; and the Queen slept in a faded bed, which had been used by the Comtesse du Barry. The charge of extravagance, generally made against the Queen, is the most unaccountable of all the popular errors respecting her character. She had exactly the contrary failing; and I could prove that she often carried her economy to a degree of parsimony actually blamable, especially in a sovereign. She took a great liking for Trianon, and used to go there alone, followed by a valet; but she found attendants ready to receive her,--a concierge and his wife, who served her as femme de chambre, women of the wardrobe, footmen, etc.

When she first took possession of Petit Trianon, it was reported that she changed the name of the seat which the King had given her, and called it Little Vienna, or Little Schoenbrunn. A person who belonged to the Court, and was silly enough to give this report credit, wishing to visit Petit Trianon with a party, wrote to M. Campan, requesting the Queen's permission to do so. In his note he called Trianon Little Vienna.

Similar requests were usually laid before the Queen just as they were made: she chose to give the permissions to see her gardens herself, liking to grant these little favours. When she came to the words I have quoted she was very, much offended, and exclaimed, angrily, that there were too many, fools ready, to aid the malicious; that she had been told of the report circulated, which pretended that she had thought of nothing but her own country, and that she kept an Austrian heart, while the interests of France alone ought to engage her. She refused the request so awkwardly made, and desired M. Campan to reply, that Trianon was not to be seen for some time, and that the Queen was astonished that any man in good society should believe she would do so ill-judged a thing as to change the French names of her palaces to foreign ones.

Before the Emperor Joseph II's first visit to France the Queen received a visit from the Archduke Maximilian in 1775. A stupid act of the ambassador, seconded on the part of the Queen by the Abbe de Vermond, gave rise at that period to a discussion which offended the Princes of the blood and the chief nobility of the kingdom. Travelling incognito, the young Prince claimed that the first visit was not due from him to the Princes of the blood; and the Queen supported his pretension.

From the time of the Regency, and on account of the residence of the family of Orleans in the bosom of the capital, Paris had preserved a remarkable degree of attachment and respect for that branch of the royal house; and although the crown was becoming more and more remote from the Princes of the House of Orleans, they had the advantage (a great one with the Parisians) of being the descendants of Henri IV. An affront to that popular family was a serious ground of dislike to the Queen. It was at this period that the circles of the city, and even of the Court, expressed themselves bitterly about her levity, and her partiality for the House of Austria. The Prince for whom the Queen had embarked in an important family quarrel--and a quarrel involving national prerogatives-- was, besides, little calculated to inspire interest. Still young, uninformed, and deficient in natural talent, he was always ****** blunders.

He went to the Jardin du Roi; M. de Buffon, who received him there, offered him a copy of his works; the Prince declined accepting the book, saying to M. de Buffon, in the most polite manner possible, "I should be very sorry to deprive you of it."

[Joseph II, on his visit to France, also went to see M. de Buffon, and said to that celebrated man, "I am come to fetch the copy of your works which my brother forgot."--NOTE BY THE EDITOR.]

It may be supposed that the Parisians were much entertained with this answer.

The Queen was exceedingly mortified at the mistakes made by her brother; but what hurt her most was being accused of preserving an Austrian heart.

Marie Antoinette had more than once to endure that imputation during the long course of her misfortunes. Habit did not stop the tears such injustice caused; but the first time she was suspected of not loving France, she gave way to her indignation. All that she could say on the subject was useless; by seconding the pretensions of the Archduke she had put arms into her enemies' hands; they were labouring to deprive her of the love of the people, and endeavoured, by all possible means, to spread a belief that the Queen sighed for Germany, and preferred that country to France.

Marie Antoinette had none but herself to rely on for preserving the fickle smiles of the Court and the public. The King, too indifferent to serve her as a guide, as yet had conceived no love for her, notwithstanding the intimacy that grew between them at Choisy. In his closet Louis XVI. was immersed in deep study. At the Council he was busied with the welfare of his people; hunting and mechanical occupations engrossed his leisure moments, and he never thought on the subject of an heir.

同类推荐
  • 岩幽栖事

    岩幽栖事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Duchess of Padua

    The Duchess of Padua

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广动植之三

    广动植之三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Small Catechism

    Small Catechism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治禅病秘要法

    治禅病秘要法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 西方文学史

    西方文学史

    本书中对如何进行西方文学提出了精深的见解。作者探讨了西方文学的性质、范围等问题,结合西方文学史上的实例进行了阐述。
  • 在遗忘的时光里重逢

    在遗忘的时光里重逢

    你说,感谢命运,让你在最美好的时候遇见我。爱过我,是你永不后悔的事;而我没有告诉你,感谢命运,让我在最糟糕的时候遇见你。爱你,是我永不放弃的事,即便,我已不能再爱你……?
  • 诡道横行

    诡道横行

    秦寒是无数仙魔心中挥之不去的阴影,他的万恶归心殿也是所有人心中的阎王殿。但是,没有人知道,其实秦寒也想尝试一下做一个好人。终于,他走了,破空而去,却意外的来到了另外一个世界,终于,在这里,秦寒发现,似乎,自己有了成为好人的可能。一个无恶不赦的坏人,获得了一张好人卡,他决定,用自己的方式,让自己成为那个人心中永远的好人。于是,天上天下,唯我独尊,这个世界,麻烦了……特殊类型,不喜勿进
  • 仙家有田

    仙家有田

    本仙有田,田里有泉,材料自产。跟人打个架,杯具地穿了。问个路,洗具地被拐了。入了修真门派,因为年纪太大,餐具地只能打水烧饭。人生啊……好在小手链里自成天地,师兄的地里偷点草,长老院里捞个蛋。别惹我,我随时可能发火!别跟我扯皮,拳头才是硬道理!新书:《聚宝铃》书号:1918542简介:身怀聚宝铃,聚天下灵物。那欺她的,压她的,且看谁能笑到最后!
  • 瓦尔登湖(译文经典)

    瓦尔登湖(译文经典)

    这是一本宁静、恬淡、充满智慧的书。其中分析生活,批判习俗处,语语惊人,字字闪光,见解独特,耐人寻味。许多篇页是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿;也有一些篇页说理透彻,十分精辟。给人启迪。这是一本清新、健康、引人向上的书,对于春天,对于黎明,都有极其动人的描写。这里有大自然给人的澄净的空气,而无工业社会带来的环境污染。读着它,读者自然会感觉到心灵的纯净,精神的升华。
  • 家有嚣张穿越妻

    家有嚣张穿越妻

    颜值高、武力值高、脾气值高的女魔头穿越而来。千金娇女变无敌老大金钱,我所欲也;权力,我所欲也;啥?原身还有个情郎?这……有待考察。强中自有强中手,看霸气总裁如何挑战情报女魔头看俩人如何翻手为云、覆手为雨。PS:女主是强人,修炼灵力,完爆对手,说姐任性?瞧瞧!家世好,身材好,颜值高,果然姐就是这么任性!
  • 大唐玄机传

    大唐玄机传

    我姓鱼名叫玄机字蕙兰。出生于晚唐时期的长安,在咸通年间嫁于李亿为妾,但因其正室善妒而不容,把我赶至咸宜观出家为女道士。后因被人污蔑而至我惨死在大牢中,而今朝我鱼玄机重生,我定要让那李家家破人亡,以报当年之愁。
  • 恋爱很甜但她只想种田

    恋爱很甜但她只想种田

    异世神农血脉传承者姜妩一朝穿入现代豪门,哪儿哪儿都不对劲。她面色赤红,浑身燥热,好想、好想……种田啊!心机妹妹?花心未婚夫?不好意思,没空搭理,不要打扰我种田!但是为什么种着种着,她就身价几十亿,成了当代国宝了?有人酸溜溜的开口:“那又怎么样,还不是个种地的?”姜妩二话不说撸起袖子,服装设计、失传琴艺统统走起!面对惊掉下巴的众人,她呵呵一声冷笑:凡人们,你们对神农的力量一无所知!论文艺,神农大帝是开山第一!面对源源不断的追求者,姜妩坚定的表示:“抱歉,我不想恋爱,恋爱会耽误我种田!除非……除非是他!”
  • 这只乌鸦必须死

    这只乌鸦必须死

    林不知重生了,发现自己变成了一只黑不溜秋的乌鸦。.........“神级系统正在植入,请宿主介绍一下自己的身份”林不知:“乌鸦”性别“男”回答错误。“公”回答错误。“........”请准确回答自己的性别问题。“你特么有病吧,有病就去吃药好吗,这个问题有必要较真?”一个很贱的系统跟一只很贱的乌鸦,双贱合璧。在这个妖魔横行的世界混的风生水起。请叫我林乌鸦,也可以叫我乌鸦大魔王。
  • 地狱崛起

    地狱崛起

    何为人?何为神?人族与神族,谁能代表天道……这一世,人族从地狱中崛起,在通向自由的道路上,破除一切阻碍。————————————关注《修真排名榜》,关注易起~